Tag Archives: Christmas Eve

Reindeer Food

Content: On Christmas Eve, when her kids were young, D mixed up glitter and oats and called it “reindeer food.” Her children would sprinkle the mixture on the front yard, and repeat the following: “Sprinkle on the lawn at night. The moon’s light will make it sparkle bright. As Santa’s sleigh flies and roams, this will guide the reindeer to your home.” 

Background: D was born in Richmond, Virginia in 1963. She moved to Atlanta, Georgia in 1981. She raised three daughters in Atlanta in the 1990s and 2000s. 

Context: This story was told to me over a phone call. I found the variations online. 

Analysis: After I spoke to D, I found several different variations of the saying that goes with reindeer food. Below are a few examples.

  1. Make a wish and close your eyes tight. Then sprinkle it on your lawn tonight. As Santa’s reindeer fly and roam, this food will guide them to your home.
  2. Come December 24th as Santa flies here from the North, here’s what you do, it isn’t hard ~ just sprinkle this stuff in your yard…the sparkles draw old Santa near and oats attract his reindeer…then you just wait ~ they’re on their way.
  3. Sprinkle this reindeer food outside tonight. The moonlight will make it sparkle bright. As the reindeer fly and roam, this will guide them to your home.

I found it interesting that all the different poems that go along with the reindeer food use some of the same words: sprinkle, sparkle, flies. Additionally, I found that some websites called it “reindeer dust” instead of “reindeer food.” The recipe seemed to be about the same, although some substituted sprinkles for glitter.

Rice Pudding for Elves

Nationality: Danish, American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Newport Beach
Performance Date: 05/02/2021
Primary Language: English
Language: Danish

The following conversation is transcribed from a conversation between me (HS) and my friend/informant (AB).

HS: So can you tell me a little bit about the special form of rice pudding that you leave out on Christmas eve?

AB: Yeah, so it’s a tradition that has been in my family for as long as I can remember. The technical term for it is Risengrød, and it is made by boiling rice and milk at a low temperature for a few hours and then you serve it with some cinnamon sugar and butter. It’s supposed to be the food of Santa’s elves and we eat it on Christmas Eve. And then on Christmas day, we have a version without cinnamon called Risalamande. It’s also a little more watery and you put cherry juice on top of it. Leaving out Risengrød for elves is basically the Danish version of leaving out cookies and milk to Santa.

Background:

My informant is one of my friends from high school. He immigrated to the United States from Denmark when he was 15 and still carries on many aspects of his Danish culture. He is fluent in Danish and English.

Context:

I was at my informant’s house with him, his sister, and his parents. They were happy to elaborate on some of their Danish traditions.

Thoughts:

I enjoyed getting to learn about the parallels between Danish and American culture. I thought that leaving cookies out for Santa was a tradition unique to the United States, and I believe it is, but it seems to be derived directly from Danish culture. This is just another example of how broad trends show themselves all throughout the realm of folklore, just with smaller, more nuanced iterations that reflect regional and cultural context.

For another version of the Risengrød tradition, see:

“A DANISH CHRISTMAS.” Scandinavian Press, vol. 15, no. 1, Scandinavian Press, 2008, p. 17–.

The Fjøsnisse

Nationality: American
Age: 52
Occupation: General Contractor
Residence: Cloverdale, California
Performance Date: May 3, 2021
Primary Language: English
Language: Norwegian

Background:

My informant for this piece is an American of Scandinavian descent. He lived in Norway for a time during high school and learned the language while he was there. He also still keeps in contact with his host family from his time living there, and his son recently spent a year abroad there as well. His family participates in this tradition every year and has neighbors do it for them when they leave town for the holidays.

Context:

The legends and myths of trolls are very strong in Norway. They’re supposed to be tiny little tricksters, like gremlins. They live in barns–specifically red barns–so you’ll see a lot of red barns in Norway and Sweden because they bring good luck.

Main Piece:

“On Christmas Eve you’re supposed to leave out what’s called ‘rømme grøt’ which is a porridge made with butter, cinnamon, and sometimes brown sugar. So on Christmas Eve the Fjøsnisse is supposed to come and eat it. If he eats it that means he’s happy with the rømme grøt you brought him, and he’ll bring you good luck–protect your livestock and barn for the year. But if he isn’t satisfied, he’ll cause mischief in your life for the whole next year!”

Analysis:

While this tradition is based around a belief in trolls, it also follows the principles of homeopathic magic. In leaving a bowl of porridge out for the Fjøsnisse, one is using the foods their farm produces in order to protect the sanctity of the farm itself. By using a part to protect the whole, believers in the Fjøsnisse practice homeopathic magic.

The Yulenissa

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Oregon
Performance Date: 04/21/2021
Primary Language: English

Context

The interviewee is one of my housemates and we often engage in conversation about his Danish heritage. This folklore is a myth that he continues to practice as part of a family tradition.

———————————————————————————————————

Performance

The following is transcribed from the story told by the interviewee.

“On Christmas growing up, we have this thing called the Yulenissa, they are these gnome things in Scandinavia. Kind of these small creatures. So every Christmas they visit and we have to leave a bowl of porridge out before night. And in the morning, we would see their footprints outside the house and there will be this whole set-up of how they snuck in. There’s a string down the fireplace and you’ll see ashes of small footprints around the house or something like that. And the Yulenissa is this trickster that’s meant to do tricks and he’ll bring presents but he’s not meant to be Santa. He doesn’t do nice things, you’re meant to put the porridge out or he would trick you. My mom did this when she was growing up with her Danish Dad and so it became a thing that we did in the family.”

———————————————————————————————————

Analysis

This story feels very familiar perhaps because it closely resembles the myth of Santa Claus. But unlike Santa Claus, the Yulenissa is known to be a trickster. Because the Yulenissa is a trickster, there are specific steps one must take in order to ensure that their family is kept safe, which is seen in putting the porridge out. On a personal level, I think the Yulenissa is important in upholding tradition. In this myth, there are consequences if the members of that culture do not uphold the tradition. This Danish tradition is seen to have been passed down from one member of the family to another, and the spirit of bringing the family together to thwart the trickster remains.

Nisse of Norway (Norwegian Santa)

Nationality: Naas
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Scotland
Performance Date: 04/27/2021
Primary Language: English
Language: Norwegian, Old English, Old Norse, Old Scottish

Main Content:

I: informant, R: roommate M: me

I: So it’s a Christmas tradition, like, so we have Santa but it’s not that kind of Santa, it’s like a little gnome

R:*laughs* Gnome?

I: No yeah it’s like, not very tall, its like a little dwarf situation going on, but you leave out like porridge for him Christmas Eve so he doesn’t come and like um mess with your house or like tie you up or something

R+M: *laugh*

M: I love that!

R: *inaudible dialogue…* kidnapping at times..

I: no no yeah you have to please,, it comes from farm…farming, I think, so like farmsteads. So we would have like, they would be like caretakers of your, like they would take care of your animals and like watch out for your farm and stuff and then you left out food for them and we still do that. Cause I think you leave cookies and milk in the US?

M: Yeah

R: But that’s for Santa 

I: But it’s the same kind of situation, except you do it to like you know give a gift for your like uncle gnomes or whatever

M: yeah that’s so cute

Context: This is a practice that my informant has been doing since he was a little boy. The Norwegian legend of ‘Santa’ is different and thus their offering and practices are different as well.

Analysis: The Norwegian’s legend of ‘Santa’ is very different from the American telling, showing multiplicity and variation in the lore. The origins of these gnomes came with the Norwegian farmsteads wherein these gnomes would be responsible for the success or failure of the farms so in order to please the caretakers- as in many other cultures- offerings are made. In this case, porridge. In the US we offer milk and cookies and good behavior in exchange for gifts. These gnomes come around the winter solstice/ Christmas time, which is another common occurrence; folklore and celebrations often to be align with the solar calendar which can be representative of the life cycle.

For another version of this legend see: Varga, Eva. “The Nisse of Norway.” Eva Varga, 4 Nov. 2013, evavarga.net/the-nisse-of-norway/.