Tag Archives: Folk Belief

Cold Wind on a mother’s back

Context:

J is a 23-year-old Salvadorian-american and resides in Southern California. She’s heard various superstitions and stories from her family and friends. She heard this one from her mother after a family reunion.

The context of this piece was over a dinner when J was asked if she had heard of any folk beliefs from her family.

Text:

J: “I know of one that we always make sure to follow no matter how like dumb people think it is. Like my mom told me about this one so that when I have babies I wont get sick or anything like that. She told me stuff like women need to be wrapped up after having a baby. Kanda like a baby themselves. If they didn’t then stuff like the wind would get to them,”

Me: “The wind? What do you mean by it getting to those women?”

J: “Like if a woman left her back exposed after having a baby, then they’d get really bad back pain because of the wind. My mom said that the cold wind was the worst thing a woman could be touched by after giving birth. It’s because wafter having a baby the woman’s body is like weak and its sensitive. So she has to be covered in clothes or blankets so that her and her back stay like warm.”

Me: “So if the wind touches her back, it hurts her?”

J” Yeah so like wind is cold and since the baby took all of her warmth and strength the wind would leave her in pain. We just say the back is the most important part because that’s where they put like the shot thing for the pain so its left more out in the open. So yeah, now you know to always have you back covered up after having a baby”

Analysis:

I think it’s really interesting to hear about this folk belief because something as simple as wind could have a greater affect on someone’s body. I know that the wind is usually avoided as it brings the feelings of coldness but the way it is spoken of in this belief is somewhat animalistic. This belief connotes the wind negatively as it makes it clear that the wind is something that can hurt a woman and should be outright avoided. I think this belief is especially interesting because it revolves around a woman’s body post-birth. I know that in many cultures birth is sacred and the creation of a new life in the world is highly valued, so it was interesting to hear how the birthing process needs the after-care.

Brooms and marriage in Haiti.

M is a 45-year-old Haitian immigrant originally from Port-au-Prince, Haiti. M is currently a body-builder based in Phoenix, Arizona.

M offered me this piece of folklore during a phone conversation. I Informed M that I was in the process of collecting folklore, and asked her if she remembered any superstitions her family in Haiti may have had.

M: When I was growing up, the adults.. from Haiti had a saying that if anyone sweeps under your feet, with a broom.. you will never get married.

Reflection: Though M did not provide me with many background details about this fascinating bit of Haitian folk belief/superstition, I can at least try to interpret its meaning based on historical context. I have heard that in post-colonial and post-slavery nations like Haiti, there is a common marriage tradition in which the bride and groom each jump over a broom during their wedding as a good luck ritual. Assuming that the broom’s association with luck and marriage remains consistent across Haitian folklore, it may be fair to interpret the sweeping broom in M’s account as the antithesis of jumping over a broom, as doing so literally ”sweeps away“ the luck of getting married from underneath an unlucky soul’s feet.

Red Ribbon of Fate in Chinese Folklore

Main Piece:

KY: “The red thread of fate, or the red ribbon of fate, is this idea originating from Asian culture— I think specifically Chinese culture. It’s this thread that connects two people, these two lovers, two partners, or star-crossed lovers… It connects them even if they are far apart or right next to each other… It’s this idea that they will somehow meet. It’s been told in a couple of media, one specifically… (Your Name) Kimi no Na wa, anime movie. There are some people who like have a red ribbon attached to them or an accessory that they have… I’ve seen it more often used as a way to tie someone’s hair… Like a charm of sorts… My friend spoke of it… Once you hear about it, you see it everywhere now, especially in Eastern Asian media….

Context:

This was taken from a conversation with me and one of my suitemates, who is of Japanese descent, in the Cale & Irani Apartments in USC Village. He heard of this from one of his middle school friends who was Filipina.

Analysis:

The Red Thread of Fate or Red Thread of Marriage is an East Asian belief of Chinese origin. The psychological associations we have with the color red such as passion, love, or lust remain ever present in this belief. From my own Vietnamese cultural background, I know it can also be associated with luck. This is just one of many examples of how people use physical objects as representations of themselves or something that keeps them connected to others, along the same line as friendship bracelets or wedding rings. One should also note how the folk belief was popularized beyond China, and to Asian audiences in general, through its use in film and cartoon, particularly in anime. This can be evidenced by my suitemate and his childhood friend, who are Japanese and Filipina.

Kappa in Japanese Folklore

Main Text:

KY: I’ll tell you about the kappa. It’s this, uhm— it’s basically this monster that lives in the river. The Japanese created this story of the kappa which is this monster… Its head is like a lily pad, and it just like submerges itself under water. So, if you see a lily pad in your river or something, it could be the kappa. They’re also like very hard to see. So they can be like just in like the rocks and stuff… So they’re like very scary monsters. They’re very, very scary… And they can come out at night, and take kids away… They’re really short as well, if I remember correctly… I think that like, in Japan, the reason why— it’s because rivers are dangerous, and they don’t want kids playing at rivers at night without supervision…

Context:

This was taken from a conversation with me and one of my suitemates, who is of Japanese descent, in the Cale & Irani Apartments in USC Village. He has heard of these creatures for as long as he can remember, from “before he could even speak.” He was warned of them by his parents and grandfather, who lived near a river, that he used to visit when he also lived in Japan.

Analysis:

We often see these folk beliefs and cautionary tales told to children, by their parents, to keep them away from danger. It makes a commentary on adult supervision since, apparently, parents are the only ones strong enough to fight back against these creatures. Stories like these are designed to scare children, make them weary of the unknown, and to keep them close to their parents. This particular belief can also reflect the societal fear that Japan has with bodies of water since it is notorious for bad weather such as storms, floods, and tsunamis.

Con Mèo in Vietnamese Superstitions

Main Text:

Me: Tell me about the superstition your family has around cats.

AL: Specifically, uhm my mom or other women— Vietnamese women that I’ve encountered… have this superstition of that there is this cat, Con Mèo, which translates to “Cat” in English… Essentially, this cat would kidnap children, so… it means for the children to stay close to their mothers…

Me: …Every single time Con Mèo was kind of brought up, would it be… kinda referred to as like a monster or some type of entity that would kidnap you, specifically?… Did you have a particular image associated with it? Or did you just see a cat?

AL: I just associated the entity as a cat… But somehow evil… And it’s usually referenced by my parents— by mom at like night. Mainly because it’s dark, and to like stay close… I would see this saying more in Vietnam due to how poorly lit the city is, and the suburbs or the countryside, compared to here which is much more safer and has a lot of lights…

Me: …What age do you think this kinda like started, and what age do you think this kinda stopped? Where your mother was like “You’re getting too old for this!” Or is it kinda like a little joke that you bring up every now and then? You know, how does that relate to your personal experience with cats now?

AL: This started when I was young, probably in Kindergarten… Six? Five?

Me: Yeah.

AL: …It’s not that she stopped saying that superstition at a specific age. It’s just— it occurs less. Like she sometimes says it… Like once in like a while, she’ll say it. Just kinda like, just as a fun joke. But I would never say it back because *shrugs* Eh. But my relationship with cats now… I like cats, so it didn’t really affect how I viewed them as monsters.

Context:

This was taken from a conversation with my roommate, in our bedroom at the Cale & Irani Apartments in USC Village.

Analysis:

This belief could reign from one of the oldest superstitions that black cats are considered bad luck. This is especially prevalent amongst Asian cultures, and I even saw this fear manifested as a general disliking towards cats by my Vietnamese mother. Cats in this context were used by the informant’s mother with him and his younger brother, to instill fear in them and keep them out of danger, especially at night. It is beliefs like these that lead to almost all children, having a universal fear of the dark—a fear that my roommate already had. However, his positive relationships with cats won out over his fear of the dark. Therefore, Con Mèo didn’t affect him that much.