Author Archives: Cameron Pettigrew

Deez Nuts

Nationality: American (African-American)
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/21/15
Primary Language: English

The “Deez Nuts” cyber-lore is an internet sensation found in video and meme formats throughout the internet and social media. People began mashing up videos using a segment of an Instagram video in which a black man in the video prank calls someone and answers “Deez Nuts!” when the person on the other line asks who is calling.

 

“I saw it from Instagram, everybody made like, different memes and videos about it. My friend sent me a survey about it and said it was for class and when I opened it…it was just talkin about, bout deez nuts. *giggles*”

 

My informant encountered the mash-up in a different format than usual, having been introduced to it through a survey and not an Instagram video. One of her friends sent her a link to https://www.surveymonkey.com/s/9NDGKP6 after he had told her to take a survey for class, which she proceeded to open only to find out that it wasn’t actually a class survey, but a meme with the text “Deez Nuts”.

 

Analysis: When looking at this piece of cyberlore, I found that it is used primarily as a means of playing a practical joke. Though the video itself may not be particularly funny on its own, when used in a context that “pranks” other people, the pranksters and the pranked find the scenario funny because they “got someone” by getting them to open something seemingly important, only to find out that the only message is that they’ve found “Deez Nuts”. I also thought it was interesting the way that thus particular cyberlore spread and evolved. The “Deez Nuts” reference can be found in a variety of different formats, from video, to memes, to quizzes, which hints at how quickly and easily things can become varied and spread on the internet.

Cameroonian Views on Femininity

Nationality: Cameroonian
Age: n/a
Occupation: Social Services Supervisor
Residence: Long Beach, CA
Performance Date: 4/25/15
Primary Language: English
Language: French, Spanish, Anyang, Kenyang, Pidgin

My informant is the mother of a USC student. She is an immigrant from Cameroon and came to America with her husband and son before giving birth to their daughter.

“In my culture it is believed that a woman who has no children is considered wicked, a man, and worthless. If she is married and childless, she will be divorced and asked to return her dowry to her husband. From what we know today, infertility could be from the man. Yet, yet all the blame goes to the woman, but back then, it was only the woman. The belief is that the wickedness comes in because gods would not bless a bad person and children, children are the most cherished gift to a women. So she would be shown without a child and no man is supposed to love a woman who could produce no heir. Next to a woman without children is one who has only one child—especially if it is a girl child—or has all girls. Women are blamed for not being able to produce an heir since most believe that only the boys should inherit the family s fortune. The irony here, is that, these same people who prefer boys stand to benefit when a girl gets married through the bride price and dowry.”

 

Analysis: My informant learned these cultural beliefs from relatives and extended family while living in Cameroon. This piece of cultural knowledge gives a very clear picture of the gender lines and distinctions within Cameroonian culture. From even this small amount of verbal exchange the listener gets an immediate and clear understanding that Cameroon is a patriarchal country that places incredible pressure on the women to live up to the standards of men. It is also interesting to note that in many cases after having moved from Cameroon to America these beliefs do not hold as much weight. My informant’s daughter, who is a close friend of mine, acknowledges her cultural beliefs, but does not hold the belief that the importance of women should be placed underneath that of a man. This gives the impression that cultural folklore has a much stronger meaning when the folklore is being spread in an area where the majority of people hold those same beliefs.

Sausage Song!

Nationality: American
Age: 18-21
Occupation: Students
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/23/15
Primary Language: English

My informants are group of hungry members of the USC Track and Field Team. As a very tight knit group they often spend time in the morning eating breakfast together before class. In this particular instance while waiting for their food to be ready, this group broke out into the ‘Sausage Song”.

 

Members of the group had heard of the song through different outlets, some by listening to other groups perform it and others encountered recorded videos of groups performing the song on the internet, however the members of the group knew to begin participating after hearing the distinct beat and opening line of the song which begins like this…

 

One person begins beating on a nearby surface to create a beat. That same individual begins the rap/song by saying “Eggs, bacon, grits…”

 

The rest of the members in the group reply after grits by saying “…Sausage!”

 

Following the group declaration of sausage, the members each go around making their own rhymes to the beat, all ending in the word sausage, until most or all members have said a rhyme. For example, in the case of the track and field members, one of the girls in the group’s line was “I be at the parties twerkin’ on that sausage!”

 

Typically the rhymes that are made are crude or sexual in nature, as the word sausage is utilized as a euphemism for male genitals. The use of the word sausage as a euphemism is part of what contributes to the humor of the song. In this particular instance it served as a means to pass time, and was performed at a moment that had relation to the context of the scenario, the members performed the “Sausage Song” while waiting for breakfast. The performing of the song also serves a purpose in letting participants identify who has the best rhyming skills out of the group, because generally each person tries to outdo and increase the humor of the rhyme of the person who had gone before them. The game easily demonstrates the variability and widespread nature of folklore. Though the introduction to the “Sausage Song” remains the same, people adapt the performance to their particular liking and in relation to their environment and personal experiences. Though it is a relatively crude game and song that should probably not be performed in public, it serves a purpose of bringing together groups of people and providing entertainment value to those who perform it and to the listeners.Sausage Song

Han får gå lenge barfot som venter på å arve en annen mann’s sko

Nationality: Norwegian
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles/Norway
Performance Date: 4/22/15
Primary Language: Norwegian
Language: English, French, Danish

My informant is a friend and sophomore student at USC from Norway. She lived for the majority of her life in Norway before moving and living in Thailand, Dubai, and Namibia until she attended college. Having lived for over a decade in Norway, Norwegian is her primary language.

 

“And uh, there’s one more that I like—Han får gå lenge barfot som venter på å arve en annen mann’s sko that translates to ‘you’re going to have to walk barefoot for a long time if you’re waiting for someone to pass you down their old shoes.’ This basically means that eh…you won’t get any—anything for free in life and that you have to work for what you want.”

 

This particular proverb seems like one that would ring true with many American ideals. It essentially states that you have to work for anything that you really want in life, otherwise you’re just going to end up waiting for something that may never come. This particular saying was one that my informant hears frequently throughout her life and instilled the belief that you cant just be passive and wait on life to drop opportunity on your doorstep, you actually have to put in conscious effort and work for the things that you truly want most.

Behind the Clouds the Sky Will Always be Blue

Nationality: Norwegian
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles/Norway
Performance Date: 4/22/15
Primary Language: Norwegian
Language: English, French, Danish

My informant is a friend and sophomore student at USC from Norway. She lived for the majority of her life in Norway before moving and living in Thailand, Dubai, and Namibia until she attended college. Having lived for over a decade in Norway, Norwegian is her primary language.

 

“Bak skyene er himmelen alltid blå…this one translates to um… ‘behind the clouds, the sky will always be blue’ meaning that there’s always something positive in everything depending on how you look at it.”

 

This proverb immediately reminded me of the American saying “every cloud has a silver lining”. I find it very interesting that many cultures share a saying that embodies the belief that you always have to be able to see the good in a bad situation. My informant had a relatively difficult upbringing as a child in Norway. As an infant her parents had to keep her in a dresser drawer instead of a crib because they could not afford one. The extended period of hardship that she endured while a child and the position that she is in now (a successful student at USC) demonstrates a cultural belief in staying positive and continuing to look on the bright side even when things are looking bad.