Category Archives: Folk medicine

Gardening for Love and Luck

Informant Information – LM

  • Nationality: American
  • Age: 20
  • Occupation: Student
  • Residence: San Pedro, California
  • Date of Performance/Collection: April 24, 2022
  • Primary Language: English

The informant describes herself as a practicing Wiccan. She learned these gardening practices from her mother. She shared this information with me in an in-person interview.

Informant: 

I’ve learned that there are a few plants that every Wiccan should have. 

For example, every witch should have a rosemary bush planted in their front garden or near the entrance of their home. Rosemary is used in lots of magical practices, including cleansing and protective rituals. 

Lavender should also be planted near the entrance of the home, as it is said to attract love and happiness. 

If possible, mugwort is also really common in Wiccan’s gardens, as it is frequently used in divination rituals. 

Analysis:

The role of intention is very interesting in this piece of folklore. My informant specified that it isn’t just the plants themselves that are magical; the act of planting them with the intention of drawing out their magical properties is also necessary. Thus, the planting can be understood as a sacred ritual, in which the act of gardening is completed with the hopes of achieving a desired effect. 

Lard for illness

–Informant Info–

Nationality: Costa Rican

Age: 47

Occupation: Unemployed

Residence: Los Angeles

Date of Performance/Collection: 2022

Primary Language: English

Other Language(s): Spanish  

(*Notes: The informant will be referred to as GC and the interviewer as K. Many parts of this story were told in Spanish and appears here in its translated form, translated by her son)

Background info: GC is a mother of 2 who grew up in a small town in Costa Rica. She grew up poor with a Grandma who believed in natural medicine, so most of her cures for illness as a child were natural or cheap items.

Context: The informant told me this at her home in the daylight over drinks. I had mentioned how I felt like I had a cold, and she began to tell me.

K: Yeah, I think I’m getting a cold after nearly 2 years. I don’t wear a mask once, and this is what I get

GC: Ah! You know what my grandma used to do whenever we got sick? She would take uh…lard, like fat from a pig, ya know?

K: Mmhm, like the stuff you fry food in?

GC: *laughter* yes, exactly. She-she would take lard and uh rub it on our uh…back and chest to help us feel better

K: Like a fucked up Vicks vapor rub?

GC: *laughter* Exactly! It worked though, I always felt better the day after she did that *Informant smiles*

Interpretation:
I think it’s interesting how many different cultures how a version of Vicks vapor rub. The informant grew up poor, so they had to use what they already had and they had to treat illness quickly, as they couldn’t afford to go to the doctor. Lard is also used heavily in Costa Rican cooking, as later noted by the informant, so using something that would always have made the most sense. The informant also noted that her feeling better may have been psychosomatic, but made it clear that even if it was, it didn’t matter.

Moxibustion (艾灸)

–Informant Info–

Nationality: Taiwanese American

Age:40

Occupation: Technition

Residence: Los Angeles, California

Date of Performance/Collection: 2022

Primary Language: English

Other Language(s): Cantonese, Thai

(Notes-The informant will be referred AM to as and the interviewer as K)

Background info: AM a Taiwanese American techint8ion who was born and raised in California to Taiwanese parents, which is where she learned of this folk medicine. She also practiced it as a child and continues to do so today with her own family.

K: Ok uh what medicine are you going to be telling me about, where did you learn about it, and why or under uh what circumstances were this medicine used?

AM: Yeah it’s called uh 艾灸 or I’ve heard it be called Moxibustion in English. Uh, my mom would take me to the doctor to have this done when I started getting menstrual pain or if my Qi was uh blocked.

K: Ok! Whenever you’re ready you can describe it

AM: Yeah it’s simple uh so you lay down and then these uh little mugwort things are placed on your body, they kinda resemble uh incense cones. So they’re burned, and then this really smelly smoke comes out and you just lay there breathing it in, and then your pain goes away. It’s also just really relaxing because of the heat.

Interpretation:
I wish I was able to hear about more traditional folk medicine because of how interesting it is. I wasn’t able to do much research on the actual scientific possibilities as to why this works, but the important thing is that it does help people. I believe at least that as long as folk medicine isn’t claiming to heal cancer (think of the fruitarian diet, for example), it’s incredibly useful and helps people. That is an important bias to note as well. Folk medicine is incredibly common in many East Asian cultures, and there are thousands of different traditions so it would be incredibly difficult to collect them all, especially (as the informant would later note) nearly every household as their own “concoctions” to treat common illness and pain.

El Vaporu Magico – The Magical VapoRub

Informant: My informant is my Mexican mom, who grew up in Puebla, Mexico. While she stayed with her mom for about 16 years, she learned many remedies to keep herself away from developing colds, and flu, and even erase bruises. My mom stated that the reason why she turns towards magical Vicks/mentolato is that she has a stronger belief in home remedies than in actual prescribed medicine. 

Context:  This conversation occurred when I asked my mom why she always brought extra Vaporu, when we already had some at home. 

Main Text: Cuando yo crecí mi mama siempre me dijo que cuando me sintiera mal que siempre tuviera un vaporub a la mano. Ella siempre me decía que esto era mágico y de lo mejor porque siempre ayudaba a mi mama con sus migrañas, moretones, y cuando tenía síntomas de algún resfriado. Lo que hacía mi mamá específicamente es que nos ponía un chingo de vapor en mis pies y me ponía calcetines. Y luego me ponía detrás de la espalda y enfrente del pecho. Para mantenerlo caliente entre medio de mi ropa me ponía papel. Al final antes que nos acostáramos a dormir nos ponía un poco alrededor de la nariz para que pudiéramos respirar mejor. Sabes, mi mama no solo me enseño a usar esto para resfriados pero también para la piel y infecciones. Si te pones poquito de esto en tu barro es más que seguro que se te quite al otro dia, Por ultimo, si te duele el oído lo que tienes que haces es agarrar un algodón, ponerle un poco de vaporub y ponerlo en oído.” 

Translation: “Growing up my mom always told me that when I felt bad I should always have a vaporubby my side.. She always told me that this was magical and the best because it always helped my mom with her migraines, bruises, and when she had cold symptoms. What my mom did specifically is she put a lot of  thi product on the sole of my feet and with socks on me. And then she would put some behind my back and in front of myst chest. To keep the warmth, my mom would put paper between my clothes. In the end, before we went to sleep, she put a little around our noses so that we could breathe better. You know, my mom taught me not only to use this for colds but also for the skin and infections. If you put a little of this on your pimples, it is more than certain that it would go away the next day. Finally, another use was for infection. If your ear hurts, what you had  have to do was take a cotton ball, put a little VapoRub on it and put it in your ear.”

Analysis: It is interesting how this product, which was not initially created to be used for bruises, nor for infection has become a huge part of the Mexican culture. I believe it just showcases, how my mom and many other who use this product have become accustomed to use it and has become integrated so much into their health lifestyles. So much to the point that many rather than going to a doctor, now rely on VapoRub. I for one have no problem in relying in folk medicine, because I also have the belief that VapoRub fixes almost all. I myself, coming from a low-income family, rely on this product so much. Why? Because when a member gets sick, we pull out the VapoRub. VapoRub is efficient, cheap and lifesaver for many low-income families.

Northern German Cough Remedy

Nationality: German/USA
Age: 56
Occupation: Accountant
Residence: Seattle
Performance Date: 4/10/22
Primary Language: English

Context:

The informant, AH, grew up in a small village in northern Germany and learned this cough remedy from her mother.

Main Piece:

Mix crushed onions with brown sugar and let it sit until the juice is pulled out. That resulting juice helps with coughing.

Analysis:

This type of cough remedy seems to be pretty common in northern Germany, as I have heard other onion and brown sugar based cough remedies from people who grew up in different villages in the same area. This form of cough syrup is safe for kids and accessible, which makes it very convenient for rural mothers. I do not know how or why this remedy works, but I do recognize a sweet syrup base as a common form for cough remedies, usually paired with something very sour or bitter.

For reference, this piece of folklore collected is a cough remedy that uses lemon and honey, and contains additional insights about similar sweet syrup + sour or bitter ingredient cough remedies: “Folk Medicine, El Salvador,” Iris Park, USC Digital Folklore Archives, September 10, 2020, http://uscfolklorearc.wpenginepowered.com/folk-medicine-el-salvador/.