Author Archives: Paige

Chimney Sweeps are Good Luck

Nationality: Irish, American
Age: 19
Occupation: USC Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/19/18
Primary Language: English

My informant, an Irish-American male, grew up immersed in Irish culture. He was excited to share his stories with me — especially because sharing stories and poems is an important part of Irish social culture. I collected this story from him while we sat on his couch:

 

“So one Christmas, we had a chimney sweep come over. We called him and asked him to come over to clean out our fireplace. And he comes over — and our door bell has not worked in and years. Like since I’ve been at my house, the door never once worked once. Like the wires are cut, you know, like it was significantly broken. So, the chimney sweep presses the doorbell and it rings. It fully rings! And we were all very confused so we just kind of sat there for a hot second. And then we heard it again– and it rang again! And we were like what is going on? And my mom was like, “Oh my God! It’s a chimney sweep!” And she asked him how he rang the doorbell, and he responded– he was just like, “I just pressed it and it rang.” And then my mom pressed it– and it worked one more time and then after that it stopped working again. And it hasn’t worked since– but it worked when the chimney sweep came over. So that’s really weird.”

 

Because this story is from his personal experience, I asked him to explain how he knew about the folk belief that chimney sweeps bring good luck:

 

Killian: “It came up a lot. It’s pretty much common knowledge in Ireland. I don’t remember a specific person it came from.”

 

I then asked my informant if he knew where the folk belief came from or when it developed:

 

Killian: “I mean, there’s not much rhyme or reason to Irish superstition. I dunno, maybe it’s good luck because they clean out your fireplace so your house doesn’t burn down?”

 

Analysis:

I have never heard of this folk belief, but I think it fits with my other knowledge of Irish folklore. This collection is also fascinating because it comes with a story of personal experience that fits within the folk belief. To me, it’s similar to a ghost story but it fits with Irish legends rather than local legends.

 

Irish Limerick

Nationality: Irish, American
Age: 19
Occupation: USC Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/19/18
Primary Language: English

My informant, an Irish-American male, grew up immersed in Irish culture. He was excited to share his Limericks with me — especially because sharing stories and poems is an important part of Irish social culture. I collected this Limerick (which he learned from his father) from him while we sat on his couch:

 

Killian: “There once was a man Paul,

Who went to a fancy dress ball;

He thought he would risk it,

and went as a biscuit .

And was eaten by a dog in the hall.”

 

Me: “Why did you share this particular Limerick?”

 

Killian: “I like this one because it’s funny — it’s just so stupid! [He chuckles] It’s my comedy!”

 

Me: “Any other reasons or significance?”

 

Killian: “I say it a lot sometimes. Oh! My dad’s name is Paul, so whenever we shared this, it would be, like, a little funnier.”

 

I asked my informant for more context of the piece, and he told me that sharing Limericks and stories is a component of Irish parties. The parties are called ‘singsongs.’ People get together and share stories, limericks, songs, and play traditional Irish instruments. Usually, everyone knows how to play every instrument and knows every song, so they usually happen spur of the moment — “and drunk. But that goes without saying.”

Analysis:

My informant has told me on many occasions that he is good at coming up with Limericks. He often jokes that it’s ‘in his blood’ because of his Irish heritage. He especially likes to share them when he is having fun with this friends, which replicates the tradition of Irish singsongs. My favorite part of collecting this piece, though, was seeing his passion as he performed the poem.

 

The House Across the Street

Nationality: Irish, American
Age: 19
Occupation: USC Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/19/18
Primary Language: English

My informant, an Irish-American male, grew up immersed in Irish culture. He was excited to share his stories with me — especially because sharing stories is an important part of Irish social culture. I collected this story (which he learned from his father) from him while we sat on his couch:

 

“Back in Ireland, there’s this house across the street with an old man — and he’s a rat bastard — he’s a piece of s***. He used to be an IRA [Irish Republican Army]. He would beat his wife — his kids… and one day he was arrested and sent to prison. The day he got out, his whole family celebrated (as they do) with lots and lots of alcohol. So everyone’s drinking and he pulls out a Ouija board and someone in the room is like, “witchcraft it’s evil.” [the informant backtracks] Oh, and the guys name is Patty. [Back to the original story] He said, “no, no, no. It’s fun we used it in prison and it’s just a nice, fun game. Let’s try to see if we can contact our grandmother.” And so they they use it on on the table and they contacted his grandmother, whatever — and the grandmother was was also just a huge b***h when she was alive. Also abusive and terrible. And then someone across the room holding a beer says, “alright, well it’s been nice talking to you we got to go now. We’re praying for you.” But then he follows it with: “I don’t need your prayers where I am.” And everyone in the room s***s their pants. They scream they run. And after that, Patty was a much more secluded guy. He never really talked to anyone. One of his sons (that was never in) was there that night he went crazy. And they lived in the house next door because they’re connected houses over there. The son got up to go to the bathroom one night. And as he was going over to the bathroom he saw this ghostly white figure come across the hallway and he was a little disturbed… but, like, it’s Ireland so you kind of don’t really pay attention that much to that. And then his wife was in the room and she goes, “honey, who’s there? I just saw someone walk across the doorway.” And the husband says, “oh my God! I just saw someone walk across the hall. That’s really creepy.” And so they sort of, like, bless themselves, and go to bed. And this was in the house directly next to it [the Ouija board event] — because the houses are connected. the figure would come out of the wall that that they shared with the other house. And, you know, ever since since that day when when they used the Ouija board legitimately the sun doesn’t shine on on that house on the street. Like I said: hardly ever.”

 

My informant added that his dad told him this story first, and then he went to see the house from the story. He says it’s true that the sun doesn’t shine on the house. Even on days where the sun is fully illuminating the houses around it, this house is still shrouded in shadow.

 

Analysis:

Because my informant did not share his belief in the dark magical curse the Ouija board left on the house, he probably sees it as a legend attached to the house. His story takes place in the real world, but the events may or may not actually be true. I personally find it to be a fun story to tell at a social gathering. I can picture my informant being told the story by an active bearer (his father), and becoming a passive bearer until he shared the story with me when I interviewed him.

 

Reincarnation

Nationality: Japanese, Mexican, American
Age: 23
Occupation: USC Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/19/18
Primary Language: English

My informant is a twenty-three year old man who is half-Japanese, half-Mexican. He grew up more with Japanese culture, and was very eager to share the folklore he knew from this culture. The following is from when I interviewed him in the USC Village.

 

Peter: “My grandparents aren’t devout buddhists, but my grandparents would use reincarnation to get me to behave as a child. They would tell me that if I’m a good person– a kind person– I’ll get a good second life… But if I’m mean or treat people poorly, I’ll come back as a cockroach! [He chuckles at his own ephaptic shout of ‘cockroach’] Now that I think of it, my grandparents would also bring up karma in this way.”

 

Me: “Karma?”

 

Peter: “Yeah, like, you are rewarded when you do things for people. People often do things for you in return. Or if you do something good, something good will happen to so. Same for the bad.”

 

Me: “Has Karma or Reincarnation influenced your life in other ways, or has it affected your own philosophy?”

 

Peter: “Well, some of my professors gave me letters of recommendations for USC. So… I rewarded them with gifts to thank them for what they did. As far as karma goes, I think it sticks with me — whenever someone goes out of their way for me, I make sure to make up for it in the future. It really makes me appreciate and value the people who do good things for me.”

 

Analysis:

I think this is an example of a folk belief/superstition being passed down to a generation that has repurposed the belief to fit his modern surroundings. My informant is not buddhist, but he has found the beliefs of karma and reincarnation useful to shaping his own view of the world. He chooses to reward those to help him because he wants to make everything equal the same way karma is said to make things equal.

 

Banzai

Nationality: Japanese, Mexican, American
Age: 23
Occupation: USC Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/19/18
Primary Language: English
Language: Japanese

My informant is a twenty-three year old man who is half-Japanese, half-Mexican. He grew up more with Japanese culture, and was very eager to share the folklore he knew from this culture. The following is from when I interviewed him in the USC Village.  

 

Peter: “My mother and grandmother would do this thing during walks. We would yell ‘Banzai!’ and they would pull my arms in the air while I jumped.”

 

Me: “What does ‘banzai’ mean?”

 

Peter: “I’m pretty sure ‘banzai’ is a war cry. Warriors would yell it while bayonet charging… so it’s kinda funny that we would use it for something so lighthearted and playful. It literally means ‘May you live ten-thousand years.’ Actually, the ‘may you live’ is inferred because ‘banzai’ just translates to ‘ten-thousand years.’”

 

My informant then helped my find the Japanese script and translation with my computer so I could add it to my entry:

~Original script: 万歳

~Roman script: Ban-zai

~Translation: (May you live) ten-thousand years

 

I then asked my informant if he had any other thoughts to add or any other meaning ‘banzai’ has to them.

 

Peter: “I was taught that this is something to yell when jumping into a pool or body of water. It’s basically the Japanese version of ‘cannonball.’ [He chuckles]

 

Analysis:

While I have heard ‘banzai’ being used on the playground as a child, I have never seen it used in a structured play format. In Peter’s account, ‘banzai’ is somewhat like a game: his maternal figures shout it and lift him to assist him in jumping high. It’s also amusing that ‘banzai’ translated later in his life to something fun to yell while jumping in a pool. To me, ‘banzai’ denotes daring in able to have some fun.