Tag Archives: American

Not Eating the Last Bit: An American Superstition

Nationality: American
Age: 61
Occupation: Dog Trainer
Residence: San Diego, CA
Performance Date: 4/24/20
Primary Language: English

Background: The informant is my mother, who is a third generation Irish immigrant from Bridgeport, CT. She learned the superstition from her mother and has vehemently abided by it ever since. 

Context: The following piece was collected in a casual, in-person interview at the informant’s home in San Diego, CA. 

Piece: 

Informant: “I can’t eat or drink the last bit or piece of anything.”

Collector: “Why?”

Informant: “Because then I will become an old maid.”

Collector: “I don’t know why that’s just the way it is you know that’s what my mother taught me.”

Analysis: I grew up hearing my mother refuse the last drop of wine or last piece of food at nearly every meal. I believe that it is entrenched in American gender roles and concepts of femininity from the mid 20th century. The words “old maid” imply that the practice is gendered, although it is worth noting I have witnessed my uncle practice this superstition. I interpret the piece as perpetuating the idea that women should be selfless and thus offer the last of their food to others and not consume it themselves. Throughout my life, I questioned my mother’s practice and particularly what was implied by the words “old maid.” Continuously, my mother interpreted becoming an “old maid” as dying old and alone. This is particularly dire to her as she grew up in 1960s America, a time in which a woman’s self-worth was still largely tied to her relationship status and the wealth of her husband. Although this concept has been largely contested in American culture today, my mother and her mother who value family and marriage considered being old and alone a fate worse than death, the ultimate symbol of being unwanted and unloved. By controlling the tangible, they attempt to control and quell these fears.

The Tradition Surrounding Mary Draper Ingles in Virginia

Nationality: United States of America
Age: 51
Occupation: Owner of Concer Media
Residence: Kansas City, MO
Performance Date: 4/25/20
Primary Language: English

Main piece:

“There’s this story from my hometown of Bradford, Virginia about this woman named Mary Draper Ingles who, during the 1750s, was kidnapped by a group of Native Americans. She might have had a child at the time, but she was kidnapped by these Natives and then eventually escaped and then followed the rivers from Ohio back to Virginia where she lived in Bradford for a while until she died but there’s several parts of the town that remember her including an annual theater production.” 

Background:

The informant for this piece is a man in his early 50s who was raised in a small town called Bradford in southwest Virginia in the New River Valley. This area had broader ties to Appalachian culture as a whole and he lived there throughout his childhood and teens. This story is a local story about a real woman but whose kidnapping and return is sometimes doubted. Regardless, the town uses the story to establish a local identity, especially in the form of an annual theater production.

Context:

This story was shared with me during an encounter with my informant wherein I asked if he had any examples of local Appalachian folk culture. The conversation occurred in his backyard alongside family and friends.

Thoughts:

I find this story fascinating as the figure of the piece is entirely real. Mary Draper Ingles was a real woman who was kidnapped by Native Americas in the 1750s. However, the story of her return has become crucial for the identity of Bradford, Virginia. She is a proud figurehead for the community, which ties the community to their specific place and argues their right to exist. What is even more interesting is how the town still romanticizes the story. As mentioned above, the town hosts an annual theater production about her. While this might veer outside of folklore because it features authored literature, the traditions done around the piece are more folkloric in nature. This places the story in a strange level of liminality. It is both real and fiction, authored and folklore. This binary is interesting and is used by the natives of Bradford to establish identity.

Hans Brinker and the Dam

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 2020
Primary Language: English

Piece

One of the stories I heard, growing up as a kid, uhm… whether that be in elementary school or through my parents was the Dutch story about Hans Brinker, uhm… who is not usually named that, it is just his official title in the book. Uhm. And he’s a dutch boy that puts his finger in a damn and saves his entire village from drowning. I’m not sure what it is about this story that has been popularized so much, and I don’t know why it is taught so much in american schools. Uhm. But it is something that is stuck in my mind as the story that’s been passed on from generation to generation. Cause after looking it up I found out it originated in an 1875 book. But yeah, that’s my favorite piece of ferkl- folklore. 

Background

M is a close friend from Minnesota who studies film. He is a really serious guy with strong roots in Minnesota. He told me that he heard this story from his school and his parents and it stuck with him for whatever reason.

Context

He sent me a voice clip over Whatsapp in which he said all of this. I told him to send me a piece of folklore earlier that day. 

Thoughts

The story is an example of a martyr figure, a young boy, that saves his village through self sacrifice. It is probably indicative of values of the community. M mentioned that it was taught a lot throughout american schools and this could be an attempt to instill specific moral values in children, namely those relating to self sacrifice for the good of your community. 

Meaning Behind The Proverb “I Don’t Have to Outrun The Bear”

Nationality: American
Age: 67
Occupation: Retired Physician
Performance Date: 4/22/20
Primary Language: English
Language: Yiddish

Main Piece: 

Original Proverb: “I don’t have to outrun the bear, I just have to outrun you.” 

Meaning as told by my informant:

“So, the story goes like this. Two men are hiking in the woods, and they see a bear. The bear is really mad, so they start running to get away. The first man says ‘how are we going to outrun this bear?’ and the other guy goes ‘I don’t have to outrun the bear, I just have to outrun you.’ (laughs) Because think about it. If the bear gets one guy, he’s not going to keep running to get the other. In life, it means that you don’t need to be the best, you just need to be better. I used to like telling you that when you were taking tests that were graded on a curve. If you got a question wrong, but everyone else got two wrong, you didn’t have a perfect score, but you got a hundred percent. You didn’t outrun the bear, but you did outrun the other people.” 

Background: 

My informant is my father, who grew up on a chicken farm in South New Jersey. His parents were holocaust survivors who immigrated from Poland, so growing up, he generally spoke Yiddish at home and English at school. Everyone always calls him the “walking joke book,” and he speaks more in proverbs (in both languages) than he does in normal sentences. While he doesn’t remember where he learned this proverb, he assumes it was at school, since he learned it in English. He says he likes this proverb, and all proverbs, because they’re an easy way to evoke a whole story and moral from just a few words. In addition, he just thinks they’re funny and that the world would be a better place if everyone laughed more. 

Context: 

While I’m not in quarantine with my informant/father, I do call him every day, and this piece was collected during a routine call. 

Thoughts: 

This was likely the first proverb I ever learned (I don’t technically remember learning it), and it evokes a very fond sense of nostalgia for me. I think the beauty of this proverb is its fairly dark sense of humor. The saying itself implies that someone is going to die, but an audience’s response is always laughter. It’s this weird sense of optimism because although you know someone is going to get mauled by a bear, your takeaway is that you’re going to be okay. My analysis is that depending on how you look at life, someone’s success almost always means someone else’s failure. For example, if I got into USC, that inherently means someone else didn’t. This can be even more awkward when you take into account how Americans value being humble and putting others before yourself. Oftentimes, Americans remedy discomfort with humor, which I believe is what makes this proverb transcendent. This proverb is not a joke, yet it masks as one because we choose to hide our self serving agendas under funny sayings. Referencing what my father said about curved tests, he never told me ‘wreck the curve so everyone else does worse than you,’ he just said ‘you don’t have to outrun the bear.’ Much like running from a bear, American humor is a self defense mechanism. 

The Ritual of Grad Night

Nationality: American
Age: 23
Occupation: financial analyst
Performance Date: 4/21/20
Primary Language: English

Main Piece: 

The following is transcribed from a conversation between me (LT) and my informant (AT). 

AT: For high school graduation, either right before or right after you do your graduation ceremony, it’s usually sometime during that week… There’s this other, more casual ceremony called Grad Night, where you stay up all night with your classmates doing different things. It varies from school to school and year to year and stuff, like I know some schools do DisneyLand, but at my school, we went to LACMA after hours, and they literally took us to a bar! (Laughs) They only had non-alcoholic drinks though. We then went to a bowling alley… and… a comedy club… it’s honestly hard to remember at this point where exactly we went. We just stayed up going different places around LA.

LT: What’s the point of it? 

AT: No matter what you do, the point is it’s just that last time you’re all together as a class. Like ours was after graduation, and I remember watching people get picked up and just thinking “I might never see them again.” 

Background: 

AT is a twenty-three-year-old from Los Angeles, where she attended a private all girls high school. Like most private schools in LA, this school was known for having elaborate events, including Grad Night, so she had been waiting for her own ever since she first attended the school. In addition, AT says that due to the nature of her school being very small and all girls, Grad Night in particular is historically very emotional. She also says that Grad Night felt more ‘real’ than the graduation ceremony because it was more casual and “actually felt like we were just hanging out, and it’s where I said goodbye to a lot of people.” 

Context: 

AT is one of my relatives with whom I’m quarantining. This piece was collected in our living room as we were sitting at our kitchen table. 

Thoughts: 

I think Grad Night speaks to the greater idea Americans have of adolescence. There are countless American movies that take place during a character’s senior year or the summer after high school, symbolizing the end of their childhood. While some societies put an emphasis on aging and wisdom, our society values youth, and it depicts the transition into adulthood as being stark and not gradual, hence the need to fit in as many memories as possible before that youth runs out. Grad Night is a perfect and exaggerated example of this. High school graduation is arguably the most significant milestone in terms of becoming an American adult, and Grad Night is essentially put on by the school so the students can have their last chance at making childhood memories. We hold this belief that you can’t have fun once you grow up, so there’s an added importance to the end of high school to ‘live while you still can.’ 

For more background on the emotional significance of Grad Night:

Spicer, Susan. “12-14 Years: Grad Night.” Today’s Parent, vol. 27, no. 6, 06, 2010, pp. 148-148,151