Monthly Archives: May 2018

Iranian Weddings

Nationality: Iranian Canadian
Age: 18
Occupation: student
Residence: Newport Beach, CA
Performance Date: 04/15/2018
Primary Language: English
Language: Farsi, Spanish
  1. The main piece: Iranian Weddings

“So there’s multiple ceremonies. So once the man asks for permission from the to-be bride’s dad, there’s a mini celebration just between the intimate family members. And then, following that, there’s kinda an engagement party. So kinda similar to Nowruz, there’s different items that are symbolic. Like honey: both the groom and bride dip their fingers into honey. That’s symbolic of life being sweet, fruitful.

“Following that is the actual wedding. That’s usually a big production. There’s this special veil thing, kinda like this really long lacy scarf thing. Both the bride and groom walk under it and it symbolizes them starting a new life together. Walking under that is like your rite of passage into adulthood and married life. They’re not as religious. I think there’s a religious one and a normal one. Like my parents got married in a park, by a lake or something.”

  1. Background information about the performance from the informant: why do they know or like this piece? Where/who did they learn it from? What does it mean to them? Context of the performance?

“Um… well, I’ve never actually been to an Iranian wedding. But I’ve been to prewedding ceremonies. I always saw them growing up and heard about my parents’ park wedding, and I had this grand image of me when I was a grown up, walking under the long white scarf with my future husband. I think it’s an adulthood kinda thing just because they used to get married so young there.”

  1. Finally, your thoughts about the piece

I think that it is interesting that there are so many ceremonies involved, with different levels of guests invited. The number of events and variety of guests at each show what a big transition marriage is, from the merging of two families to a large community event. The emphasis of general Persian traditions over religious customs in these weddings is unusual, as most weddings tend to have a religious component. This shows that the role of the community is the highest, higher than any God, in this coming-of-age, rite-of-passage style ceremony. It also shows that the Iranian culture has adapted to view religion less and shared heritage and community more as religious heterogeneity increases. Moreover, symbolism is shown to play a large role again in such community, transitional life events, in order to cast protective and good omens before entering the next stage of life.

  1. Informant Details

The informant is an 18-year old Iranian-Canadian female. She was born in Iran but moved to Canada as a young child, then moved again to southern California as a teenager. Learning about her parents’ Iranian culture helped her feel a sense of continuity throughout the different moving experiences she had. They also helped her feel more rooted and attached to her place of birth.

Iranian “Turk” Jokes

Nationality: Iranian-Canadian
Age: 18
Occupation: student
Residence: Newport Beach, CA
Performance Date: 04/15/2018
Primary Language: English
Language: Farsi, Spanish
  1. The main piece: Iranian “Turk” Jokes

“We have a lot of racist jokes. You know how some American jokes start with “a guy walks into a bar.” A lot of our jokes start with “what did the turk say” or “why did the Turk do this.” So there’s a region in Tehran, Tabriz, where there’s a lot of Turkish people, and they have a certain accent. So whenever we tell the Turk jokes, there’s a certain accent we use.”

  1. Background information about the performance from the informant: why do they know or like this piece? Where/who did they learn it from? What does it mean to them? The context of the performance?

“I mean, this is kind of embarrassing because it’s not the best portrayal of us. But it’s not like we really think this about Turks anymore, it’s just what the jokes have become and been for so long. Like dumb blonde jokes are still funny, even though we know blondes aren’t dumb. I’ve heard different family members and family friends tell these jokes at parties… I mean, they’re funny and remind me of jokes that people from my culture make.”

  1. Finally, your thoughts about the piece

This piece is a clear example of stereotyping and Blason Populaire in jokes. It utilizes a common cultural bias or stereotype about a group of people who are not originally from the area, showing that they are being jested at because they are “different” and they are the minority. Stereotype and Blason Populaire jokes, when not utilizing stereotypes about a group to itself (i.e. Turkish people telling Turk jokes) alienate the group of people being made fun of in the jokes, and perpetuate the cultural differences between the two groups.

       4. Informant Details

The informant is an 18-year old Iranian-Canadian female. She was born in Iran but moved to Canada as a young child, then moved again to southern California as a teenager. Learning about her parents’ Iranian culture helped her feel a sense of continuity throughout the different moving experiences she had. They also helped her feel more rooted and attached to her place of birth.

Chinese Folksong- Unknown Title

Nationality: Chinese American
Age: 18
Occupation: student
Residence: Irvine, CA
Performance Date: 04/10/2018
Primary Language: English
Language: Chinese, Shanghai dialect
  1. The main piece: Chinese Folksong

Chinese Folksong- Unknown Title (attached)

  1. Background information about the performance from the informant: why do they know or like this piece? Where/who did they learn it from? What does it mean to them? Etc.

“Oh! When I was little, my grandma always made me sing this song about chickens! Or, it’s not about chickens. It’s about waking up in the morning and going to work. Okay, so when I was a kid, my mom was in med school, and my dad was in residency, and so I spent a lot of time w my grandparents and that’s probably why I know more about these traditions than my sister, because my parents had more time w her. I don’t know, I spent a lot of time with my grandpa and he taught me lots of songs and stuff.”

  1. The context of the performance

“No one else knows this song. My grandpa just pulled this out of nowhere. He’s the only one in my family from the countryside in China. My grandma and my other grandparents are from more urban places.”

  1. Finally, your thoughts about the piece

The fact that no one else knows this song, according to the informant at least, shows that this piece of folklore is inherent to a specific family or small group of people. It is a piece of roots music because learning the song from her grandfather allowed the informant to learn about where specifically he was from, and how he grew up—none of her other grandparents would be able to share this song because they were not rooted in the countryside like the informant’s grandfather.

  1. Informant Details

The informant is an 18-year old Chinese-American female. While she grew up in the southern California area, she spent more time with her grandparents than her parents growing up, and felt that learning their Chinese traditions and language was the main way she bonded with them, while her younger sister never had that experience because her parents were out of school by then.

Chinese Poem: Bai ri yi shan jing

Nationality: Chinese American
Age: 18
Occupation: student
Residence: Irvine, California
Performance Date: 04/10/2018
Primary Language: English
Language: Chinese, Shanghai dialect
  1. The main piece: Chinese Poem

Original Script:

白日依山尽, 黄河入海流。

欲穷千里目, 更上一层楼。

Phonetic:

Bai ri yi shan jing

Huang he ru hai liu

Yu qiong qian li mu

Geng shang yi ceng lou

  1. Background information about the performance from the informant: why do they know or like this piece? Where/who did they learn it from? What does it mean to them? Context of the performance?

“I learned this poem in Chinese school many, many years ago. I don’t even really know what it means. I mean, I kind of know. Um, I can translate it word for word. The sun goes up in the morning, and the Yellow River, which is actually the name of the river—something about the river flowing. And then…hmm…I’m not really sure what that last part means.

“It has something to do with thinking and observing nature. That’s what most songs and poems are about. There are a lot of songs about Mao too. And communist ideals in general, like being a good citizen, working hard, um. And like waking up in the morning and saluting.”

  1. Finally, your thoughts about the piece

The meaning of this poem elucidates the concepts that are considered vital and peaceful in Chinese society. It incorporates one of the two main rivers in China into a peaceful-sounding children’s poem about nature—this indoctrinates nationalistic ideas into children as early as possible, and gives the message that the most beautiful and serene place is the nation itself. The fact that most poems that are not about nature are about Mao Zedong or communist ideals shows just how much vernacular poems and children’s lessons are used to build nationalistic ideals from the very start of a person’s life.

  1. Informant Details

The informant is an 18-year old Chinese-American female. While she grew up in the southern California area, she spent more time with her grandparents than her parents growing up, and felt that learning their Chinese traditions and language was the main way she bonded with them, while her younger sister never had that experience because her parents were out of school by then.

For another version of this poem, see http://anakoinosis.com/readingattic/?p=305.

Chinese Homonyms

Nationality: Japanese and Chinese American
Age: 18
Occupation: student
Residence: Oahu, Hawaii
Performance Date: 04/15/2018
Primary Language: English
Language: Japanese
  1. The main piece: Chinese Homonyms

“Oh, okay, so homonyms. The way the Chinese language works, there’s four ways you can say every sound, basically.

“So. I feel like all the sayings I do know, they’re homonyms, and the reason they’re prominent is because they sound like other words that are either good or bad. So like, the number 4 sounds like the word for death, and that’s why the number 4 in China is like the number 13 in America. Like in China, a lot of buildings don’t have a fourth floor. They don’t like having 4 in their phone number, license plate, things like that. On the other hand, the number 8 is lucky because it sounds like the word for treasure. And the word for red sounds like fortune or treasure or something like that, so that’s why we use those red envelopes.”

  1. Background information about the performance from the informant: why do they know or like this piece? Where/who did they learn it from? What does it mean to them? Context of the performance?

“I’ve only been to China once, for a class trip over spring break. My parents and grandparents don’t know much Chinese, but we know most of these…homonym rule things because they’ve kinda been, like, the little bit of Chinese that has been passed down from, like, my grandparents’ grandparents. So it’s cool, I always feel a little more, like, Chinese when I follow these rules because they’re some of the Chinese things I actually do know.”

  1. Finally, your thoughts about the piece

Because the word for the number 4 sounds like the word for death, it seems that this number has become a taboo in Chinese culture. The extent to which it is a taboo shows just how much folk beliefs that are not backed by any science are still extremely believed in by the people, so much that it has been removed from daily life as extensively as possible—building floors, airplane rows, phone numbers, and license plate numbers all try to exclude the number 4. The extent to which nonscientific folk beliefs are valued in society is also shown in the positive connotations of the color red and the number 8. Just like the number 4 is removed everywhere, the incorporation of red and the number 8 as much as possible show that these folk beliefs are rooted in the people from the time that they grow up.

  1. Informant Details

The informant is an 18-year old female of Japanese and Chinese descent. She grew up in Oahu, Hawaii in a family that had moved there five generations earlier, and explained how none of her parents or grandparents knew any Japanese or Chinese. Celebrating Japanese and Chinese cultural traditions helped her feel more connected to her heritage growing up, because she felt that her parents and grandparents were very disconnected from the culture other than with these traditions.