Category Archives: Rituals, festivals, holidays

“Ich bin klein”

Nationality: German-American
Age: 53
Occupation: Chief Retail Sales and Bottler Operations Officer
Residence: Atlanta, Georgia
Performance Date: 3/1/19
Primary Language: German
Language: English

Main piece:

Ich bin klein

mein Herz ist rein

darf niemand drin wohnen

als Jesus allein.

 

Informant’s English translation:

 

I am small,

My heart is pure,

So no one will live in my heart but Jesus alone.

 

Context: The informant (DB) is a first generation immigrant from Germany; her mother is from Silesia, Germany, and her father is from what was previously known as East Prussia, so she is fluent in both German and English. She was raised Christian but does not consider herself very religious. DB grew up in Orlando, Florida, has two kids, and currently lives in Atlanta, Georgia. Our conversation took place while eating quesadillas for lunch our home in Atlanta. The informant heard this nursery rhyme from her mother, who heard it from her mother, who heard it from her mother. She values it because it’s “such a simple yet sweet prayer that any child can understand.” DB remembers “Ich bin klein” as the one solitary moment she shared with her mother before bed; despite their busy life and large family, they were always able to regroup and return to each and God at the end of the day.   

Personal thoughts: Popular Christian prayers tend to involve long sentences or invoke complex biblical concepts, which can be especially confusing for children. Take the Lord’s Prayer, for instance – one line reads: “And lead us not into temptation, but deliver us from evil.” An 8-year-old has no grasp on temptation or evilness. Although these kinds of prayers are touted to be family friendly, many times children will simply recite them word-for-word without actually being able to fully understand what they are saying. The beauty of the “Ich bin klein” prayer is that it begins by reinforcing the innocence and simplicity of child (“I am small / my heart is pure”), which are words a child can easily grasp, and ends with an affirmation that the child reciting the prayer loves Jesus (“So no one will live in my heart by Jesus alone”). Bam. Easy. No mumbo jumbo about debts and trespassing – just an affirmation of a child’s purity and love for Jesus.

Schuhplattler

Nationality: German
Age: 82
Occupation: Retired
Residence: Orlando, Florida
Performance Date: 3/2/19
Primary Language: German
Language: English

Main piece: Schuhplattler is a traditional style of Bavarian folk dance that includes lots of leg movement, stomping, clapping and slapping. The male performers wear Lederhosen and the female performers wear Dirndls. Modern performances of Schuhplattler can be seen at Oktoberfest in Germany, where many in attendance of the wear Dirndls and Lederhosen – a very good look. Schuhplattler dancers may also play the accordion in their performances, which is a nice addition.  

Context: The informant (BB) grew up in Schlesien (Silesia), Germany and immigrated to the United States when she was 24 in August 1960. BB and her husband, who was from East Prussia (now considered a territory in Poland), started a family of 3 children in Orlando, Florida and ran a greenhouse business until their retirement. BB is a devout Christian with Lutheran roots. She is fluent in both German and English. Our conversation took place by the fireplace in my home in Atlanta. Interestingly, the informant never practiced, performed or watched Schuhplattler in her youth, since the Bavarian dance was more popular in the Southern part of Germany, and she grew up in the Northwest. However, when she immigrated to the U.S. and began attending the American-German society, many young German people were practicing Schuhplattler and putting on shows among their friends. So, she sent her three kids to Schuhplattler practice every weekend and accordion practice for 5 years (and they hated it). BB admires the dance because it was a tradition she wouldn’t have really been exposed to if she had stayed in Northwestern Germany.

Personal thoughts: There is definitely some irony in the fact that immigrating to a new country taught her more about her own country than living there, in some small ways. It goes to show the ways in which folk adapt traditions to new cultures, locations and time periods. Additionally, the Schuhplattler dance is a perfect reflection of the German people and their mindset – disciplined and refined, yet still lively and fun within those constraints. For external reference, see “Kolb, Alexandra. “The Migration and Globalization of Schuhplattler Dance: A Sociological Analysis.” Cultural Sociology, vol. 7, no. 1, 12 July 2012, pp. 39-55. ProQuest 5000. Accessed 20 Apr. 2019.)

Heiliger Abend

Nationality: German-American
Age: 53
Occupation: Chief Retail Sales and Bottler Operations Officer at Coca-Cola
Residence: Atlanta, Georgia
Performance Date: 3/1/19
Primary Language: German
Language: English

Main piece: In the informant’s family, they celebrate Christmas on Christmas Eve rather than the normal American practice of opening presents Christmas morning. They call this Heiliger Abend, or Weihnachten, which translates to Holy Night. When a family’s children are young, all gifts from family members were exchanged during Heiliger Abend, while gifts from Santa (mainly gifts to the kids) are opened on Christmas morning. However, if the of the children grow up and therefore move away from the Santa myth, each present gets opened on Christmas Eve. During Heiliger Abend, pierogi and potato salad is served, and whole family gathers together to sing Christmas Carols (both in English and German).

Context: The informant (DB) is a first generation immigrant from Germany; her mother is from Silesia, Germany, and her father is from what was previously known as East Prussia, so she is fluent in both German and English. She was raised Christian but does not consider herself very religious. She grew up in Orlando, Florida, has two kids, and currently lives in Atlanta, Georgia. Our conversation took place while eating quesadillas for lunch in our home in Atlanta. DB said that the custom of Heiliger Abend originates from her German roots, but that she adapted the traditions to her modern, American family. DB has kept the tradition alive because, as a child, it took her a long time to realize that celebrating Christmas on Christmas Eve was abnormal in the U.S – “it never occured to me that Christmas in the morning would be any fun anyway.” She feels very close to the rest of her family in Germany when she celebrates Heiliger Abend as well as her family in America, as the tradition feels intimate and unique. “As you get older, it isn’t even about the presents anymore – it’s about the experience.”   

Personal thoughts: DB does not perform some key traditional practices commonly associated with Heiliger Abend (i.e. placing a boot outside for Saint Nicholas on December 5th, attending a church service the morning of December 24th, ringing a bell to signal the arrival of presents), which perhaps speaks to the ways in which modernity causes individuals to shave down their traditions to make them more palatable or modern. However, DB has also added a tradition of her own that make her Heiliger Abend unique – Christmas Caroling, which is certainly not a simple or easy tradition to perform. Hence, maybe the informant is simply customizing traditions to her own liking rather than feeling forced to cut certain actions out; modernity can be used and viewed as a tool for evolution, rather than a weapon for deconstructing age-old traditions.

White Elephant

Nationality: Irish-American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Athens, Georgia
Performance Date: 3/15/19
Primary Language: English

Main piece: In White Elephant, each family member buys a gift – some are perverted, some are not – and they all go into a random pile. Everyone picks a number that determines what order people pick their gifts in. The person with number one will be the first person to pick a gift, and the next person in line can choose whether to steal that gift or take their chances with a random pick from the pile. If somebody’s gift is stolen, they can choose another gift in the pile or steal from another player. This continues down the line, and everyone besides the first person will get a chance to choose a new gift or steal any previously-picked gifts when their turn comes, until the end.

Context: The informant is half Irish and half American. Her mother’s side of the family is originally from and still resides in Atlanta, Georgia. Her paternal extended family live in Sligo, Ireland. She grew up culturally Catholic, but she does not consider herself religious. Our conversation took place in February on my couch at home in Atlanta after she began recounting her recent trip to visit family in Ireland. BN believes that the game originated in the the Southeast, as she originally learned of the game through her mother’s family. She’s always remembered it because they play the game every Christmas without fail, and the outrageous or sometimes provocative gifts are always memorable. BN cites the time her grandmother received a vibrating hairbrush, an innuendo that was laughed at among the adults without fully exposing the younger family members to “adult things” – after all, it is just a hairbrush, and no one is willing to let the impressionable children in on the joke.  

Personal thoughts: Oftentimes, people put extensive money, time and consideration into the gifts they buy their loved ones; modern society has convinced us that monetary value is one of the sole factors of worth. White Elephant forces people out of their narrow mindsets for what constitutes a good gift for someone. Gifts should not always be about giving a valuable or sought-after item, and this simple game teaches individuals how to appreciate a gift they didn’t necessarily want or ask for. It is about presently enjoying your time with your family, laughing at the unexpected moments, and going into a situation free of expectations. Moreover, while innuendo is often used to cloak satire or criticism, BN’s family uses innuendo to poke fun at each other in a lighthearted way, in which everyone bonds by sharing the same embarrassment, a concept reminiscent of practical jokes at weddings.

Santa Mouse

Nationality: American
Age: 50
Occupation: JAG Military Lawyer
Residence: Arlington VA
Performance Date: 3/16/19
Primary Language: English

Abstract:

This piece is about a holiday legend of Santa Mouse who rides with Santa in his sleigh on Christmas Eve and leaves little presents in the tree if you believe in him.

Main Piece:

So when I was a little girl we had a story my mom use to tell us at Christmas that there was a little mouse that would ride in the sleigh with Santa and he was called Santa Mouse. And Santa Mouse would leave you a little present at the top of the tree if you believed in him. And the way he would find out if you believed in him is if you put a white light at the top of the tree, so when we put all the lights on our tree every year, we had to make sure there was a white light at the top to alert Santa Mouse to leave his presents. On Christmas Eve he would climb up to the tree, with his little mouse body climbing up the tree, to leave presents for us – little tiny presents at the top of the Christmas tree.”

Context:

This subject learned this story as a child from her mother. She is from Buffalo New York and her mother’s side was German and her father’s side was Irish. She remembers this story because it was a tradition she and her family would follow every year. She passed it along to her children and there is even an authored story these days that she reads to her family now as part of the tradition now.

Interpretation:

I think this is a similar tradition to Elf on the Shelf. It seems to have started in a cute way to bring more celebration to the holiday season, though it is not certain when this tradition started. Today, like Elf on the Shelf, it seems to be commercialized with books and other products to be sold along with the tradition. The white light part of the tradition is interesting, because other people who participate in this tradition don’t always do that particular aspect of the story. In other versions, people must leave out crumbs of cookies for Santa Mouse, like leaving out carrots for the reindeer.

Citation for Santa Mouse Book:

Brown, Michael, and Elfrieda DeWitt. Santa Mouse. Sandy Creek, 2008.