The informant is my 9-year-old cousin, who lives in Buena Park, California. I asked her about what rhymes she knew, and she shared this one with me. Though she could not remember where she first heard it, she believes it was from other kids at school when she was younger.
——————–
“Eenie Meenie Miney Moe/catch a tiger by the toe/if he hollers make him pay/fifty dollars every day/red, white, and blue/I choose you.”
——————–
This was particularly interesting to me, because this is a rhyme that is fairly universal in children’s lore. Though these were not the lyrics I remember from when I was younger, I recited a version of this rhyme when I was growing up, and almost everyone I know also knows this rhyme. The fact that this rhyme has been so widespread and also has so many different versions demonstrates the “multiplicity and variation” of folklore as laid out by Dundes. The “red, white, and blue” part of the rhyme was particularly interesting to me, because it made this version specific to the U.S. Because this rhyme exists in the United Kingdom as well as in other English-speaking countries, I thought it was interesting that this version specifically referenced the colors of the American flag. After doing some research, I found that different versions of the rhyme have arisen over time, each of them reflecting the specific time period during which they were invented. For example, during World War II, children in Atlanta recited this version of the rhyme: “Eenie, meenie, minie, moe/Catch the emperor by his toe/If he hollers make him say:/’I surrender to the USA.'” There have also been racist variations of this rhyme using the n-word that appeared in the mid- to late-1800s, around the time of the Civil War.
——————–
For more versions of this rhyme, see “Counting-out Rhymes: A Dictionary” by R. D. Abrahams and L. Rankin. (R. D. Abrahams and L. Rankin, Counting-out Rhymes: a Dictionary (University of Texas Press, 1980)).
Monthly Archives: April 2019
The Second Floor of Marks Tower is Haunted
The informant is friend of mine from San Jose, California who attends USC. When I was investigating campus lore, she shared with me this legend that circulated her building freshman year.
——————–
“So, basically, when we were living in Marks Tower, the floors are single-sex, but the building is co-ed. So it alternates, like, second floor is boys, third is girls, fourth is boys…basically, even numbers are boys and odds are girls. And, so, because we were living there the whole year, we kind of got to know most people in the building. Like, not all of them, but I would recognize people’s faces and stuff. And so, um, basically, as the year went on, we kind of noticed that…well, I noticed, and I guess other people were noticing, but basically, we noticed that we were never meeting anyone from the second floor. And all the people I asked, none of them had met anyone who lived on the second floor either. So, like, it kind of became this thing, like, “oh, the second floor is haunted, no one actually lives there.” So yeah it was kind of like this building legend where you would say to people “Oh have you met anyone on the second floor yet?” and every time they would answer no.”
——————–
I found this legend interesting, because it seemed like an example of parody folk belief. Obviously, everyone in the building knew there had to be people living on the second floor, but they suspended their disbelief for the sake of the legend that the floor was haunted. It is very hard to believe that no one in the entire building had ever encountered someone from the second floor, so I suspect some people lied to keep the legend going. This demonstrates an interesting and cool thing about legends, and folklore in general: they tie people together and create common ground. The existence of this legend allowed the people living in that building to participate in the shared identity of “people who live in Marks Tower.” I also thought it was interesting that floor numbers were also a place that people found identity, or that being a second-floor resident would be a way to mark someone’s identity in the larger group of Marks Tower residents.
Folk Belief: Smoke Travels to the Prettiest Girl
This is a Hungarian legend that was used by men when searching for a beautiful woman to take as their own. It was during the fifties, a time when smoking was prominent in everyday life.
The legend is “the smoke always travels to the prettiest girl”. With that in mind, men would take a puff and blow it into a room full of people, and wherever the smoke traveled, the men would follow it in order to find the prettiest girl to date.
Context:
The informant is a descendent of Hungarian culture, and she was given this legend by her father, whose parents grew up in Hungary. They passed the legend down to him, and he passed it down to the informant. As a symbol of her heritage as well as the fact that her father lamented the legend to her, she has kept this knowledge since she was a child; one rarely forgets traditions, legends, or customs from their ancestors, and this is no exception. The informant admits that the legend is a little far-fetched—smoke can travel anywhere, especially with external forces—but entertaining all the same. She finds it humorous that men, in the fifties, would rely on such a legend in order to find a companion.
Thoughts:
I thought this legend was quite funny. The image of grown men blowing smoke into a room in the hopes that it will find the prettiest girl is entertaining to think about. However, the fact that it was used makes me wonder if the legend has some truth to it. It is definitely far-fetched, but the humor surrounding the legend makes me love the legend; it is a funny, light-hearted legend without any historical or serious undertones, and I enjoy that aspect of it.
Playing the Dozens and Bagging in the Navy
Main Text
Subject: Okay so my, my dad had a bunch of sayings that…felt…both very particular to him, but also of a culture that I don’t quite understand? So…for instance, as, as a child, he would regularly tell me, if ugly were a stop sign, my face would be all over town.
If, uh…again, because they felt quick, and they felt like shit that people said, uh, but they also didn’t…he also had one that, you know, when referring to a con man, or a huckster, you know, that guy’s full of more shit than a Christmas turkey, uh…you know, ‘cuz you stuff turkeys.
Uh…other ones. Uh…similar about my uh…I guess he did fuck with me for being ugly a lot. Uh, looks like you got into a hatchet fight and forgot your hatchet. Uh…was there. And uh…what was some…oh, uh, you know, uh, sort of referring, you know, she looks like she’s been dead for two weeks and nobody told her. So I guess a lot of them, again, were…um. Yeah, visual in their base, and sort of thing.
Background
The subject believes that, despite being white and Italian-American, much of his father’s sayings were rooted in the “playing the dozens” and “bagging” traditions of African American Vernacular (AAVE). “Playing the dozens” and “bagging” are forms of tit for tat expressions of mild hostility among peers, similar to “yo mama” jokes. Though on the surface, “playing the dozens” and “bagging” can look like bullying, it is different from bullying because it is performed among social equals. Rather than the “big kid messing with a little kid,” it is more like “two smart kids going back and forth with each other” while a group eggs them on.
Context
The subject’s father first encountered AAVE when he was serving alongside African Americans in the Navy during 1965. As the sailors formed a community through the commonality of sharing the same military routine and struggles, the subject’s father participated in playing the dozens/bagging to strengthen that social connection. The subject’s father retained the social practice upon returning home.
Interviewer’s Analysis
Though the subject mentions that playing the dozens/bagging were meant to be performed among equals, the majority of the subject’s examples come from his father bagging him as a child. Would that violate the “performed among equals” requirement?
Perhaps post-military, away from the regular company of his fellow sailors, the father’s bagging became less of a form of normalized social bonding, and more of a generalized speech habit. The purpose may have shifted to reaffirming the shared social identity and social bonds built during service, by continuing to perform bagging in the absence of community members.
Loony Bin
Main piece: In mental hospitals or treatment centers, patients will sometimes refer to their hospital or program as the “Loony Bin.”
Context: The informant (S) is originally from Marietta, Georgia, and their lineage traces back to Germany on both sides of their family. They are a high school student about to graduate and head out-of-state to college. They were raised Christian and consider themselves spiritual, but they do not align themselves with any organized religion. Our conversation took place over FaceTime while S cleaned their room and played Tame Impala in the background. The informant remembers this slang specifically because when they first walked into their room at the hospital, their new roommate exclaimed, “Welcome to the Loony Bin!” Funnily enough, S and their new friends ended up naming their group chat “The Loony Bin” after discharging from the hospital. While S sees the humor in the phrase, they’re wary of it, because “it reinforces this idea that mentally ill people are crazy – or ‘loony’ – when in fact we’re just normal people trying to get our brains to work correctly.”
Personal thoughts: The informant’s point about the phrase “Loony Bin” brings up complex questions of whether a harmful word or phrase can ever truly be “reclaimed.” If someone who has never experienced mental health difficulties referred to a mental hospital as a “Loony Bin,” many patients of mental hospitals might feel ridiculed or offended. However, when a patient themself uses the term (like with S’s example), the connotation is different – that person is most likely saying “Loony Bin” in a fond or humorous or exasperated way, as the phrase itself sounds silly. It brings lightness and childishness to a dark, serious situation, which can often be a relief for many patients. Additionally, the casual, humorous phrasing of “Loony Bin” somewhat de-stigmatizes mental health treatment, as “mental hospital” sounds taboo to many. Even if S is right about the phrase reinforcing that patients are “crazy,” there can be strength in normalizing looniness. What is so bad about it? Wouldn’t a “loony” person feel life more intensely and freely despite the circumstances they’re in? These are all important things to consider when asking whether the reclaiming of a phrase would be more beneficial than harmful.
