Tag Archives: school

Loose Goose

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Portland, Oregon
Performance Date: April 2012
Primary Language: English

Loose Goose

 

Practical Joke/Senior Prank

 

When discussing pranks by high school Seniors, my informant shared one his friend conducted. The following is a transcript of our interview:

 

Informant: “ It was the closest thing to a decent Senior prank that came out of our school. One time my best friend’s older brother captures a goose when he was a Senior, and there was down by the river, I live close to the Willamette River, and there’s this beach park thing where these giant geese hang out, and they’re fucking mean. You try to feed them but they are really pushy so they’ll attack you unprovoked, I swear to god they want to kill you, so this guy goes down there and captures a goose, I think he lured it into the parking lot over like two hours with a bunch of bread, so in the parking lot they do kung fu stuff and put it in their care and I’m pretty sure it was dangerous and probably a little illegal, so they put it under a blanket and brought it into the school and released it into the cafeteria. No one to this day knows who was responsible for releasing the goose.  It was super angry and ran around and shit all over the place because it couldn’t get out. The custodian had to come out and capture it – it was pretty spectacular I hear. “

 

My informant said that, although he did not partake in conducting any practical jokes as a high school Senior, a large pastime for his group of friends was dreaming up pranks to pull on the school.

 

Capturing an animal to desecrating the school, this prank is an act of rebellion against the school. Empowering the student, this demonstrates the administrative body’s inability to control the student population, and serves as vengeance for the house of work demanded of students. Also, this makes a mockery of an otherwise serious space, defacing the school on a less physical level.

 

Falling Down Stairs

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Portland, Oregon
Performance Date: April 2012
Primary Language: English

Falling Down Stairs

Type: Tradition/Practical Joke

 

The following is a transcript of our interview, during which my informant described an unofficial tradition in his school:

“This guy named… I forgot his name but his legacy lives on. When I was in 8th grade he was a Junior, when this thing called may fate this big thing our school does when each Class makes a skit for fun, it’s a big assembly we go to its like 4 hours long. In the middle of it there  is a ball and there is a dance with princes and princesses and there is a ball dance where all the people voted dance with their date, and they’ve been doing it since the friggin 20’s and its all slow and quiet and the lights are off, and this guy goes down bleachers stairs and on his way down he each so much spectacular shit and it was hilarious, and if you didn’t see it you heard it because it was hilarious, and you knew it was too perfect that it had to be planned, so he got up and acted dazed and ran out . the vice principle walked out to see if hew as okay. Same year, the kid does the same thing again, the VP is pissed. Year after that, he’s graduated so my friend named Aaron took up the torch of falling down the stairs in a spectacular fashion during the ball. This time the vice principle,was pretty damn mad so he sprinted out after aaron.

 

We didn’t think it was going to happen in Senior year, and at the end of the dance, lo’ and behold, two people opposite sides of the gym at the same time fall like halfway down the stairs, it was incredible like a stunt team somersaulting down the stairs, the look on the VP’s face looked like he was going to have a goddamn stroke. That happened my Senior year and I assume it continued.

 

 

My informant said he looked forward to this every year; he claimed, “it was the funniest thing I remember happening.” He explained he liked seeing the Vice Principal so mad because he was a very strict member of the administration.

 

The rebelliousness of this event is crucial: by falling down clumsily in a setting predicated on grace, the prankster destroys the ambiance of the school’s traditional ball, willingly disregarding the authority that disempowers students—the administrative body. Thus, the prank is an act of empowerment, a way for the students to make the moment “theirs.”

 

One-Testicled Basketball Coach

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, California
Performance Date: April 2012
Primary Language: English

Basketball Coach

Legend/Joke

 

My informant told me a story about the basketball coach at his school:

 

“We had this really mean basketball coach, who would often get angry at students for messing around. He would get all angry and red and would scream at the kids when they acted out of order. The funny thing was, though, that his voice would go really high when he yelled. People thought it was really funny, so it was hard to take him seriously. They would say that he, during a practice, wasn’t watching and got hit in the nuts with a basketball, so he lost a testicle and thats why his voice is so high and he’s so angry all the time — compensating for the missing testicle.”

My informant enjoyed the story and said people brought it up  with their friends whenever the coach got mad at them.

The story is a means of undermining the seriousness of the Coach’s anger, belittling the Coach and empowering the students to battle the coach’s authoritative yelling. Making fun of the coach for having only one testicle, students call him less of a man, using comedy to feel less intimidated by his shouting.

 

交換日記 — Exchange Journals

Nationality: Japanese
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Naha-shi, Okinawa, Japan
Performance Date: 4/3/12
Primary Language: Japanese

「交換」(koukann) in Japanese means exchange, and 「日記」(nikki) means journal. Together they mean exchange journal, although, in fact, it is more of a sharing journal than anything else. In Japan, girls in the later years of elementary and early years of middle school often participate in a game of sorts, where a group of about three or four pass around a journal amongst themselves. One girl would have it in the morning, write something about her day, and give it to the next girl during lunch, who would pass it to the next girl after-school, and so on.

My informant has spent her entire life in the city of Naha in Okinawa, Japan. Okinawa, among other things, is known for its stationary residents; my informant barely knows anyone that has moved houses at all in their entire lives. Because of this characteristic, she said, she spent her school years, from elementary to high school, with approximately the same group of people.「グループきつくて、友達とかも大変だったよ」are her exact words, which translates roughly to, most times, friendships were (for good or bad) claustrophobic and exclusive. In this environment, which perhaps mirrors the environment of most Japanese schools in an intensified form, my informant had 交換日記 with two of her best friends.

The 交換日記 was used mainly to tell secrets they were too afraid to say out loud, or to refer to inside jokes and stories that cemented them closer together as a group. For instance, said my informant, one of her best friends only ever openly gushed about the boy that she liked in the 交換日記, never breathing a word about it out loud. That was an unspoken rule about the 交換日記, in fact–the journal and real life existed, essentially, in two separate realms, and by some unwritten law they all knew that they couldn’t actually talk about anything that was mentioned in the journal, unless the person who wrote it brought it up herself. There were a lot of unspoken rules like that, my informant said, to make them feel like they were participating in something secret, a covert organization of some sort, although every girl around them was doing the same thing.

The style and content of the 交換日記 were highly ritualized, she said. The journal was always the same standard, seventy-page school-use notebook, the one that basically every Japanese student used, and still uses. The cover was always decorated to the utmost; in their case, they had glued sequins and glitter all over the front, and an applique of a butterfly, making it shiny and girly and unrecognizable (the butterfly, she said, was because they had inside joke about it which she has since forgotten). On the inside of the cover they had written down the rules for the 交換日記, as all exchange journal groups did. Their rules dictated that each girl had to at least draw one picture of something detailing their day in their journal entry, no girl could withhold information about a crush or a potential crush, and each entry had to be at least a page long. The most important rule consisted of having to hide the actual physical exchange of the journal from all others. Other groups made other rules, but these were theirs, and it defined their 交換日記. My informant went through six notebooks with the same group of friends before they decided to stop. She said, however, that she knew girls who would get in fights with their friends because they were participating in more than one 交換日記 with different groups of friends. The one thing about the 交換日記, she said, was that it exhibited all the drama and self-consciousness of being a pre-teen/teenage girl in Japanese society.

The 交換日記 is indeed largely reflective of the school life of girls in their elementary and middle school years. My informant grew up with the same group of people, and for the most part, the same group of close friends, as do, it seems, most Japanese children still. The 交換日記 illustrates the girls’ desire to define themselves away from the rest of the school population, to create a distinct, close-knit little society governed by its own rules. It also indicates precisely how claustrophobic the school environment can be; with these close-knit groups and their secret journal societies, how is a newcomer supposed to integrate into the school? My informer said, in fact, that it must have been very difficult to be any kind of an outsider. Get on the wrong side of your friends, and you were out–and being out meant you had to find a way into another group, which was always extremely difficult, especially with girls, my informant said, who were very territorial about these kinds of things. This seems to make sense in a homogeneous society like Japan’s, where students, eager to distinguish themselves from the crowd, create friend groups as foundations for their identity, relying on these friendships to set them apart because, in all other aspects, everyone is usually relatively similar. There were prestigious 交換日記 groups that everyone wanted to be part of, for instance. And then there were ones like the my informants’, created merely for fun and for advancement of their friendships, but still possessing an intense, intimidating undercurrent of exclusivity.

 

“I’m gonna do so badly on this” — Student Folk Belief

Nationality: Vietnamese
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Irvine, CA
Performance Date: 3/23/12
Primary Language: English
Language: Vietnamese, Japanese

My informant is a Vietnamese student currently attending high school in Irvine, California in a predominantly Asian-American neighborhood. She was born in Irvine and has lived there all her life, and the high school she attends now, ranked in the top ten public high schools in America, is notorious for its rigor, and its extremely studious students. When I asked her whether she knew superstitions pertaining to her school, she jumped up with this one almost immediately:

I know it’s probably not just my school, and there are probably people that do this in schools everywhere, but I think it’s especially bad here because everyone does it and everyone really believes in it too. Like, before a test, you’re never supposed to say out aloud that you think you’re ready. Ever, like, it’s taboo or something. You’re always supposed to say, “Oh my God, I’m so screwed,” or like, “I’m gonna do so badly on this,” because otherwise, there’s this stupid superstition that you’re gonna fail. [Laughing] And it’s really annoying when the super-smart kids do it too, and you know they’ve studied for like the past week straight, and they’re saying things like, “Oh, I just started studying yesterday,” and I’m like, “No you didn’t!” Like, if you say you think you’re ready and you think you might do well, people kind of look at you like you’re being cocky or arrogant or something. And then people say all the time how once, they thought they were ready for a test and said so, and they ended up failing. And then the next time they like, lowered their expectations or whatever, and said they were gonna fail, and they end up getting an A-plus. Everyone does it. [Smiling] I mean, it’s stupid, but I do it too. What’s better than like, not having any expectations at all, you know?

In a school culture dominated by grades and academics, this superstition, which is, as she said, probably present in any high school, is intensified and ritualized. Saying, “I’m gonna do so badly on this” is a student trying to lower their expectations in case the test is more difficult than they had thought, and at the same time trying to disarm, in a way, “the competition,” as my informant put it. “People at my school are super-competitive.” She said. “It’s funny, like, there’d be people that would even argue about which one was more not ready, so that if they did get a bad grade it’d be justified or something.”  The lower the expectations, the less the disappointment would probably be–which is why it is such a good defense mechanism.

That these students even need a superstition like this seems testament to the immense amounts of pressure placed on them as high school students expected to advance to prestigious universities. By telling themselves and others that they aren’t ready for an exam, they push the blame for a bad grade on not being ready, instead of, perhaps, the scarier alternative, which is not being smart enough. A minor superstition, but its proliferation at her high school probably expresses a certain terror for not being capable enough–we can always try harder, but if we try really hard and we still can’t get a good grade, then where do we go? Are we just not smart enough? And that question is what these students seem the most afraid of.