Tag Archives: myth

Lạc Long Quân and Âu Cơ in Vietnamese Folklore

Main Piece:

AL: The tale of Lạc Long and Âu Cơ:

Lạc Long Quân was born in 2800 BC. He is the sun of a mountain god… and his mother is uh the sea god. His body is a dragon of some sort even though his parents… Was a sea dragon and his father the son of mountain… [He] was like a human-ish figure. His name, Lạc Long Quân, translates to Dragon Lord of Lạc. Lạc is a place in Vietnam…

Âu Cơ is the daughter of the northern chief… And fairy from the mother… Lạc Long Quân, the dragon, decided to take the form of a handsome man because he has that power, and Âu Cơ is a fairy. And so they married, and um *laughs* interestingly enough, Lạc Long Quân married the daughter but killed the father. I know. It’s weird… You would think that you shouldn’t kill the daughter’s father…

Anyway, so they had sex, and uhm she gave birth to a sack of a hundred eggs, and they grew into a hundred boys… Or children, depending on lore, and reestablished Vietnam. Uhm they say that all ancestors descend form these 100 children… Âu Cơ loved the mountain, so she really liked the north side. Lạc Long Quân loved the water because his mother is a water dragon… And so they decided to split the kids in half, or not in half— *laughs* divide the kids in half, fifty-fifty, and take them to either location… Half of them in the mountain and half of them near the sea… It was agreed by both parents that they would help each other in need. Lạc Long taught his children to fish and tattoo. Âu Cơ taught her children to farm and breed animals.

In Saigon, there are two streets who intersect. One is named Lạc Long, and one is named Âu Cơ, and they intersect because they’re married to each other… It’s very cute… Probably intentional… And then Lạc Long is known as the first king of Vietnam…

Context:

Taken from a conversation with my roommate in the Cale & Irani Apartments at USC Village. Him and I are of Vietnamese descent.

Analysis:

Myths are like adult versions of fairy tales. Historically, they have helped societies try to understand elements of the natural world or the scientific phenomena around them. Here, this myth plays into patriotic ideals in the founding of a nation and a unification between the rivalry of North and South Vietnam. These cross-generational stories are kept alive by the communities performing them. These two figures are so deeply incorporated into Vietnamese culture that there’s many pieces of art dedicated to them. In fact, there is a temple dedicated to the Dragon Lord. Furthermore, the intersecting streets are just further proof of how stories like these unify people through their collective imagination, childhoods, and rich cultural histories and beliefs.

Yugong Moves the Mountains

Nationality: Chinese
Age: 19
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: April 26th,2022
Primary Language: Chinese
Language: English

Text:

“Some story like

Chinese:愚公移山
Phonetic: Yúgōngyíshān
Transliteration: Yugong Moves Mountains
Translation: The Foolish Old Man Removes the Mountains

is basically about–there’s an old guy and there was a huge mountain in front of his house and it was very hard to climb it but one day he start moving it and eventually he move the whole mountain.”

Context:

Informant (CQ) is a student aged 19 from Shanghai, China. He attended high school in the U.S. and currently goes to USC. This piece was collected during an interview over dinner in the dining hall. He learned the story from a Chinese fairy tale book when he was in elementary school. He sees the meaning to be that a person can do whatever they put their mind to.

Interpretation:

This story demonstrates that through hard human work, anything is possible. This story is embraced by the Chinese government and taught in elementary schools most likely to encourage this message: that the Chinese people can do anything they put their minds to.


Hou Yi and the Ten Suns

Nationality: Chinese
Age: 19
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: April 26th, 2022
Primary Language: Chinese
Language: English

Text:

“There’s a guy

Chinese: 后羿
Phonetic: Hòu yì
Transliteration: Back Yi
Translation: Hou Yi

and in his world there are ten suns and everything is super hot and he basically went and he basically shoot nine of them down and the one we have is the one he left alone and yeah he is a hero for doing this”

Context:

Informant (CQ) is a student aged 19 from Shanghai, China. He attended high school in the U.S. and currently goes to USC. This piece was collected during an interview over dinner in the dining hall. He learned the story from a Chinese fairy tale book when he was in elementary school. He sees the meaning to be that one hero must do what they can for the good of all.

Interpretation:

This story demonstrates a belief in Chinese culture that one must do what he can for the betterment of the many. In this case, Hou Yi must shoot down nine suns for the good of the world.

For another version of this story, see here:
https://www.timelessmyths.com/gods/chinese/hou-yi/

Spanish Moss

Context: This story is meant to be told as part of a performance. Usually children or campers, the group will all collect a piece of Spanish moss. They will then slowly start peeling off the layers of the moss, eventually revealing the red strands mentioned in the story.

T.A. : Okay so going up there’s a lot of Spanish Moss around where I lived and I was always told that story behind Spanish moss. And this is like a campfire story that we would always tell. You would pick up Spanish moss from the ground end and um when youre telling the story, you’re peeling the Spanish moss. You can get to the center of it. And I’ll tell you the secret now. And you peel the Spanish moss, and in the center it looks like a piece of red hair. Like Red hair at the very center of it, and that’s, so you peel back. The stuff and it looks like, uh, a strand of hair. It’s red, it’s like very red. Spanish moss isn’t red, it’s like green. Um, but the story that’s told with it, it’s like this Native American girl who’s, who is the daughter of a chief. And she had this gorgeous, long red hair. It was beautiful, it flew in the wind and she was very much desired. Um, but she was in love with this other man, and she wanted to marry this man in the tribe, but um, all these other guys wanted her and her father was like no, you need to marry this guy, dah-duh-duh-dah-duh, basically, and, um, so then one day when she realized that she, like, would never be able to be with the love of her life, that she was, you know, too beautiful, or her hair was too luxurious. Like, she, she didn’t care what she looked like, she just cared that she loved this man, and was tired of other men being like, ‘no, like you’re mine because of this.’ So, yeah, basically she was tired of being, of people being like ‘no, you have to marry me because you’re so beautiful,’ dah-duh-duh-dah-duh, and all this stuff, and her dad was like ‘you have to marry these guys that want to marry you.’ She just wanted to marry the one that she loved. And so she goes to the edge of this cliff. Um, it’s like a plateau. So there’s like a valley underneath it. And she takes her hair, and takes like a stone or something like that, like a sharp knife—
P.Z. : Something sharp.
T.A. : Yeah, and she grabs her hair and cuts it off. And all of her hair falls into this valley and onto all these trees. Right? And she throws herself off the cliff and kills herself. Um, which is tragic end to the story. But also, but she cuts all her hair off, throws it into this valley, and then at the end of the story, at the end, by this point you see the red strand of hair and it’s now —
P.Z. : Under the moss?
T.A. : Spanish moss. You see all of her beautiful long red hair still in the Spanish moss today.
P.Z. : And it’s like the original story of —
T.A. : Yeah, of like why it’s there.
P.Z. : And you heard this in your hometown?
T.A. : Um, so like whenever, my family’s a big camping family, and like going through summer camps and stuff too, it’s a campfire story people tell. So you’d pick up Spanish moss off the ground, and you’d go oh have you ever heard like the story about Spanish moss? And then you tell it.
P.Z. : And Texas… What part of Texas?
T.A. : I’m from southeast Texas.

Thoughts: This was the first time I encountered a modern myth. It was also one of the only pieces of folklore I collected that included a sort of performance with the story telling. I thought that this was fascinating because it took an everyday item found in the area and transcribed deep value to it based on this creation myth. It also was fascinating that it remains popular for people of all ages to hear and tell this story, as it can be used in any group setting when one is outdoors and encounters this very common flora.

The Chinaman’s Hat

T is 70 years old. He is a retired teacher. He was born in Southern California and raised in Hawaii. He was 7 years old when his family moved there in 1959. He is very animated and speaks very quickly. As he explains in the piece, he likes it because his father worked for a tour company on Oahu and it is one of the stories he remembers the tour guides telling tourists. He told it to me in conversation.

“It was one of the small islands, Oahu, where we lived… but um… one thing dad was, was he worked for Trade Wind Tours and because… we didn’t have a lot of money but we did go on a lot of tours, so we went on bus tours… like Pearl Harbor tours… there was one called Circle Island Tours… it was boring but they had free food, so… The tour guides would tell stories and one was the legend of the Chinaman’s hat. There’s a Hawaiian name for the island but I don’t remember… but people call it Chinaman’s hat. What the legend is, is that there was an evil Chinese giant that ruled over the menehunes… they were like elves or leprechauns, and he ruled over them and was mean and the menehunes got together with Pele who was the goddess of the volcanoes… she was not a happy woman… anyway she got together with them and the Chinaman liked to eat turtles, so there’s an island across the way and they tricked him into going out into the ocean and it was further away and deeper than the Chinaman could swim, so he sank and drowned. Anyway his hat is still there sticking out of the water.”

There is an island off Oahu that is known as the Chinaman’s hat. The island’s name in Hawaiian is Mokoli’i. According to www.haaiian-culture-stories.com/chinamans-hat.html, “Pele’s sister, Hi’iaka, slew a giant lizard and threw its tail into the ocean… the island of Mokoli’i remains a remnant of the lizard’s back, poking through the water.” The same site references a 1983 painting by artist Dean Howell showing a cross section of the island and the Chinese giant below the ocean. A google search revealed Dean Howell was born in Salt Lake City, Utah and studied art at Brigham Young University in Hawaii. He also have published a book called The Story of the Chinaman’s Hat in 1990. A 2007 article published in Pacific Business News https://www.bizjournals.com/pacific/stories/2007/05/07/story9.html cites a failed resolution to discourage the use of “Chinaman’s Hat” to refer to Mokoli’i which means “little lizard” in Hawaiian according to https://www.to-hawaii.com/oahu/attractions/chinamanshat.php.

Menehune are a mythological race of diminutive people who live in the forest and stay hidden, coming out at night to build temples, roads, houses, etc. According to Wikipedia, Folklorist Katharine Luomala posits that “the Menehune are a post-European contact mythology created by adaptation of the term manahune (which by the time of the colonization of the Hawaiian Islands by Europeans had acquired a meaning of “lowly people” or “low social status” and not diminutive in stature) to European legends of brownies.” Brownies being household spirits of Scottish folklore. So it’s interesting that T recalled the Menehune as elves or leprechauns.

The story T remembers hearing tour guides tell illustrates the history of colonialism, Asian labor migration, and touristic exploitation in Hawaii. Efforts to discourage the use of “Chinaman’s Hat” in favor of the Hawaiian name Moloki’i, show the role and power of folklore in terms of national identity and culture. The elements that make up the story show the complexity of folklore as a living tradition that can resist easy definition as well as how fakelore (assuming the tour guides simply made up the story for tourists) can become disseminated and accepted.