Ako Bog Da (Croatian Folk Saying)

Nationality: Croatian American
Age: 86
Occupation: Retired Former Military, Catholic Teacher
Residence: Bay Area, California
Performance Date: April 25th, 2021
Primary Language: English
Language: Some Croatian, Russian, German

Informant Context:

Ace’s grandparents immigrated to America from modern-day Croatia around the year 1912. They lived in the Midwest, and later permanently settled in Richmond, California, where many Slavic families—particularly those of Croatian and Serbian descent—lived together, working in the coal mines and on the docks during the Great Depression and into the Second World War. Ace recalls the families engaging in political arguments, singing traditional songs on stringed instruments, and navigating linguistic and cultural obstacles in America.

The interviewer met with Ace at his Bay Area home, where he returned after serving in the military during the 1950’s. 

Transcript:

INTERVIEWER: So, there were these little phrases that are either… Croatian, or… kind of, mutated Croatian? Over the years that, um…

ACE: Mu-*Mutilated* Croatian. 

INTERVIEWER: Oh! [Both laugh] That, that um… that we were talking about a little bit before we started recording—of um… just kind of like, family sayings? Do you remember any of those in, in your family? 

ACE: Yes.

INTERVIEWER: Kind of, what they sounded like and approximate translations? 

ACE: One of the things that they said every day… “Ako bog da”: “If it’s God’s will”.

INTERVIEWER: Oh, interesting…

ACE: That’s all you lived your life. 

INTERVIEWER: Yeah.

ACE: “Ako bog da”. It’s not about your goals [begins laughing] and plans–

INTERVIEWER: [begins laughing] Yeah.

ACE: –and whatever! You know, a-and I, and I thought that was an [unintelligible]teresting [dimension of it (?)] They, they… they, they never thought about the idea of, you know, uh, striving to become successful. 

INTERVIEWER: Interesting, yeah.

ACE: Yeah. Their whole life was [shrugs] “Ako bog da”! If God wants to give you children, you’ll have children. If you don’t, you don’t. If he wants you to have… more money, you’ll have more money. You know? Uh, you work hard. You… you know, you honor—you follow the ten commandments. [Yes(?)] so you want to—you got to remember the difference between Protestantism and Catholicism is… [You(?)] Catholicism lives by a set of rules, you know?

INTERVIEWER: Mhm.

ACE: Protestantism takes the position, “Well, you know, once I… I have Jesus Christ as my Lord and Savior—um, you know—and I believe that, you know, [hand knocks table, microphone]I… that… his grace and, you know, go through all the theological points. Uh, the significant difference is that Catholicism says that “Yes, you’re“… there is this idea of being saved. Uh, I *was* saved, I *am* saved, I am *being* saved [hand knocks table, mic]. It is a progressive process in Catholicism. 

INTERVIEWER: Mhm.

ACE: So, you know, “Ako bog da”. [both chuckle] “If God wills it”. You know, you don’t tell God you’re saved. He tells *you*. [begins laughing]

Informant Commentary:

Throughout his interview, Ace related Croatian practices to the prevalence of Catholicism in the Croatian culture. Many of the arguments he recalls between the Croatian and Serbian families living in Richmond were rooted in either politics or religion (particularly a split between Orthodox Christianity and Catholicism). This suggests that Ace recognizes religion as both a force for unity and a force for conflict. Ace also specifically relates this folk saying to an ethos in his family. Personal ambition is always secondary to forces, usually divine, which are outside of one’s control. Therefore, the best course of action is to, as Ace says, “follow the Ten Commandments”, which flow from the same divine source.

Analysis:

Like many folk sayings, “Ako Bog Da” is a piece of implicit advice. Though the saying itself implies the fundamental uncertainty of future life events, Ace’s commentary uses this uncertainty to suggest a call to action. The fundamental uncertainty of future life events, coupled with the assertion that God wills certain events to come to pass and others not to, is meant to compel the listener to “work hard” and “follow the Ten Commandments”. Considering that Catholicism was used as a means of defining a folk in-group (Croats) and a folk out-group (Orthodox, Serbians) among Ace’s community, it is worth considering also that “Ako Bog Da” follows in the footsteps of many folk sayings, as implicit advice to continue practicing the beliefs of the folk group, and therefore maintain its discreteness from others.

WORKPLACE PRANKS

Nationality: American
Age: 52
Occupation: Sales representative and finisher for wood-flooring company
Residence: Vail, CO
Performance Date: April 18, 2021
Primary Language: English

MAIN PIECE: 

Informant: Well… So, my coworkers and I like to prank each other, and there was a time when there was this really stink––I can’t remember who started it––but one of us got this stinkiest cheese from the store and hid it in the other one’s desk. And then he hid it in my desk. And then I hid it in his car. Like, I found a spot under the driver seat where I stuffed it up there and he couldn’t ever find it. So I mean, there’s stuff like that. One of the guys also covered my phone in Vaseline and called me and I answered it and freaking shoved a glob of Vaseline in my ear hole… One time I heard that someone was running late for a meeting so I went and parked both of our moving vans on both sides of his car within like three inches. He couldn’t open his doors so I saw him out in the parking lot––he had to open the trunk––it was a station wagon… So he crawled in through the trunk to get to his car. Um… The other thing we’d do is if like the other guy left his door open, we’d like recline the seat…? Because a lot of times when you get in your car you just automatically lean back without looking and so you see him like disappear. It was so funny. Like I did it to him one time, and you know, I saw him like go out to his car and he like went to lean back and he just disappeared. So, I don’t know, just stupid stuff… And we do it to our boss too. Like sometimes when we know he’s going skiing, we pack his boots filled with like popcorn… Uh… Styrofoam popcorn, or uh… We’ll turn his bindings backwards. Or, yeah.   

INFORMANT’S RELATIONSHIP TO THE PIECE:

Interviewer: Why do you think you guys do these pranks in the workplace? 

Informant: ‘Cause our job’s boring, and this makes being at work fun… There’s no real reason other than to have fun, you know? We’re all stressed out, we’re all… You know, working hard, and then… All of the sudden you start laughing ‘cause you find a block of stinky cheese under your desk… You know, or someone shrink wraps my entire desk with like computer and everything, like… With this like moving tape… It’s just part of the culture of the office to have fun together… Everyone’s like, you know, we’ll let air out of our boss’ tire when he’s going biking, just… There’s always stuff. 

REFLECTION:

Pranking coworkers is often associated with rites of passage, as the pranks are often geared towards new employees who have yet to be “initiated” into the in-group. Pranks are often associated with thresholds, as demonstrated by trickster characters who are neither entirely good nor entirely bad; they are unstable, liminal figures. This piece, however, demonstrates that pranks are not limited to transitional periods of time. They can also be ongoing components of a work culture, and may continue amongst the in-group. It appears here that pranks are used to make a very stable, predictable environment slightly more unstable. It reduces the formality of the workplace, blurring the divide between employer and employee, and between professional and casual relationships and conduct.

NO SLOW FRIENDS ON A POWDER DAY

Nationality: American
Age: 52
Occupation: Sales representative and finisher for wood-flooring company
Residence: Vail, CO
Performance Date: April 18, 2021
Primary Language: English

MAIN PIECE: 

Informant: So one thing is like… “No slow friends on a powder day.” Which is just a way to say that you’re like picky with who you ski with when there’s powder, you know? Like you don’t wanna have to be responsible for someone slow on a powder day. You don’t wanna miss out on the fresh tracks. 

INFORMANT’S RELATIONSHIP TO THE PIECE:

Informant: It’s the weirdest thing but, other than your mom, I don’t need to ski with anyone else. ‘Cause I like to go at my tempo which is probably more than other people want to do, you know? Like I’m… You let the monkey out of the cage on a powder day.

Interviewer: Why powder days specifically?

Informant: It’s just… It’s like the ultimate… For me it’s a huge part of why I live in the mountains and what I look forward to. I have certain areas nailed and I know exactly where I’m going and it’s just a little hidden area of paradise that, you know, ninety percent of people don’t know about. And you’re skiing it on a good powder day and it’s just amazing… The sensation of skiing untracked powder is one of the biggest lifts for me.

REFLECTION:

Being from a ski town, I can attest to the fact that, amongst avid skiers, there is a deep enthusiasm for powder days. People will wake up incredibly early––before the mountain has even opened––so they can be first in line at the chairlift and ski “first tracks” or “freshies” (areas that haven’t been skied yet, and so are still covered in fresh snow). Going alone or with a group that skis at your pace ensures you have a better shot at getting to those areas before anyone else skis them up, disrupting the powder. Proverbs are ways to pass on wisdom and give advice. This proverb is a way to advise others not to ski with someone slow, as they will then have to wait for that person and risk missing out on untracked snow. Proverbs also make it easier to say harsh things. If someone wants to ski with you on a powder day, you can use this proverb to express that you’d like to ski alone. 

SOUPY VS. STICKY FOODS BEFORE AN EXAM

Nationality: Korean-American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 21, 2021
Primary Language: English

MAIN PIECE: 

Informant: So in Korean culture… Before like a test or an exam you’re recommended not to drink or eat something that’s like soupy or runny. So, like, don’t have soup on the day of. And you should rather have something sticky like sticky rice or taffy or something like that, that has that like “oomph” to it… ‘Cause the correlation there is like, you drink something runny or you eat something that moves, then that information will leave with it. But if you have something sticky, that’ll help your brain stick that information into your head. 

INFORMANT’S RELATIONSHIP TO THE PIECE: 

Interviewer: Do you practice this?

Informant: No, I don’t. It’s just something my mom told me about… I haven’t really thought about it before like now. 

Interviewer: But have you ever tried or tested it?

Informant: No, I haven’t.

REFLECTION:

According to James George Frazer, homeopathic magic is magic in which like produces like. We see that manifested here, as soupy foods are believed to wash away information, whereas sticky foods encourage information to stick. The idea that what you consume can directly impact your performance in daily life is not unique to Korean culture; it is widely accepted that food is tied to health. Science shows that eating certain foods leads to different physical outcomes (ex. eating carbohydrates versus eating protein before working out). What is unique about this Korean belief is that it is not based on the nutritional value of a food, but on how soupy or how sticky it is––on texture or consistency. This is why it is more likely to be considered a form of magic, than a science-based belief.

GIFTING SHOES AND KNIVES

Nationality: Iranian-American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: San Ramon, CA
Performance Date: April 25, 2021
Primary Language: English
Language: Some Farsi

MAIN PIECE:

Informant: So my family has this superstition… About not gifting someone shoes or knives. Like you can give them in the sense of like… If you text me and tell me that you want Nike Air Forces for your birthday… I wouldn’t say no. But I would expect you to pay me for that, like just give me a penny, right? Because if not, the belief is that you’re going to walk away from me. And I need you. So the superstition is that if you get someone shoes, they will walk away from you. Like they’ll leave… So they’re going to move, you know, or go away and be far, and you don’t want that, you want to keep them close. And then with the knives, it’s kind of similar in the sense that if I gift you a set of knives––again, if you do not pay me for them at all––then you’re uh, you might cut yourself. Not like intentionally, just accidentally.

INFORMANT’S RELATIONSHIP TO THE PIECE:

Informant: We have some German family that married in, you know? And this came from them, but my grandma who’s Persian really adopted it and so did all her daughters. So it’s all my mom and my aunts… I’ve always thought of it as like… A way to assuage guilt? Like if I give you shoes and then you get a great job opportunity and you like move away, I’m going to kick myself. Like, “ I gave her the shoes that she walked away in.” Same thing, if I give you a nice set of knives or something, right? And you go and cut yourself and you lose a finger, I’m going to feel horrible. But if you bought them, then it’s no skin off my back. 

Interviewer: Have you ever experienced something that supports this belief?

Informant: Yeah, someone in my family gifted my younger cousin some shoes, and she moved like half an hour further away because the mom got a better job opportunity.

REFLECTION:

The term “superstition” has a pejorative quality. Many people tend to look down upon these folk beliefs, choosing instead to adhere to scientific facts. However the line between truth and untruth is not so clear. It can be difficult to prove that superstitions are untrue, and it is not the case that all science is true (many of our currently accepted scientific beliefs may be disproven down the line as technology advances, etc.). Calling something a superstition does not mean the belief is untrue, it simply means it has not been scientifically accepted. For generations, across cultures, people have believed in lucky pennies. In this German tradition, including a penny (which is associated with good luck) dispels the bad luck of gifting knives or shoes. This belief may not be scientifically proven, but the informant’s family has witnessed the belief in action when the younger cousin moved away after getting shoes. To them, this folk belief has been proven. Thus, superstitions are not always as untrue or unfounded as people may think. Moreover, regardless of whether a folk belief is or is not true, some may find it comforting to adhere to it, rather than run the risk that a loved one will leave or be injured.