Tag Archives: death

La Llorona

Nationality: Mexican American
Age: 20
Occupation: student
Residence: los ángeles, ca
Performance Date: April 22, 2018
Primary Language: English
Language: spanish

Folklore:

This story is well known throughout general Mexico and is titled La Llorona which translates to the weeping women and is a ghost story. The story focuses on an indigenous women who marries a Spaniard and has three children. However the husband leaves the woman and marries a wealthy Spanish woman. In the indigenous women’s anger she kills her three children. Right after she kills them she regrets killing her children, so she drowns herself. In the end her soul cannot move on so she roams lakes and rivers at night calling out “mis hijos” which translates to my children.

Background and Context:

This story was told to me in a casual setting in middle of the evening on a weekend. The informant is a Sophomore at USC and is Mexican American but grew up in Southern California. She was told this story by her mother in her teenage years. My informant also told me it is a ghost story and it is believed that anyone who hears the wailing woman is destined for bad luck, it is also told to children so they won’t wander outside at night.

Final Thoughts:

This was not the first time for me to be hearing this story so I believe this story is very popular and has many different variations. I also agree with the notion that this story is used to prevent children from wandering out at night, it would be effective because it would scare the children in fear of receiving bad luck by hearing the wailing women. I do not believe in ghost but I  do believe ghosts are a possibility so this story would deter me from going out at night as a child.

 

 

Bendiciones

Nationality: Colombia
Age: 27
Occupation: IT Project Specialist
Residence: California
Performance Date: 4/1/17
Primary Language: English
Language: Spanish

When you greet each other, combination of being catholic in Columbia, you ask or give a bendicion(blessing). It is a common thing to do every time when you greet each other or you are saying good-bye. It is asking for a blessing basically from the other on the one as a sign of belief and good fortune after dismissing the other one from the phone. Alex is a Colombian native who immigrated here when he was just a little boy. His family left Columbia in response to all the violence that was emitting from Pablo Escobar’s reign of terror. In order to keep his family traditions alive, his parents constantly told him about the vast events and beauty of his homeland and people

Celebrating Selana

Nationality: Mexican-American
Age: 45
Occupation: Construction
Residence: Tijuana
Performance Date: 4/14/17
Primary Language: Spanish
Language: English

Selena Quintanilla was a Mexican artist who turned really famous in the United States. Her music was with Latin Culture, but sadly, she was killed by her manager. It is a common thing to throw parties and even just watch her movies and music on her birthday to remember how she prevailed as a WOMAN singer in the American culture. She is celebrated as one of the stepping stones for Hispanics/Latinos in the music industry in America.

Juan is a Mexican-American from Mexico city. He works demolition, but is super into his religion of being a Jehovah Witness. He has been passing down his traditions to his kids, just how they were passed down to him by his dad and grandpa

Funeral – Ireland

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Alameda, CA
Performance Date: 4/23/17
Primary Language: English

My informant is Irish-Korean. When her grandfather passed away, her family flew to Ireland for the funeral. She explained to me a couple of the events that took place for his funeral:

“So my Granddad passed away two years ago. The first funeral event we had, we had kind of like this viewing of the body for close relatives. They are very ‘light feelings’ I guess about death in Ireland so they just had my Granddad kind of exposed in the kitchen right where the food was. No one found it weird and it was just a very normal thing to do. He was in my uncle’s house and not in a proper setting. He was in a coffin, but like an open coffin. Kind of laying super casually by all the food, and people were eating around him and I felt really weird. So we had that event, and then that night all his (Granddad’s) sons and daughters– so like my dad and he has seven siblings– all stayed in the house with him there. And they had him there in the living room and they all just slept in the house, I guess to…bond? Or as a last time remembrance? And then we had another open body funeral for the whole community since we’re from a smaller community in Ireland. They had his body in a funeral home and all my siblings and cousins and relatives that could come would kind of stand in a line around the ‘funeral home’ –I don’t really know what the building was–and everyone in the town that knew my Granddad would shake every single relatives hand as a way of showing (and) saying that they’re sorry.”

Although Irish wakes are responses to the death of relatives and close friends, they are much more casual compared to American ones. In Ireland they like to play pranks with the corpse by creating situations where the deceased seems alive. It’s representative of the strange state between life and burial. We can see this when my informant’s grandfather’s corpse was casually set out in the kitchen, as people ate and interacted with each other in a very social and optimistic environment. This is very different from all the funerals I’ve attended; people are very quiet and somber. Their sadness comes from placing emphasis more on the loss of life as opposed to celebrating the life of the deceased. I also thought it was interesting how my informant’s relatives would sleep near the corpse. It’s as though they’re treating her granddad as alive, one last time.

There Was a King

Nationality: Indian
Age: 18
Occupation: Student
Residence: New Delhi
Performance Date: April 26, 2017
Primary Language: Hindi (urdu)
Language: English, French

“Ek thaa raja.  Ek thee rani.  Dono margaye.  Khatam kahaani.”

That is a folk story in Hindi which roughly translates to:

“There was a king.  There was a queen.  They both died.  End of story.”

CONTEXT:

“When I was young I always wanted to hear a bedtime story before bed, but on nights when my parents didn’t feel like reading me a real one they would tell me that terrible story instead and then leave before I could ask for another one.  I hated it growing up, but now I do the same thing all the time to my little sister whenever she asks me for a bedtime story.”

ANALYSIS:

What I especially like about this piece of folklore is how quickly it was passed down from the parents to the informant and then from the informant to the little sister.  It shows a very clear lineage of the folklore, which is what folklore’s all about.  There’s also a very unique and self-aware sense of humor to this piece that I find really charming and wish I saw in more pieces of folklore today.