Tag Archives: song

Las Mananitas

Nationality: Mexican
Age: 54
Occupation: Restaurant worker
Residence: Los Angeles
Performance Date: 04/22/2020
Primary Language: Spanish

Main piece: 

“Estas son las mañanitas que cantaba el rey David

Hoy por ser día de tu santo te las cantamos a ti.

Despierta mi bien despierta

Mira que ya amaneció

Ya los pajaritos cantan

La luna ya se metió.

¡Qué linda está la mañana en que vengo a saludarte

Venimos todos con gusto y placer a felicitarte.

El día en que tú naciste, nacieron todas las flores

Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dió.

Levantate de mañana, mira que ya amaneció.” 

Full translation (transliteration not included since it’s a relatively long song) :

These are the morning lyrics that King David sang

And today for your birthday we sing them to you.

 Wake up my loved one

The sun has risen

The birds are chirping

And the moon has set.

What a beautiful morning it is, to come and visit you

We are all happy to be here and congratulate you.

 The day you were born all flowers bloomed

The sun is rising giving us its light.

Wake up it’s morning, morning has come.

Background: I’m going to give credit to my dad on this one because he knows it very well and I sang along a little but don’t know the full lyrics very well. My dad was born in Mexico and moved to LA when he was 15 years old. He is bilingual and we (led by my dad) sang “Las mananitas” to my mom on her birthday very recently this month. He sings this song instead of the “Happy Birthday” song. 

Context: It was my mom’s 50th birthday a couple days ago. We got her flowers, baked a cake, and made lasagna and salad. We went to her room and started recording and singing the above song. I only know the first four lines and from there on I sang sporadically. My dad knows them really well and my sister was on the same boat as me. This took place inside my parents bedroom around early morning. 

Thoughts: I’ve heard of “Las mananitas” very often because I have a big extended family and whenever we go to Mexico over the summer, we attend various birthday parties. And in Mexico, no one sings Happy Birthday, we all sing the song transcribed above. So I kind of know it but not fully. Anyway, it is a song that upon reading more into it, is really special and nice. The lyrics provide a perfect environment and are very loving. The birthday person feels special and knows what’s happening with the first line.

Mexican lullaby

Nationality: American
Age: 17
Occupation: School
Residence: Los Angeles
Performance Date: 03/18/2020
Primary Language: English
Language: spanish

Main piece: 

“Sana, sana, colita de rana, si no sana hoy, sanara manana” 

Transliteration: 

Heal, heal, tail of frog, yes no heal today, healthy tomorrow

Full translation: 

Heal, heal, tail of frog, if today it doesn’t heal, it will tomorrow

Background: The one who provided this lullaby was my sister a while back when hurting my younger cousin on accident. My sister was born in LA and she goes to school in Downey. Her spanish isn’t good, or even decent, but somehow she knows this song well. According to her, it stuck because “it’s catchy” and because apparently I would sing this same lullaby to her when I hurt her. 

Context: We were playing basketball in the driveway. It was my sister and my two cousins. And somehow my sister bodied into my younger cousin who’s underweight and knocked her to the ground. She’s currently 12 but she scraped her elbow pretty bad and wanted to cry. That would not have been good news for either my sister or me so my sister sang the lullaby and massaged her arm and my cousin laughed a little and then stopped any potential crying. 

Thoughts: This a fun one because I honestly don’t know what a frog’s tail has to do with healing a wound or bruise. I asked my sister who was my informant in this case, but she didn’t know either. 

Maybe a frog’s tail has luck and it’ll help heal a bruise quicker? But what I did notice from this experience, and even from my own experience, was that it’s funny to the victim. It makes them laugh, or chuckle at least, and eases the pain and tension. So it’s a helpful tool if someone gets hurt and wants to cry. 

Dayenu, a Passover song

Nationality: American but Persian
Age: 19
Occupation: student
Residence: Beverly Hills
Performance Date: April 26, 2020
Primary Language: English

The following is transcribed from text exchanges between my informant, A, and myself, M.

Main piece:

A: On passover, there’s this tradition that Persian Jews have, and somehow only us. There’s this song called Dayenu that you sing as part of the Passover seder, which is like what we call the food and tradition we do.

A: Passover is about Jews being slaves in Egypt and Passover is specifically about when the Jews were freed, and that’s basically the whole thing. But this song is part of it, and its about thanking God for each specific thing He did in the story. And for Persian Jews, while we sing the song we hit each other with green onions because they symbolize the whips from slavemasters. We get pretty agressive, and it looks really stupid.

M: Why just Persians?

A: I don’t know how it started or why it never made it to any other ethnic Jewish group. I didn’t even know it was a Persian thing until like late into my life, so when I talked about it with my white friends, they thought I was insane.

She later texted me that her parents told her Italian Jews do it as well.

Background: My friend is Persian Jewish from Beverly Hills. Judaism has played a large role in her life, having gone to Jewish high school and been an active participant in the community since birth.

Context: She and I were texting casually, and I asked if I could collect from her.

Thoughts:

Food is a way of communicating, and from what I have learned about the Passover ritual is that it is a very active one, almost like a play. Also that food is heavily involved. I am left curious as to why Persians specifically do this part.

University of Alabama – Dixieland Delight Chant

Age: 20
Residence: New Orleans
Performance Date: 4/20/20
Primary Language: English

Main Piece:

Dixieland Delight is a song by the rock band Alabama, but is more formally known as a chanting song during Alabama football games. It originally wasn’t intended as a song for the university’s football team, but they adopted it as their own. They add their own lyrics in between the verses of the chorus. It’s a tradition to sing it at the start of the 4th quarter of home games. The words between the chorus vary and expletives about their state school rivals in the region are added to it. Because of this her freshman year they weren’t allowed to play this song during football games, but this was lifted her sophomore year.

One constant verse of the song is as follows (additions are in italics):

“A little turle dovin’ on a Mason-Dixon night. F*** AUBURN.

Fits my life. LSU. oh so right. AND TENNESSEE TOO.

My Dixieland Delight.”

Context:

EG is a sophomore at the University of Alabama, and has attended football games for the past two seasons. Both of her parents attended the school and are also avid fans of the team. She was raised an Alabama fan her whole life and has never been otherwise. This was taken from a conversation at our house.

Thoughts:

This trend of chants is appealing to me as it takes a song and adds lyrics to it, similar to a mashup or a cover. This seems to be used as a method of getting the crowd at their games riled up so that they can have a lot of spirit. This being done at the beginning of the fourth quarter would mean that they get much more energy during for the final push of the game. This greatly reminds me of when the USC Band plays Tusk during football games. While we don’t use expletives during the songs, we do add our own lyrics. A similar style of song that is also in the SEC, Alabama’s football conference, is LSU’s chant to the song “Neck”. Students also chant it during games to the point where it got banned. (https://youtu.be/Ji-mFaIAcX4, Neck, LSU Band and Student Body).

Summer Camp Taps Tradition

Age: 22
Performance Date: 4/28/20
Primary Language: English

Main Piece:

BO, a junior at USC, shared this story from a Musician Summer Camp he attended. He says, “Like at 10PM everynight we would all have to be in bed in our cabins while they play a military trumpet song called Taps. Everyone was supposed to be extremely quiet and if you made any noise you’d get in trouble. The idea was it was supposed to give everyone in the whole camp a few minutes of silence to reflect on their day.”

Context:

BO is a junior at USC. He attended this music summer camp from ages 12 to 18 and was familiar with lots of its traditions. This piece was taken during a text chat with BO.

Thoughts:

This tradition seems to reflect the discipline that they would teach at the camp. BO explained how they would train a lot during this musician camp, and discipline is a big part of this training. Playing Taps, a military song which is typically played during solemn times, shows how this moment at the end of their day is a time for them to reflect. The formal nature of it also shows how they are training their musicians to be disciplined, and self reflection is important to that.