Tag Archives: king

The Origin of the Echo

Context: S is a Peruvian man in his early 60s. S spent around the first 13 years living inside of Peru before moving to Germany where he lived until his late 20s when he moved to California. Although having lived in California for most of his life now, he still has a close connection to Peru and Germany through his family. 

S: “While I can’t think of much Peruvian folklore, there is one story that comes to mind about the story of the echo.” 

Intv: “Okay, I don’t think I know this story.” 

S: “Okay, well it goes something like this, There was this Prince, who was always lying. He was always getting in trouble, and lying to everyone until one day the King died. So this Prince becomes the new King. As he became King his behavior just got worse, he would send people away on jobs and when they would come back he would act confused and say he never sent them to do such a thing. But what could the people do? He was the King. Until one day, the King calls upon the high priest. This high priest knew he was going to be set up by the King, so before speaking with him, the priest went to pray to the gods, and the god of the jungle came and asked him about his problem. The jungle god then directs the high priest to a very specific tree deep in the heart of the jungle, and the high priest will cut the tree down and use the wood to make a very special box. After the priest made the box the jungle god told him ‘when you speak to the King, make sure you hold the box open the whole time. And make sure when the order is given to you and when you return it is a huge event in which everyone will be there. So the priest goes to the King, and holds open the box while he receives his mission. Then he was off. When he returned, the high priest gathered the whole town before alerting the King of his return. When the King came to see the commotion he asked ‘what’s going on?’ The high priest responded by telling him about the job that the King sent him on. The King replied saying ‘I never said any such thing, I never told you to go and do such a thing.’ Then the high priest opens the box and the King’s order comes back in the exact same words and in his exact voice. In a fit of rage the King grabbed the box and ran out to the mountains where he threw the box out. When the box landed it splintered in hundreds of directions all across the world and wherever you hear an echo, supposedly that’s where a piece of the box resides.”

Intv: “Oh wow! That’s a great story! Was this told somewhere specifically? Or all across Peru?”

S: “This is a tale from the Amazonians, so it’s probably from Colombia.”

Analysis: A wonderful legend that perhaps originated as an explanation for something that at the time we couldn’t originally understand or fathom. In these moments it’s fascinating to see how for hundreds potentially thousands of years people used folklore as a pseudoscience of sorts. Legends being used to explain earthly phenomena can be seen across different cultures around the world. Another example of one of these that I particularly enjoy is the Origin of the Earthquake from Norse mythology. See All the Mountains Shake: Seismic and Volcanic Imagery in the Old Norse Literature of Þórr. Scripta Islandica, Pg 102-110. For more information on the origin of the earthquake in Norse mythology. Taggart, Declan. “All the mountains shake: Seismic and volcanic imagery in the Old Norse literature of Þórr.” Scripta Islandica: Isländska Sällskapets Årsbok 68 (2017): 102-110.

The Stone Ñusta (Princess) of Pisac

Nationality: Peruvian
Age: 50
Occupation: Spanish Teacher
Residence: St. Petersburg, FL
Performance Date: 2/5/19
Primary Language: Spanish
Language: English, Russian

Original
“Okay, esta es la historia de una princesa, una Anusta Inca, y esta es la historia de donde es la abuelita, toda la familia de tu abuelita Elva, de Pisac.

Hay un cerro a que le dicen Apu, que decian que era el protector del pueblo, Pisac. La princesa, hija del ese entoces, el principe, el rey de esa zona, Inca, era unica hija. Y le dijeron que el unico que se podia casar con ella era el que construiera un puente de piedra en una sola noche, en el Rio Vivilcanota que esta a la orilla del cerro del Apu. La condicion era de que ella tenia que subir el cerro toda la noche mientras el novio construia el puente de piedra en el rio.

Mientras ella subiera, no podia mirar para atras. El el momento que ella mirara para atras, todo se convertia en piedra. El tenia que construir el puente, y ella tenia que subir el cerro. Esa era la condicion para que se pudieran casar.

Entonces, el principe que era del otro pueblo, y que el matrimonio de ellos iba a constituir la allianza de los dos pueblos, estaba muy enamorado de ella y dijo que el iba a intentar de hacer el puente en una noche. Entonces en la noche que el estaba haciendo el puente, el estaba casi casi terminando, y dice la leyenda que todo el mundo le silvaba, que ella escuchaba como que la gente la llamaba por su nombre y que le silvaba y ella no podia voltear. Pero cuando ya se estaba amaneciendo, ella sintio que alguien la llamaba mucho mucho mucho, penso que ya podia voltear porque ya estaba amaneciendo, y el todavia no habia terminado el puente. Y entonces cuando volteo, todo se volvio de piedra.

Entonces cuando tu te vas al pueblo de tu abuelita, tu ves a una princesa, que es como una formacion de roca y de piedra, y tu ves unas rocas en el rio, como si se hubiera hecho un puente que no se ha terminado, ya l final, una roca grande que dicen que es la estatua del principe.”

Translation
“Okay, this is the story of a princess, an Anusta Inca, and this is the story from where your grandmother is from, and your whole grandmother’s family, in Pisac.

There is a hill that they called Apu, and they say that it was the protector of the village Pisac. The princess, the daughter of this, at the time, prince or king of the Inca village, was an only child. And they told her that the only man that she could marry was a man who could build a bridge made of stone in just one night, in the river Vivilcanota at the shore of the Apu hill. The only condition was that she also had to climb the mountain all night, while the fiancé built the stone bridge at the river.

While she climbed she could not look behind her. The moment she looked behind her, everything would turn into stone. He had to build the bridge and she had to climb the range, that was the condition so that they could marry.

So, the prince who was from a neighboring village, and the matrimony of these two would constitute the alliance of the two villages, was very enamored by her and said that he would try to make the bridge in one night. So at night when he was making the bridge, he was almost almost done, and the legend says that everyone was calling her and whistling at her. And that, she would hear people calling her name and whistling and she could not turn around. But when the sun was rising, she heard someone calling her a lot a lot a lot, and she thought that she could turn around now because it was already a new day… but he had not finished building the bridge yet. And so when she turned around, everything turned into stone.

So when you go to your grandmothers village you see a princess, who is like a rock formation made of stone, And you see some rocks at the river, as if someone had made a bridge and had not finished it, and at the end of that, you see a big rock that they say is the statue of the prince.”

Context: The informant is my mother, a Peruvian woman whose parents both come from villages near Cuzco, Peru. She grew up in Lima, the capital and the most metropolitan city in Peru. Peruvian culture, however, is deeply rooted in pride about their myths and legends, and these forms of folklore are widely known. I actually inquired about Inca creation myths on my own, but realized that this is a prime example of folklore.

Analysis: I spotted some of Propp’s functions in this myth, as well as some of the classic elements of myths, as this is a fairly traditional structure for a myth just with a bit more detail.

There Was a King

Nationality: Indian
Age: 18
Occupation: Student
Residence: New Delhi
Performance Date: April 26, 2017
Primary Language: Hindi (urdu)
Language: English, French

“Ek thaa raja.  Ek thee rani.  Dono margaye.  Khatam kahaani.”

That is a folk story in Hindi which roughly translates to:

“There was a king.  There was a queen.  They both died.  End of story.”

CONTEXT:

“When I was young I always wanted to hear a bedtime story before bed, but on nights when my parents didn’t feel like reading me a real one they would tell me that terrible story instead and then leave before I could ask for another one.  I hated it growing up, but now I do the same thing all the time to my little sister whenever she asks me for a bedtime story.”

ANALYSIS:

What I especially like about this piece of folklore is how quickly it was passed down from the parents to the informant and then from the informant to the little sister.  It shows a very clear lineage of the folklore, which is what folklore’s all about.  There’s also a very unique and self-aware sense of humor to this piece that I find really charming and wish I saw in more pieces of folklore today.

Rabbit and Turtle

Nationality: Korean
Age: 47
Occupation: computer programmer
Residence: LA
Performance Date: 2017-4-25
Primary Language: English
Language: Korean

Main Piece:

 

큰 병을 얻어 임종을 눈앞에 둔 물 속 나라 용궁의 용왕이 병을 낫기 위한 방법을 수소문 한 결과 토끼의 간을 먹으면 낫는다는 이야기를 듣게 된다.

 

하지만 물 속 나라의 백성들은 전부 물고기인지라 뭍에 사는 토끼를 잡아올 방법이 없지 않은가. 그 때, 용왕의 신하인 자라가 자신만만하게 나서며, 손바닥 뒤집듯 쉽게 토끼를 잡아올 수 있을거라 말한다. 자라는 물과 뭍을 오갈 수 있기 때문에 뭍으로 올라와 토끼를 찾아 간다.

 

토끼를 만난 별주부는 달리기 경주에서 승리하여 온갖 아양과 아부를 떨어 토끼를 설득하며, 결국 토끼는 별주부의 등에 타고 용궁으로 가게 된다.

 

토끼를 본 용왕이 대뜸 “내가 살기 위해서는 니가 죽어야 한다.” 라고 말한다. 이에 토끼는 잠깐 당황하지만, 기지를 발휘하여 “안타깝지만 지금은 나에게 간이 없다. 나만 아는 곳에 몰래 감춰두고 왔다.” 라고 말한다. 토끼는 잔꾀로 용왕을 속이고 무사히 탈출한다.

 

토끼의 배웅 겸, 몰래 감춰놓았다던 간을 받아올 겸 해서 별주부가 다시 토끼를 데리고 육지로 올라가나, 토끼는 “거짓말이야”를 외쳐주고는 산속으로 도망가버린다.

 

이에 허탈한 별주부가 자살을 결심하려고 할 때 지나가던 도인이 “그대의 정성에 하늘이 감동했다” 라며 신선들이 사용하는 약을 건네준다. 별주부가 “어르신의 존함은 뭡니까?”라고 묻자 도인이 “나는 패국 사람 화타다”라고 자신의 이름을 밝히고 이야기는 끝난다.

The King of the country in the water got very sick and heard that only the liver of a rabbit can cure it.

 

But all the people of the country in the water are fish, so there is no way to bring the rabbit. At that time, Yongwang(The King)’s servant, the turtle says that he is able to grab the rabbit easily. Because he can go to water and land, the turtle went up to the land to visit the rabbit.

 

The turtle that meets the rabbit wins the running race and eventually the rabbit rides on the back of the turtle and goes to the palace.

 

“You have to die for me to live.” the king says. The rabbit panicked for a moment, but said, “Unfortunately, I have no liver now.” The king is suspicious, but let the rabbit go to get the liver.

 

The rabbit shouted to the turtle, “It was a lie” and run away into the mountains.

 

Disappointed, the turtle tried to commit suicide, a stranger gave him a medicine from heaven that can cure the king’s illness. The turtle asked “What is your name?” and the stranger answered “I am Hwata from China”.

 

Background Information:

This is a very old Korean novel. It figuratively shows how Choonchoo Kim of Shilla escaped from Kokuryeo.

Interestingly, this story can be viewed from the rabbit or from the tortoise.

 

Context:

This is performed as puppet animation or graphic animation for children.

Personal Analysis:

The ending is a bit of a plot twist and also a bit random. The rabbit is very sneaky, and the turtle is a faithful servant. From the rabbit’s point of view, he was just trying to protect himself and did what it takes to survive. He became a victim at one point because the king asked for his life to keep his own. On the other hand, from the turtle’s point of view, the rabbit is the bad guy for running away with a lie. We want to pity the turtle and side with him especially when he wants to die, but he was given the task to kill a rabbit which is cruel. It is an interesting story because it correlates with history. These animals are a popular choice in lead characters in children’s stories, because they contradict each other.

The Persian King and the Plate

Nationality: Iranian-American
Age: 78
Occupation: Retired
Residence: La Canada, CA, USA
Performance Date: March 12, 2017
Primary Language: English
Language: Persian/Farsi

“Uhh, I am going to tell you about the, one of the, Iran’s king. That… umm… He loved France and he used to travel over there. And so finally they send a salesperson to his castle to sell, sell him some china from France. And they bring their best china and say, ‘Oh, you need this, you know, for when you have a party and this.’

And he just picked it up, and look at it, and he says ‘Okay, let’s go outside.’

And the guy just look at him and say, ‘Why do we have to go outside?’ [laughs]

He says, ‘Well, we just, let’s just go outside.’

So he goes outside and he tells one of the, uhh, uhh, person that it was was selling him, go get some of the, umm… the plate we use. So he goes and bring the, the plate they were using that time, it was, uhh, made from, umm, copper. And they would put the, umm, zinc over it, they would make it really hot, and put the zinc over it, umm… with a cloth they would just go all over, and it turns white, just like a silver. And they had to do that every year.

So he, they go and bring a set of that, and then, he’s sitting on the horse, and going around, and then, he just picked up the china, and keeps throwing them, and then they would break. And then he gets the, the, umm… copper one, and he keeps throwing it, and it doesn’t break.

And he says, ‘Why do you think I’m gonna pay all that money for the things you throw it, it breaks, and I have this, I’ve been using it for years, and it still looks the same?’

And then, the, the salesperson just look at him, and he just leave the uhh… umm… castle, and he just goes and never comes back. So that’s the story of the Persian king that he didn’t want to spend his money for something is not good. It just, like, to him, it was like wasting money. If it can use those plate instead of that. [Tells story in Farsi].”

Analysis: This legend is told in order to teach people the value of thrift and tradition. Its central moral is similar to the English phrase, “Don’t fix it if it ain’t broke.” The King of Iran, as the protagonist of the story, attempts to illustrate that traditions exist for good reason, and that just because somebody else thinks something is nice, it doesn’t mean that you should, too. While a nationalistic tale of sorts, the story is used to impart important lessons to the audience.