Category Archives: Folk Beliefs

The Sitting Ghost

Nationality: Taiwan
Age: 50
Occupation: Homemaker
Residence: Bay Area, California
Performance Date: March 14, 2014
Primary Language: Chinese
Language: English, Hokkien

Informant was teaching and boarding at a high school in the mountains, a three-hour bus ride away from the city. The dorm was a foreign environment that frightened her. When she finally fell asleep, she was awoken by a strange presence that she sensed at the foot of her bed. She was unable to move, feeling as though something were pressing down on her, though nothing was above her. When her eyes adjusted to the darkness, she noticed a man standing at the foot of her bed, fully clad in an ancient Chinese military costume. Since he was watching her peacefully, she assumed that it was an acquaintance from a past life or simply a passing spirit and fell back to sleep in peace, believing that he was there to protect her.

In Western cultures this phenomenon is known as sleep paralysis, and psychologists have come up with scientific explanations. In Taiwan, however, the cause is attributed to ghosts. The phenomenon is known as “鬼壓床” (gǔi yā chuáng), which literally means “ghost pressing the bed,” and the symptoms are strikingly similar. Author Maxine Hong Kingston describes this phenomenon as the “sitting ghost” in her memoir The Woman Warrior.

Due to the prevalence of Taoism and Buddhism in Taiwan, the vast majority of the population—regardless of religion—believes in ghosts. Ghosts are not necessarily evil, as anyone could potentially become a ghost after they die. 

Possessed by an Old Friend

Nationality: Taiwan
Age: 50
Occupation: Homemaker
Residence: Bay Area, California
Performance Date: March 15, 2014
Primary Language: Chinese
Language: English, Hokkien

This is the story [translated from Mandarin] of what happened to a childhood friend of mine (who will henceforth be referred to as ‘L’) in the Bay Area, relayed through his mother and then my mother.

It started during L’s freshman year of high school, when he started hearing a voice in his head. L refused to leave the house and also refused to sleep. His mother thought it was a phase, but when the symptoms persisted and worsened, she brought him to a psychiatrist.

The psychiatrist ran some tests but was unable to diagnose any psychotic disorder or prescribe treatment. After more psychiatrists, more doctors, more hospitals, they were still unable to figure out what was wrong. One of the doctors, however, told L’s mother, “You know, I’ve heard of cases like this before. You should go consult a spirit medium.” The mother, being non-religious and rather distant from her Taiwanese roots, was skeptical, but desperate to cure her son.

When the spirit medium heard their situation, she asked, “Does L’s room have a wide window that is always closed because it wouldn’t let light in anyway?” Upon confirmation from the astonished mother, the spirit medium said that a ghost had entered L’s room through the window, which was considered very yin (i.e. dark; negative) in fengshui. According to the spirit medium, this ghost had been looking for L for a very long time (i.e. many reincarnations on L’s part). They had been best friends many lives ago—possibly even brothers through a blood oath, because the ghost never stopped looking after they were separated. Now that the ghost found him, he did not want to leave and wanted to keep L all to himself in his room.

Conversations with other spirit mediums wielded the same results. Though skeptic at first, L’s mother began to believe in these spiritual beliefs in order to cure her son. With the ghost in his mind, however, it was difficult for L to accept the practices of spiritual cleansing (exorcism).

The first step that the spiritual mediums suggested was to leave the yin house. After many struggles, L was finally able to live at a relative’s house and began to feel better. Talismans and Buddhist chants were used to cleanse his house, but because L’s family only halfheartedly believed in the spiritual powers, L relapsed when he returned. The second time he was able to leave the house, he went travelling around California with friends, and felt better again. Spiritual mediums then suggested to L to travel to Taiwan, where more experienced spiritual mediums (i.e. Buddhist monks) could help him. He has been better since.

It was interesting to me how this all happened in the United States, with Caucasian spirit mediums believing in ghosts more than the Taiwanese family did. The vast majority of the people in Taiwan believe in ghosts due to the prevalence of Taoism and Buddhism there.

Pontianak

Nationality: Malaysia
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, California
Performance Date: April 21, 2014
Primary Language: Chinese
Language: English, Malay, Hokkien

Pontianak is a female ghost, or the Southeast Asian equivalent of the vampire. A woman could become a pontianak by committing suicide upon discovering that her husband is cheating on her, or if the woman dies during pregnancy. They live on banana trees, and there are many banana plantations in Malaysia and Indonesia. When I was a kid, my grandmother would warn me not to get too close to banana trees. Or don’t look up when you’re near a banana tree. They like to hang upside down too. I’ve never seen one and I haven’t known anyone who’s seen a pontianak, but they’re usually seen by village folks. Pontianak have long black hair, long fangs, and a white dress, and they usually haunt only men. They don’t suck blood like Western vampires do, but they suck out your organs.

The informant grew up hearing stories about the pontianak. The legend of this creature could be a reflection of expected gender roles in Malaysian and Indonesian societies, and also fertility and faithfulness.

The Story of Hǔ Gū Pó

Nationality: Taiwan
Age: 51
Occupation: Businessman
Residence: Bay Area, California
Performance Date: March 21, 2014
Primary Language: Chinese
Language: English, Hokkien

[Translated from Mandarin Chinese]

Once upon a time, the hǔ gū pó (虎姑婆; a tiger spirit) lived atop a mountain. She wanted to become human, but the only way to do so was to eat children. From time to time she left her mountain to visit the village below, where she would sneak up on children from behind and eat them. After a while, the villagers discovered that wearing a mask on the backs of their heads would confuse the hǔ gū pó and prevent her from eating them. She was starting to look very human, but she still had a tiger’s tail to hide. With no more children to catch, the hǔ gū pó wandered down to the houses.

In one house lived a girl, her younger brother, and their parents, but the parents were out of town for the day. The tiger spirit tucked her tail within her pants and disguised herself as the children’s aunt.
“Your parents asked me to look after you today,” she said, and the children let her in.

In the middle of the night, the little girl woke up to a strange crunching sound.
“What are you eating?” she asked the hǔ gū pó.
“I am eating peanuts,” came the reply. “Would you like some?”
The hǔ gū pó handed over one of the little boy’s fingers.
Understanding that the tiger spirit had already eaten her brother, the little girl escaped from the house, pretending that she needed to use the bathroom.

The next morning the tiger spirit found the little girl hiding atop a tree.
“Come down,” the hǔ gū pó demanded, hungry.
“Fine,” the girl said. “But you should prepare a vat of boiling oil first, so I’ll taste better.”
The hǔ gū pó did just that.
“Now, hoist up the vat to me. I will cook myself and then jump into your mouth. Close your eyes and open your mouth.”
The tiger spirit did just that. The little girl poured the oil into the hǔ gū pó’s mouth and therefore killed her.

The story of hǔ gū pó is a well-known children’s folktale in Taiwan, and this is one of the many versions. It has been compared to the western tales of the Little Red Riding Hood, and “The Wolf and the Seven Little Goats”. It has been adapted into a less violent nursery rhyme telling children to stop crying and to go to sleep. The informant (my father) had learned the story from his parents and in turn told it to me many times as a kid. 

When I first heard it, I did not think much of the plot points—upon retrospect, however, the story seemed unusually gruesome for a children’s tale. While “The Wolf and the Seven Little Goats” has a similar premise, it is not as violent. The wolf deceives the goats and gobbles them up, but the youngest goat is able to cut open the wolf and save his siblings from its stomach, replacing the weight with rocks, which eventually drown the wolf. In the story of hǔ gū pó, the brother is not only eaten, but the sister receives the dismembered finger as food. She also kills the tiger spirit quite directly/actively. This may be a reflection on the differing cultural contexts of these two tales, in terms of ethics, etc.

The Introduction of the Watermelon

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Irvine, California
Performance Date: April 22, 2014
Primary Language: English
Language: Vietnamese

Many many years ago Vietnam was ruled by a king who was known for his kindness. He only had one daughter so he adopted a son, who he loved as his own. Eventually the boy, An Tiêm, married the daughter, and they all lived happily together.

The king’s men, however, were jealous of the king’s kindness to An Tiêm, so they started spreading bad rumors about An Tiêm, saying he had plans to overthrow the king. When the king himself heard, he was distraught and decided that exiling An Tiêm would be the best solution, because he believed An Tiêm was able to survive outside the kingdom.

So An Tiêm and his family were sent away to a remote island where they had to farm and hunt their own food. One day though, An Tiêm noticed a flock of birds pecking on black seeds. He was curious what they were, so he took some seeds home. Eventually these seeds grew into plants that bore green fruits as large as people’s heads. The fruits had bright red insides that were very juicy and sweet, so An Tiêm called it dưa đỏ, or red melon. But later when the birds came to eat the fruit, they seemed to be calling “tây qua”, so they decided to call it that.

The watermelons sustained An Tiêm’s family, but after a while, the king started to really miss his children. One day An Tiêm decided to carve a letter onto a watermelon and cast it into the ocean, and the king finds the watermelon back at the kingdom. Discovering that his family was still alive and discovering the new fruit, the king was overjoyed and proud of his son. Because of that, the king sent for An Tiêm and they all lived back at the kingdom, happily ever after.

Informant is a Vietnamese American and a member of USC VSA, and grew up learning a lot about Vietnamese culture at home and at school.