Tag Archives: Mexican

The Lazo and Arras in Mexican Wedding Tradition

Nationality: Mexican-American
Age: 67
Occupation: Reverend
Residence: Houston, TX
Performance Date: April 10, 2016
Primary Language: English
Language: Spanish

The informant is a 67-year-old Mexican-American woman who is a reverend. She is known for tailoring wedding receptions to couples from different cultural backgrounds, and in her words “taking old traditions and giving them new meaning.” Many consider her to be the “guru of new wedding traditions.”

When out to breakfast with the informant while she was visiting me in Los Angeles, I asked her if there were any Mexican rituals or traditions that she often incorporated in her weddings. She responded,

“Oh yes. The lazo and arras ceremony. Before the couple takes their vows, the maid of honor and the best man take a lazo (a rope) and wrap it around the bride and groom. This symbolizes to the community that the bride and groom are now one. The arras is 13 coins representing Jesus and the 12 apostles. I bless the coins and pour them into the groom’s hands. He then pours these into the bride’s hands. This symbolizes to the community that he will take care of her. Nowadays, because women want to be viewed as equals, often times the groom will pour las arras into the bride’s hands, and the bride will then pour them back into the groom’s hands, showing that she will take care of him, just as he will her, spiritually, emotionally, and financially.”

This ritual, which the informant often performs when marrying an individual with a Mexican cultural background to someone without this background, is symbolic of the spiritual, emotional, and physical commitments that come with marriage. It is typically performed at weddings where one or both partners practice the Christian faith, because of the parallel between the thirteen coins and Jesus and the 12 apostles. However, the informant stated that the ceremony is still sometimes conducted during secular weddings due to family tradition. It is interesting to examine how this form of folklore has evolved over time to reflect the cultural norms in which it is performed, as it was once held that the man is entirely responsible for taking care of his bride, but with the recent push for gender equality across all spectra of life it is now also important for the woman to show she will take care of her groom. The lazo is a public display of a couple’s commitment to one another, and highlights the permanent merging of two individual’s lives as a result of their marriage.

What’s Done is Done

Nationality: Mexican
Age: 57
Residence: Miami, FL
Performance Date: 3/14/16
Primary Language: Spanish

Original Text: “No por mucho madrugar amanece más temprano.”

Transliteration: “Not for much waking early dawns more early.”

Translation: “No matter how early you wake up, the sun still rises at the same time.”

 

According to the source, this proverb is similar to the proverbs “What’s done is done,” and “You can’t change the past.” To put this proverb in simpler terms, it means that it doesn’t matter what you do. The sun will always rise at dawn, and there’s nothing you can do to change that. The source says he uses it when people are worried about things they’ve done that can no longer be corrected. He couldn’t remember specifically when or where he’d first heard it, but he remembered his mother using it when he was young. He’d go to her crying about something that he’d done poorly in school, and she’d tell him not to cry because it’s in the past, and there’s nothing he could do about it anyway.

This collection particularly interests me because of the source’s interpretation. The proverb is stated in terms of something that will happen in the future (i.e. the sunrise), but when he explained how he understood it, he explained it in terms of the past (i.e. “You can’t change the past.”). When I first heard the proverb, I understood it to be making a statement on destiny. I understood it as being, “No matter what you do, you can’t change the rules of the world. The sun is still gonna rise at x time. So and so is still going to die. Etc, etc.” The source, however, makes it sound like a statement on regret. We shouldn’t worry ourselves about things that have already happened because the past can’t be corrected.

In either case, the proverb is understood as making a statement on how people can’t change things. But why did he and I understand it differently? Personally, I hate the idea of destiny very much, which might be why I jumped to that conclusion, ready to tear apart this proverb. When I asked him why he saw it as a statement about regret, he said he thinks it’s because that’s how his mother always used it, so he kind of inherited her view and never quite thought of it any other way. He understood my view, though, and wondered if maybe he’d start to see the proverb that way, too.

No Such Thing As Too Many Parties

Nationality: Mexican
Age: 57
Residence: Miami, FL
Performance Date: 3/14/16
Primary Language: Spanish
Language: English

Original Text: “En el día de los Reyes Magos, se pone un bebé en la Rosca de Reyes. El que corta el pedazo con el bebé tiene que hacer una fiesta con tamales el día de la Candelaria el 2 de febrero.”

Transliteration: “On the day of the Kings Magicians, you put a baby in the Thread of Kings. He who cuts the piece with the baby has to make a party with tamales the day of the Candelaria on 2nd of February.”

Translation: “On the day of the Three Kings, you put a baby in the Thread of Kings. The person who cuts the piece with the baby has to host a party with tamales on the day of the Candelaria on February 2nd.”

 

This is a Mexican tradition, similar to that of New Orleans’ King Cake. You bake a baby doll (not an actual baby, of course) into a cake known as the Rosca de Reyes or “Thread of Kings” as it translates into English. The person who gets that piece is then in charge of hosting the celebration for the Feast of Candelaria. The Feast of Candelaria celebrates the appearance of the Virgin Mary in Tenerife, Canary Islands. The source fondly remembers celebrating both Three Kings Day and the Feast of Candelaria when he was younger. Much like Christmas, it brought the family together.

Both of the holidays involved in this tradition speak to Mexico’s roots in Christianity. The Feast of Candelaria, however, is made uniquely Mexican in this tradition because of the making and sharing of tamales, a food native to the country. While other Latin American countries do make tamales, none of them celebrate the Feast of Candelaria like Mexicans do. I also find that this speaks to Mexicans’ fondness of celebrations. This tradition guarantees that someone else is going to throw a party in the next few weeks. That’s three big celebrations in a row: Christmas, Three Kings Day, and the Feast of Candelaria.

Posadas

Nationality: Mexican
Age: 57
Residence: Miami, FL
Performance Date: 3/16/16
Primary Language: Spanish
Language: English

“From the 15th of December to Christmas Eve, we have posadas. We re-enact the journey of Joseph and Mary to find a place to stay.”

 

The source says that his local church would hold the posadas every year. The re-enactments would take place twice a day, one performance in the morning and one in the evening. It sounds similar to the Stations of the Cross and the re-enactment of the Nativity scene. It’s all about getting into the “true spirit of Christmas,” which for the source and other church-goers was always about accepting Jesus into one’s life and being more like Jesus. It’s strange, though, because the posadas don’t feature Jesus. So maybe this tradition is more about family in general and how everyone journeys to one home on Christmas Eve to come together and celebrate the birth of Jesus.

The fact that it ends on Christmas Eve is also significant. While the most obvious reason is because Joseph and Mary “found lodging” by December 24th, the less clear reason is because of the value Latin Americans place in Christmas Eve. For other cultures, Christmas Day is the most important day. That’s when everyone gathers with their family for food and games and whatnot. But Latin Americans host what’s called Noche Buena or “The Good Night” which takes place on Christmas Eve. What most other cultures do on Christmas Day, Latin Americans do on Christmas Eve. Why? Who knows! I asked the source what he thought about this, and he said it’s because Christmas Day is for you to spend only with your immediate family rather than every cousin and great aunt and uncle.

Mexican Stew

Nationality: Mexico
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Brazil
Performance Date: April 24, 2016
Primary Language: Spanish
Language: English, Portuguese

Informant was a 19 year old female who was born in Mexico and currently lives in Brazil. She came to visit me.

Informant: Even though we live in Brazil, we always eat Mexican food, my mom always found a way to make it. She made sure that we didn’t lose our Mexican identity through food. It was kinda embarrassing to invite your friends when we had stew.

Collector: Why was it embarrassing?

Informant: Because to people that don’t know it and haven’t tried it before, it doesn’t really smell appealing. Like I once made a friend of mine eat it, and I was so scared that she wouldn’t like it, but she did, thank God.

Collector: What is in this stew?

Informant: Well, there’s different soups, but the one my mom makes the most is this one with pork belly. It has corn, onions, a special pepper, garlic, and green sauce. The ingredients are what make it smell gross, but I’m used to it like I grew up with it. It’s something we also typically eat at Christmas, it’s a Mexican thing.

Collector: Is there any special reason why you eat this at Christmas?

Informant: I mean, it doesn’t mean anything s pecial like it doesn’t represent anything. It’s just because it’s warm and it’s cold outside. It’s funny, if I don’t have anything spicy in a period of a week, I start to lose it. I get mood swings, or I start feeling desperate for it, spicy food can actually be an addiction. I used to bring chili powder to school. (She laughs) I actually have a purse size of the chili powder, so I put it in my purse when I go out.

Collector: Why do you like this particular piece of folklore?

Informant: I like it because my family makes it and I’ve been eating it since I was little so I’m used to it. My first memory of it was when my grandmother made it in Mexico on Christmas. It’s always reminded me of home. It’s like a part of my identity.

I think that my friend’s story about her Mexican stew and how embarrassed she was to show it to others who weren’t Mexican was really interesting. It shows how she has such pride in her culture, that she doesn’t want anyone tearing it down because they don’t understand it. I personally always like to show people my Brazilian food, and I get upset when they don’t like it. I found it really interesting and enlightening how food can be a big part of our cultural identity.