Category Archives: Foodways

Aperitivo – Italian Ritual

Nationality: Italian-American
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Berkeley, CA
Performance Date: April 14, 2021
Primary Language: English
Language: Italian

Description of Informant

AG (18) is an Italian-American dual citizen and high school student from Berkeley, CA. At home, she speaks primarily Italian, and spends her summers in Italy.

Context of Interview

The informant, AG, sits in the kitchen with her father and the collector, BK, her step-brother. Text spoken in Italian is italicized, but not translated.

Interview

BK: What’s aperitivo? Aperitivi?

AG: Basically it’s like… actually? I miss Italy *laughing*. Here in America, like, if you want to do something with someone, you have to kind of like have an excuse to do something with someone. Like “Okay let’s go to the movies,” or “Okay, let’s go to an amusement park.” You know? You’re never just walking around downtown, not really. In Italy, you just say “Oh, you want to go out?” Like that’s it. No reason. You just go out, someone walks to the front of someone else’s house, you know, whatever. And you start walking and you keep walking until you sit down somewhere to have a drink. And the drink is called an aperitivo.

BK: Is the activity called aperitivo? Like the process of going to get an aperitivo? And is the aperitivo a specific drink, or just any drink consumed during the activity?

AG: Yes… it’s like… those little midday snacks. Or midday drinks. You usually have them in the evening. The drink can be anything but it’s usually alcoholic.

*At this point, AG‘s father EG (52) interjects*

EG: You guys are gonna disagree with me on this, but I insist, and [AG] I think you’ll agree with me when you get back from Spain… it’s very much like tapas in Spain. Tapas is not a meal in Spain. It’s never a meal. It’s a snack.

AG: What is tapas?

EG: Tapas. Oh it’s very popular. It’s like small plates. But here in America, they completely misinterpreted it as like small plates that are shared, as meals. But in Spain it’s never a meal. It’s aperitivo, it’s a snack. But it’s later, too, because everything’s later in Spain.

AG: That’s similar in Italy. Like the whole culture around eating— everything is different. Like that “gastronomical culture.” Yeah it’s like everything is pushed two or three hours later. Like having dinner in the summer at like 10pm is not abnormal. And then, you have like literally snacks throughout the whole day. And like, yeah you have you breakfast, and then you usually have merenda, and then you have pranzo which is— oh, merenda is snack, and pranzo which is lunch— and then an aperitivo or two in the evening, and then you have cena which is dinner. Sometimes another merenda before dinner. Then desert. And that’s always how it is! 

BK: So going back to aperitivo, aperitivi, what’s the difference?

AG: Aperitivo is singular, aperitivi is plural.

BK: How would you ask someone on an aperitivo?

AG: Prende, take. Would you like to take an aperitivo? Like do you want to go out for one? Or you’d just ask someone to walk to the bar or restaurant with you.

BK: Is there a literal translation for aperitivo? Does it mean appetizer, pre-dinner?

AG: No, no. I would define it as a drink you have in the evening with a friend, usually one friend. You would never have an aperitivo alone. That’s weird. It’s all about the social. In Italy, food is social, period.

Collector’s Reflection

Put simply, aperitivo is a pre-meal drink, usually alcoholic, meant to whet one’s palate or “open the stomach.” It’s an extremely social ritual, as with many aspects of Italian culture. The term seems to derive from Latin for “opener” (as in opening one’s stomach in anticipation of dinner). 

One may immediately draw a comparison to American “Happy Hour” rituals, wherein peers gather over drinks in the early evening: well after lunch, but too early for dinner. These ritual gatherings do not often “limit” the number of attendees; it is interesting to note that the informant specified two individuals to an aperitivo gathering. AG clarifies that more may be present, but in her experience, it has been a one-on-one affair.

For an in-depth exploration of the Aperitivo ritual, please see:

Mussio, Gina. “The Art of the Aperitivo: The Best Italian Tradition That You’ve Never Tried.” Walks of Italy, 2 Mar. 2017, www.walksofitaly.com/blog/food-and-wine/aperitivo-in-italy-what-it-is-and-how-to-enjoy-one.

Eggs – Persian New Year

Nationality: Persian-American
Age: 79
Occupation: Retired
Residence: San Ramon, CA
Performance Date: April 18, 2021
Primary Language: English
Language: Farsi

Description of Informant

PK (79) is a small, frail woman with dyed blonde hair and piercing eyes. PK was born and raised in Abadan, Iran in an “Oil Company Family.” OCFs were families whose primary income came from the large British oil company in Iran. They were well compensated and taken care of, living in western-style homes in protected communities. Many OCFs were secular or subscribed to a western religion in favor of Islam. PK immigrated to England in 1976 before coming to America (California) in 1978.

— 

Context of Interview

The informant, PK, is cooking a traditional Persian stew (khoresh) while describing the custom to the collector, BK, her grandson. Text spoken in Farsi is translated and italicized.

Interview

PK: The one thing is, for the haft seen, we always boil the eggs for the number of people in the house. And after the… new year starts, the new year starts, we all… there are sweets, we eat sweets. One by one we eat eggs…

BK: Do you eat the egg for the haft seen or do you make a new egg?

PK: No, we make it— we eat the egg we made for the haft seen, because you cannot keep the egg, you know, the fresh boiling egg for 13 years [days] on the table! You just eat it, you know, it’s a custom. Because there’s no sin in it, but there’s some other meaning. Like rice. There’s some other meaning.

BK: What’s the meaning of the egg?

PK: Egg is like… lots of kids, for example.

BK: Like fertility?

PK: Yeah fertility for… kids.

BK: Why does it mean that?

PK: It means, for your home to always be full. You know? Iranians like for the family to be big and the home to be full. It’s these days that people don’t have kids or only have 1-2 kids, or none. But those days it was like that.

PK: We didn’t color it either. Just like that, white. But now everything is different.

BK: Why do people color their eggs now?

PK: These days it’s just showing off… vanity play. Back then, nobody colored their eggs. We boiled it and put it on the table. Now here [America] when you look at a haft seen table, it’s like a wedding table! It’s a lot different. For pictures, for sending [pictures], for parties, and this should be prettier than that and vice versa. In the old days [when your father was young] when I’d set up a haft seen I did a lot of work, but slowly over time I got sick of it.

BK: But when you were in Iran—

PK: It’s a simple sofre [table]. Whatever is needed.

BK: Why do you eat the egg? Because I never ate them growing up.

PK: Well here you keep the eggs [sitting on the table] for 13 days. In Iran, we wouldn’t keep the eggs out. We’d leave the sabzeeh [greens] and sheereeny [sweets] out. They didn’t have any cream. Like chickpeas, this type of thing. Those would sit out for 13 days, then you pack it up and toss the sabzeeh.

BK: So when do you make the eggs?

PK: That day. Right before new years, right before the haft seen [ritual]. Like one or two hours before the new year we’ll boil the egg, and right when the year changes we eat it. I don’t know why we eat it, but it doesn’t make sense to keep an egg. So we’d just eat it. I don’t think there’s any significant meaning. We didn’t want to waste it, it would stink and go bad.

Collector’s Reflection

PK’s experience with Persian New Year Eggs is simple: an hour or so before the new year, the family will boil eggs (one for each member of the household). When the new year begins, the eggs are eaten. There is no decoration or display involved in the process. The eggs stand for fertility and prosperity in the new year (fertility being the common theme of eggs across cultures). This aligns with historic, pre-Western influence Persian New Year traditions.

PK is one of my grandmothers. My other, NV, is only 4 years younger than PK, and was born and raised in the same city/community in Iran as PK. Their families were even friends! Yet, NV’s family practiced eggs the way I always have growing up: the eggs were prepared in advance of the new year, decorated by the children, and displayed as part of the haft seen, a table decorated with symbolic objects for the new year. NV’s family is much more westernized than PK’s; they often summered/vacationed in Europe, while PK remained in Iran. The practice of decorating and displaying eggs, then, seems to have originated from the modernized Western practice of Easter Egg decoration. Since the “westernized” eggs sat out, they would be thrown away, not eaten. This goes against the core of Iranian philosophy: never waste food! It was absolutely criminal to throw things out. Leftovers, no matter how small, are always kept. The idea of “wasting” an egg would be insulting to more traditional members of society.

Banging on Pots Invites Family Tension Superstition

Nationality: American
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Thousand Oaks, CA
Performance Date: April 21, 2020
Primary Language: English

Background: 

My informant, NS, is an eighteen year old student at Tufts University. She was born and raised in Southern California. Her mother was born and raised in the Philippines, and her father is Indian but grew up in Scotland and Southern California. While her mother is the only member of her family to have moved away from the Philippines, much of her father’s family, including his father, siblings, and nieces and nephews, are also in Southern California, meaning lots of family time between NS and her extended family, especially her cousins. Her father’s side of the family continues many traditional Indian and Hindu practices in day to day life, and NS is also greatly influenced by her heritage. (I’ll be referring to myself as SW in the actual performance). 

Performance:

NS: So my mom, when she’s stirring something, a sauce or whatever, she says you should never tap the spoon on the edge of the pot or pan. Apparently it creates some sort of bad energy, like from the friction created, and it basically invites bad spirits into your food. It creates like friction between family or whoever eats it, and creates fights in the family. You’re adding friction to the food, so you’re supposed to use something else to scrape off the extra or whatever. 

SW: Do you know where she heard this?

NS: No, it’s just something she’s always done and believed.

Thoughts: 

I hadn’t heard of this superstition before, but since NS’s mother grew up in the Philippines, I suspected it was because she had picked it up there before coming to the US. I like the literal nature of the superstition, that friction causes friction. I wonder how this superstition came to be, and whether its inception was simply the result of a chef trying to reduce noise in their kitchen. NS’s mother is Catholic, as she was influenced by her surroundings in the Philippines, but things like this show a blurring of lines between religion and spirituality. 

Chinese Red Eggs

Performance Date: 4/23/2020
Primary Language: English

Piece
H: Because the infant death rate was so high, people used to celebrate the baby’s birth after one month, so one month is actually their birthday. If they can, there is a big party and everyone gets red eggs. Ah-ma’s family was too poor to have a big party, but they give red eggs to the neighbors instead.
J: Why red eggs?
H: They’re a symbol of good luck and fortune. Also chicken eggs and chicken are a special treat in Taiwan. So the eggs are chicken eggs and red is for good things. [pause] You give them to people for other birthdays too, particularly for older people. Grandparents. Parents. Like 50 or 60. You give them red eggs too. You make red rice cakes stuffed with red bean. Anything with red bean paste. Mold it and make it the shape of, umm, the word doesn’t come out, a, a turtle! The rice cake in the shape of a turtle to symbolize long life. And if the person is older than you, you bow to them. When it’s their birthday, you bow to them.

Context
The informant learned this traditon from their mother who was born in Taiwan where this was a practice in their village and aided in throwing the red egg party for their neice.
This story was shared upon request by the collector when asking about various cultural traditions.

My Thoughts
I vaguely remember a red egg party for one of my first cousins. We dressed in red, fancy clothes and brought gifts. We ate red eggs and many other delicious foods and treats. Everything was red from the paper banners to the tablecloths to the food.
While red being a good color in Chinese culture is nothing new to me, I was surprised to hear at least some of the reasoning behind the eggs. In America, chicken is pretty cheap and easily available. Yet, for the informant, having chicken or chicken eggs was special and for celebratory occasions only.

Bah-tzan Legend

Performance Date: 2020

Piece
During celebrations, we eat bah-tzans. The reason we eat bah-tzan is because there was a story. There were two friends, they were very good friends. Normally you stay in your town, but these two friends were in different towns, so they said they would meet by the river. One would wait by the river and the other would come. The story is that the friends are so loyal that even when there was a flood, he waited. But he died in the flood but the friend want to remember him so he made so many bah-tzan sand threw them in the river so that the fish would eat them instead of his friends’ body.
Context
A bah-tzan is sticky, glutinous rice wrapped in bamboo leaves. It is more commonly called zongi in China. There are many different types of this type of dumpling depending on the region as different foods are mixed in with the rice such as meats, egg, peanuts, and mushrooms.
The informant learned of this story from their mother during a celebration in her childhood. The story was interesting, however when asked about how they felt about it, the informant responded with, “wasteful” and while an entertaining story, not significant to their personal cultural identity.
The family was eating a different kind of bah-tzan than normal and so one member asked about the different types and if there was a story behind bah-tzans.
My Thoughts
My initials thoughts were in line with my informant, it seems wasteful to throw so much food into the river. And while I admire the friends’ loyalty to one another, I feel that one must have a certain amount of discernment in dangerous weather and trust that the friendship can stand a missed meeting. This story says a lot about Taiwanese culture which heavily values loyalty, family, and friendships. Self-sacrifice for others is highly praised in Taiwanese culture, thus this story has appeal to them. Furthermore, the story shares the importance of the body when honoring a deceased individual.