Monthly Archives: May 2021

Murder: The Game

Nationality: United States of America
Age: 56
Occupation: Microbiologist
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 04/25/2021
Primary Language: English

Main Piece:

How do you play Murder?

“High school kids all over play murder, I think. It’s the one where you wink to kill people. We did this on speech and debate trips. There would be 30 of us stuck in a hotel room, and we would have a deck of cards and whoever got the jacks or something, they would be the murderer, and the way you would kill people is by winking at them, which would lead to some very dramatic death scenes. And you have to figure out who the murderer was, and the key was you had to wink at people without being caught. It gets easier towards the end.”

Context:

The informant is my father. He attended public school for his entire life. This information was collected during a family zoom call where we were checking in with each other.

Analysis:

This kind of game is always a big hit amongst kids who like to act and investigate. I have encountered many variations of this game.  Some involve shaking hands instead of winking, some involve voting people out, and some involve multiple set rounds with different rules. The one thing that is constant is that there is a murderer, and every person who dies must act out a very dramatic death. There is something enjoyable about playing a game that is based on taboo topics like murder and death. This game allows people to act out things that they would never do in real life, but enjoy doing in a fantasy setting.

Jewish After-meal Prayer Alterations

Nationality: United States of America
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 04/25/2021
Primary Language: English
Language: Hebrew

Main Piece:

I talked to two informants who attended the same Jewish summer camp at two different times. 

How did you alter aspects of prayers at camp?

Informant 1: “We change the words of Birkat Ha’Mazon [the after-meal prayer].”

Informant 2: “Though it’s different from when I was at camp before you.”

 חֲבֵרַי נְבָרֵךְ Chaveirai n’vareich (Let us thank God)

  • Informant 1: N/A
  • Informant 2: Rubber tires never break

יְהִי שֵׁם יְיָ מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹל Y’hi sheim Adonai m’vorach mei-atah v’ad olam.  (Blessed is the name of God now and forever)

  • Informant 1: N/A
  • Informant 2: Naked swimming is illegal in the state of Idaho 

בִּרְשׁוּת הַחֶבְרָה Birshut chaveirai (With Your permission)

  • Informant 1: Your shoes have arrived
  • Informant 2: Bear shit in your eye

לימשיכו Limshicho (The anointed one)

  • Informant 1: Cream Cheese Balls
  • Informant 2: N/A

Context: 

Informant 1 is my twin sister. She attended this camp during the 2010s. Informant 2 is my mother. She attended this camp during the 70s. This information was collected during a family zoom call where we were checking in with each other.

Analysis: 

In general, Jewish youth assign humorous English phrases to Hebrew ones to try and break up the monotonous prayers they are forced participate in throughout the day. At this camp, Birkat Ha’Mazon is said after breakfast, lunch, and dinner, and saying it three times a day gets very old, very fast. Having silly jokes within the prayer makes it a lot more bearable to complete. When comparing the prayer alterations from Informant 1 to Informant 2, Informant 2’s alterations are far more inappropriate and cruder. This reflects the agenda of the camp administration to crack down on these alterations and make them more appropriate. Their biggest issue with these alterations is that they disrespect concepts involving God. If the administration would have it their way, there would be no alterations at all, but for now, they have settled for “Your shoes have arrived” because it is far better than “Bear shit in your eye.”

Girl Scout Closing Circle

Nationality: United States of America
Age: 55
Occupation: Educational Consultant
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 04/25/2021
Primary Language: English

Main Piece:

What is the Girl Scout Closing Circle?

“At the end of the [girl scout] meeting, you stand with your hands crossed, you hold hands, you sing Taps once and them hum the tune until we’re done. Someone starts a squeeze, they squeeze the hand of the person next to them, and they stick their foot towards the center of the circle and make a wish. Then the next person’s hand gets squeezed and then they put their foot in and make a wish, and it goes all the way around the circle. And then you turn around and untwist your hands, and then the meeting’s over.” 

Context:

The informant is my mother. She was a Girl Scout during her childhood, and then she became a Girl Scout Troop Leader. This information was collected during a family zoom call where we were checking in with each other.

Analysis:

As a Girl Scout, I participated in the Girl Scout closing circle. It is a universal Girl Scout tradition, seeing as we would do it at the end of large Girl Scout events that included more than just our troop. The Closing Circle ends the meeting in a positive way. Holding hands unifies us as a Girl Scout community, and we through linking up we support each other and our wishes. The sticking out of the feet acts as a marker for how fast the process is moving, and is a visual signal to the troop leader for when to end the song. Taps is a traditional song that has been sung by Girl Scouts and Boy Scouts, and has its roots in US Army traditions. 

Bread and Salt for new homeowners

Nationality: United States of America
Age: 55
Occupation: Educational Consultant
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 04/25/2021
Primary Language: English
Language: Hebrew

Main Piece:

What is the tradition?

“It’s Jewish tradition when someone has a new house to bring bread and salt. Actually, I don’t think that’s it’s a Jewish tradition, I think it’s just a housewarming tradition because that sounds very Christian, like bread for Jesus, and salt for demons… I don’t know (laughs). Bread is so… for you’ll never go hungry and salt is for you’ll always have flavor, and [jokingly] won’t die from lack of electrolytes. It’s become a thing amongst a lot of ethnic groups within the country.” 

Have you ever brought bread and salt as a housewarming gift?

“Yes! We brought some bread and some salt to, I don’t remember. Over the years, I’ve done it, maybe three times? A handful of times. Bring a thing of Morton’s salt and a loaf of bread, or maybe a sack of flour so it’s actually useful.”

Context: 

The informant is my mother. She is was raised Conservative Jewish and has an Ashkenazi (Easter European) Jewish background. She has lived in America her entire life. This information was collected during a family zoom call where we were checking in with each other.

Analysis: 

I found it interesting that my informant couldn’t identify which religion this practice came from, and then decided that it didn’t matter. This highlights how engrained this tradition is in American housewarming culture. I thought that my informant’s alteration of bread to flour was very utilitarian. I’ve seen other alterations of this tradition, like a Trader Joe’s body scrub set that features one salt scrub and one sugar, bur bread themed, scrub. This tradition has become such a norm that even large commercial producers are adopting a version of it they can sell as housewarming gifts.

Pui Pui: Spitting the words off of your lips

Nationality: United States of America
Age: 55
Occupation: Educational Consultant
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 04/25/2021
Primary Language: English
Language: Hebrew

Main Piece:

What does Pui Pui mean?

“It’s like ‘get the words off your lips,’ kind of a purification thing, but it’s also about spitting. It’s like when you don’t’ want to jinx something, like ‘I hope I start feeling better soon, pui pui pui.’ It’s so the evil eye… to get rid of the evil eye, and it’s an Ashkenazi Jewish thing. Plus there’s hand motion associated with it! You kinda flick your hands like you’re getting rid of something, though all of the old people point their hands instead. I guess it can be spelled ‘ptui ptui’ like spitting, but the real question is how is it spelled in the original Yiddish (laughs)?” 

Context: 

The informant is my mother. She is was raised Conservative Jewish and has an Ashkenazi (Easter European) Jewish background. This information was collected during a family zoom call where we were checking in with each other.

Analysis: When explaining Pui Pui to people who have never heard of it before, I often call it the Jewish “Knock on wood.” My entire family uses it as a replacement to knocking on wood whenever we don’t want to jinx something. Most Jews I’ve met have never heard of this saying, and those who have heard of it have strong ties to Eastern Europe. The combination of the spitting sound and the flicking hand motion are reflective of sympathetic magic practices, and it’s as if miming spitting the words off of your lips will actually prevent them from having been spoken.