Category Archives: Kinesthetic

Body movements

Bat Masterson – Brazilian Wild West Song and Game

Nationality: Brazilian
Age: 20
Residence: Rio de Janeiro, Brazil
Performance Date: April 26, 2017
Primary Language: Portuguese
Language: English

Informant:

Ricardo is from Rio de Janeiro, Brazil and currently lives there “for 75 percent of the year.”

Original Script:

No velho Oeste ele nasceu,
E entre bravos se criou,
Seu nome lenda se tornou,
Bat Masterson, Bat Masterson.

Sempre elegante e cordial,
Sempre o amigo mais leal,
Foi da justiça um defensor,
Bat Masterson, Bat Masterson.

Em toda canção contava,
Sua coragem e destemor,
Em toda canção falava,
Numa bengala e num grande amor.

É o mais famoso dos heróis,
Que o velho oeste conheceu,
Fez do seu nome uma canção,
Bat Masterson, Bat Masterson.

Seu nome lenda se tornou,
Bat Masterson, Bat Masterson.
Seu nome lenda se tornou,
Bat Masterson, Bat Masterson.

Translation:

In the old West he was born,
And among brave ones was created,
His legendary name became,
Bat Masterson, Bat Masterson.

Always elegant and friendly,
Always the most loyal friend,
Justice was a defender,
Bat Masterson, Bat Masterson.

In every song,
His courage and fearlessness,
In every song he spoke,
On a cane and a great love.

It is the most famous of the heroes,
That the old West knew,
Made his name a song,
Bat Masterson, Bat Masterson.

His legendary name became,
Bat Masterson, Bat Masterson.
His legendary name became,
Bat Masterson, Bat Masterson.

Context:

Ricardo: “It’s sang all the time by kids, like, in class or in, like, a break in school because there is hand game that goes with it, but I totally forget how the game goes (laughs). It’s just a fun little thing for young kids to do when they have nothing to do.”

My Thoughts:

I can relate to this song very strongly because when I was younger, I loved playing patty cake with my older sister. Singing games are a great way to pass time when you are a kid, and it is interesting to me that other cultures practice this as well.

Mano Po and Beso

Nationality: Filipino
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: February 12, 2017
Primary Language: Tagalog
Language: English

Pauline is an international student from the Philippines. She is studying Chemical Engineering in the United States, and she plans to return to the Philippines once she graduates and receives her B.S. in Chemical Engineering. Her hobbies are watching anime, eating delicious food, and taking naps.

Original Script

One of the customs in the Philippines is this thing called mano po, which is basically like when you see like one of your older relatives like an aunt or grandparent or anyone who is basically older than you, you have to grab their hand and then you like place it on their forehead and then you say, “Mano po.” And that’s like the way of greeting people, like greeting of the elders, but people don’t really do it anymore in the city. I only do it when I visit my relatives in the province. So instead, like in the city, we just do this thing called beso, where you basically just put your cheek on someone else’s like, “Mwah, beso, hi.”

Background Information about the Performance from the Informant

The informant’s parents taught her this greeting when she was young. During visits to her elders, she would have to perform mano po. However, this greeting became less prevalent in her life as she grew older. Now, she only has to perform mano po for her older relatives in rural areas; in cities, she does beso.

Context of the Performance

I interviewed the informant in a study room at Parkside IRC.

In the Philippines, mano po is a gesture performed as either a sign of respect to an elder or an acceptance of one’s blessings from the elder. In Filipino culture, the youth are expected to respect and value their elders for their wisdom and experience accumulated over the years. By offering one’s hand to an elder, one is demonstrating subservience to the elder and welcoming his or her blessings and knowledge. While mano po is still widely used in the Philippines, many Filipinos have replaced this gesture with beso. Not restricted to just older people, it has become a more common greeting between close friends and relatives in the Philippines.

My Thoughts about the Performance

Learning about the Filipino gestures, mano po and beso, reminded me of the various greetings I have practiced or observed from other cultures. Coming from a Cantonese background, I have been raised to respect my elders and obey whatever they say. Compared to the United States, which possesses a future-oriented culture, many East Asian countries seem to have a past-oriented culture, holding elders in high esteem. The beso reminded me of the cheek kissing gesture practiced by the French. Both nations perform this action in social functions to indicate friendship or respect.

Watermelon Tai Chi

Nationality: Chinese
Age: 55
Occupation: Funeral Counselor
Residence: Arcadia, CA
Performance Date: March 12, 2017
Primary Language: Chinese
Language: English

Daniel is an immigrant from Hong Kong who immigrated to the United States in search of better opportunities and a better life for both him and his family. Living in a poor family with seven other siblings, he immediately went to work as a police officer after receiving his high school diploma in Hong Kong. Once he moved to Los Angeles, he worked as a computer technician, and subsequently, changed his career to a funeral counselor.

Original Script

I don’t know whether it’s true or a joke—I believe it’s a joke. For a tai chi master, he had a hard time to teach his disciple how to do the beginning steps of a sort of tai chi kung fu. Right now, I will illustrate in English:

One big watermelon. I cut it into two halves. This half I give to you, you don’t want it, I take it back. And the other half I give to you, you don’t want it too, I take it back.

And those are the steps of the beginning.

Background Information about the Performance from the Informant

The informant heard about this tale from his friends during passing period in high school. His friends were taking tai chi at the time and demonstrated the moves of the watermelon tai chi to him. He believes the story is a joke, rather than the truth, because both the moves and the chant are humorous.

Context of the Performance

I interviewed the informant at his house.

Tai chi is an internal form of Chinese martial arts used for its health benefits and defense training. Several styles of tai chi have developed over time; the five most common ones today are the Chen, Sun, Woo, Wu, and Yang styles. There are a few who believe that the watermelon tai chi was created because both tai chi and watermelons promote similar properties, such as improved blood circulation.

My Thoughts about the Performance

I first learned of this watermelon tai chi in my high school Chinese class. The teacher taught our class the moves and the chant; however, she did not mention that this form of tai chi was a joke, like the informant. When I performed the watermelon tai chi alongside the informant, I found the movements quite calming, but saying the chant in Cantonese was very amusing.

The Stanky Leg

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Detroit, Michigan
Performance Date: 04/21/2017
Primary Language: English

Main piece: The stanky leg is a dance for smooth hip hop. What you do is you you leave one of your legs still and you bring the other leg close to that one by bending you knee. You start alternating legs and it will look like you are smooth and going with the flow. You can also bring you hands in the mix, waving them around in free flowing motion.

Background information about the piece by the informant: Troy is from Detroit, Michigan, where hip hop is a large part of the musical scene. This move is a classic when dancing to hip hop, and it has been popular since the genre’s origins in America. It’s partly based on the moves of Rock and Roll figures like Chuck Berry and Elvis Presley, but has been adapted to have a more relaxed look to it that fits the tune of smooth hip hop.

Context on the piece: The stanky leg is usually performed in a hip hop dance party when the music gets slow, and it has the purpose of seduction. Men usually dance the stanky leg to smooth hip hop to show themselves as relaxed and smooth, something that they think the females of the dances will notice and appreciate. It is meant to make women comfortable with the relaxed feeling, and this can lead to them getting close to the women and asking to dance with them. Sometimes, the roles are inverted with the women dancing the stanky leg to captivate the men, but its usually the males doing it. It can also be danced with no intentions of seduction just to feel more relaxed during the dancing session, and it is common that lone stanky leg dancer consume inhibiting drugs such as cannabis to help them with the relaxed motion of the dance.

Thoughts on the piece: Even though Hip Hop is a fairly modern brand of music, this dance move shows that the genre still follows many of the traditions of folkloric music. It is common for cultures across the world to have mating dances in which a member of one gender will attract the other with some sort of sensual move that shows confidence or implies sex, and this is no exception. It is the male equivalence in Hip Hop of twerking, in which the females move their bottom up and down to stimulate sexual desire. Although the stanky leg doesn’t necessarily have any specific sexual movement, it is meant to simulate a safe and relaxed environment for the females, for which it is considered a seduction/mating dance.

“Hacer Conejo”-To Rabbit

Nationality: Colombia
Age: 82
Occupation: Real Estate Broker
Residence: Sherman Oaks, California
Performance Date: 3/25/2017
Primary Language: Spanish
Language: English

“Hacer Conejo” – an expression meaning to bail out on the check at a restaurant incorporates folk simile, folk gesture and humor. Holding up two fingers (index and middle fingers in a spread out V) behind your head means you are thinking about doing “conejo” and lets the others in your group to get ready to run without paying the bill. It is also a way to freak out a friend who is still eating and scare them in to thinking you are about to bail out. When I asked my grand Aunt Marlly, who had married my Grandfather’s brother, she said she had never hear of the story and the expression that it sounded rather sordid. I realized that the story was attached to what social economic level you grew up in. My grand aunt came from an upper class family, while my Grandfather and all of his brothers came from a poorer lower class family where being able paying the bill was not always possible. My Grandmother came from an impoverish class that would never even think about eating in a restaurant in the first place, but she was aware of the expression and knew people who had gotten away with it. The trick was to be a very fast runner and not to have eaten too much.

Analysis: This folk simile, to my maternal grandfather, is more of a humorous gag expression, meant to scare or outrage the other diners you were with. Making the gesture is a way to get a point across without tipping your hand. I personal think is kind of funny, especially when I explain it to other people. In the U.S. the folk gesture of the rabbit ears made with the fingers has a different meaning and when I explain what it means in Colombia, I usually get a laugh or extreme fascination.