Tag Archives: salt

Peruvian Folk Speech- Salar Tu/La Casa

Nationality: Peruvian, American
Age: 43
Occupation: Business Owner
Residence: USA
Performance Date: 04/27/2021
Primary Language: English
Language: Spanish

Main Content:

M: Me, I: Informant

I: The saying was “Salar tu casa,” like salt your house, but in Spanish it means that someone is, put something like a bad omen on your home

M: Oh ok

I: Kind of like the thing like that 

M: okay that’s good , like sal-ar

I: Salar la casa

M: and that’s used to say what?

I: It’s like, the house is cursed, or bad omen on the house.

M: Oh okay

I: and then that can also be like lets say um if someone who doesn’t have good will towards you or harbors bad feeling toward you and you let them into your home, then when they leave, they leave that that bad behind

M: Ohh

I: So you are supposed to purify you home like with sage or with holy water, if you have holy water blessed by the priest and you have it at home. You are supposed to pray and clean your home.

Original Script: Salar la casa

Phonetic script: sa.ˈlaɾ  la ‘ka.sa (Spanish is a phonetic language)

Transliteration: To salt the house

Translation: Someone put a bad omen/luck on your home/ your house is cursed/ your house is jinxed.

Context: This folk speech was used and taught to my informant by her Peruvian mother during her childhood when someone with ill will tainted the house with their ‘badness.’

Analysis: In order to understand this folk speech to its fullest is to understand what ‘Salar’ means. Literally speaking, ’Salar’ means ‘to salt.’ However, to salt in English has a much more limited scope than the meaning in Spanish. In Spanish, on top of the English meanings, it can also mean “to spoil,” “to bring bad luck,” “to jinx,” and even “to ruin.” Thus, the proverb is referring to these forms of ‘to salt’ in Spanish. In trying to understand a proverb, it is important to fully translate the words to express their true meaning. To cleanse the house of the bad luck and badness, holy water is used or sage is burned. This makes sense given how Peru is predominantly Roman Catholic but also believes in shamans and some of their practices.

Burning Salt

Nationality: Pakistani
Age: 73
Occupation: Homemaker
Residence: Bahadur Khan, Attock, Pakistan
Performance Date: 04/23/2020
Primary Language: Panjabi
Language: Urdu

Context: The following is an account of a ritual told by the informant, my paternal grandmother. 

Background: My father’s youngest uncle was sick as a baby, so the consensus was that he must have received the evil eye. In order to find out who gave it to him, this ritual was conducted. This same thing was repeated when one of my father’s brothers got sick and died as a baby.

Main piece: 

To find out who gave the child the evil eye, a solid chunk of rock salt was but in a burning fire. As the salt burned, those watching would carefully observe the fire to see what shape the flames would make. If they formed the shape of a person, they were the source of the evil eye. In my father’s uncle’s case, it was determined from the flame that a woman from one of the neighboring houses gave it to him. In his brother’s case, an odd inhuman shape was formed, leading people to believe it was jinn.

Analysis: It is not clear where this practice originated, but it seems to have come about as a result of people not wanting the cause of their child’s death to remain a mystery, so as to attach a name or face as to who was responsible. That being said, it is unknown from my conversations whether there was any confrontation with the person who was seen in the fire, and there was almost certainly no action taken on that basis.

A Filipino Pun

Context:Context: The informant (NA) is a freshman at USC. He lives in a Filipino household and experiences all of the traditions that a family in the Philippines would have. He heard this joke from both his peers and his family. The piece was performed on an online conference through a Zoom meeting with the interviewer (DM). 

Main piece: 

NA: “Why do Filipinos not like salt”

DM: “Why?”

NA: “Because it’s asin”

This is similar to a pun and the main point of this joke is saying that salt which is asin in Tagalog, is a sin, like doing something wrong.

Thoughts: Personally I am a huge fan of puns and wordplay like this. The joke ties English in with Tagalog and it reflects the focus on religion that many people in the Philippines have. It also could reference the preference of taste with Filipino with the lack of salt which has some truth to it since Filipino dishes use fish sauce as their main source of saltiness. It ties in a common habit in cuisine and cleverly merges it with a play on words and with the stereotype of the religious Filipino community

Pass the Salt Superstition

Nationality: Mexican
Age: 47
Occupation: N/A
Residence: Guadalajara, Mexico
Performance Date: 03/24/19
Primary Language: Spanish
Language: English

Main Piece:

“It is bad luck to hand someone the salt without setting it down on the table first to break the connection.”

Context and Analysis:

My informant is a 47-year-old female. She says she first heard this superstition when she was having dinner with a couple of friends.  They were enjoying dinner when one of the ladies asked for the salt.  The person closest to the salt picked up the salt shaker and handed it to the person who had asked for the salt. The lady who had asked for the salt was reluctant to take the salt from the other person’s hand.  She then asked if it could be set down at the table because she did not want to take the salt shaker from the other person’s hand. The lady who had passed the salt asked why she had to set it down. The other lady responded that it was bad luck to pass the salt from one hand to another without setting it down first. My informant says she has since adopted the superstition claiming there is no harm in following the tradition and likes to think she is avoiding bad luck. I asked my informant where she thinks this superstition began, to this she responded she is unsure, but she thought it had something to do with the Jewish faith because the people she has encountered that strictly follow this superstition are Jewish.

I had heard this superstition before but was curious to know where it originates from and why this is the case. In looking into this superstition I found countless of other superstitions, beliefs, and traditions about salt. Such as the bad luck implied with spilling the slat on the table, and if one does so then they must immediately pick up a pinch of the salt and throw it over their left shoulder. It is also believed salt is a protector and would keep away evil spirits. To keep an unwanted visitors away some believed that if one sprinkles salt at the door right after they leave then sweep it up and burn it they will not return. I also discovered a belief in Buddhist tradition making it common to throw salt over your shoulder when returning home or after a funeral to keep the evil spirits away.

After finding so many beliefs about salt I looked into those related particularly just to the Jewish faith following my informant’s intuition this was a Jewish belief. To my surprise, there were also other Jewish superstitions related to salt. These included placing pockets of salt in the corners of a room or the pockets of clothing to drive evils away(myjewishlearning.com), and throwing salt over your shoulder if you spilled the salt. The likely reason for so many salt superstitions and beliefs is likely due to the value of salt in the Middle Ages. Salt was extremely rare and expensive therefore the thought of spilling it would be unspeakable; similarly to spilling a bag of miniature diamonds in current day standards(something of very high value). In Judaism salt seems to have positive connotations. It is customary to sprinkle it over the challah(ceremonial Jewish bread) and is used as a preserver making what it touches last forever, elevating its status (jtsa.edu).

I found it very difficult to find any information about the passing of the salt specifically. The most common salt superstition I found was about spilling the salt. I can’t seem to recall where I heard this but remember someone mentioning passing the salt being a taboo due to the high value of salt. Therefore setting the salt down before the other person picks it back up acts as breaking the connection between the holder of the salt and the person who is about to hold it. Therefore, if anyone spills the salt it will be clear whose fault it was. Whoever picks the salt back up is now responsible for the salt. This eliminates any debate or misplacing of fault if the salt is spilled.

“SPILLING SALT.” Frank Leslie’s Popular Monthly (1876-1904), vol. XI, no. 4, 04, 1881, pp. 413. ProQuest, http://libproxy.usc.edu/login?url=https://search-proquest-com.libproxy1.usc.edu/docview/136551260?accountid=14749.

https://www.myjewishlearning.com/article/popular-superstitions/

http://www.jtsa.edu/sprinkling-salt-on-the-challah

Venezuelan Salt Passing Superstition

Nationality: Venezuela
Age: 50
Occupation: Executive Director of Educational Organization
Residence: Boston
Performance Date: April 1
Primary Language: English

Context: The informant was speaking about niche Venezuelan traditions.

 

Piece:

Informant: The other thing in terms of beliefs is when passing the salt, if someone asks you to pass the salt, you don’t give it to them directly in the hand because it is believed that if you do that you will fight with that person, so you essentially put the salt on the table instead of passing it directly.

Collector: And this is what you do?

Informant: Oh totally!

Collector: And who did you learn that from

Informant: Oh my mom, always. I believe it is only a Venezuelan thing— I know people from other places in Latin America and they don’t do it

 

Background: The informant, a middle aged Venezuelan woman, grew up in Venezuela and still practices many Venezuelan traditions. This belief is a superstition she strongly believes in, unique to Venezuela.

Analysis: This piece is a superstition that connects to other folkloric beliefs regarding salt. This belief/superstition probably stems from the taste of salt and how it is tart and not exactly enjoyable– implying that by passing salt, it passes bad energy. This piece is different from salt ideologies spread in America. For example, if you spill salt you must throw it over your shoulder or else there is bad luck. There seems to be a similar connotation to salt, and it conveniently correlates with the salty flavor that implies discomfort.