Tag Archives: folkspeech

“For beauty, you must suffer.”

Text:
When A was in high school and had pimples, her mother would pop them for her. Whenever A complained that it hurt, her mother would respond, “For beauty, you must suffer.”

Context:
The informant, A, recalls hearing this phrase frequently from her mother, especially during moments involving personal grooming that were physically uncomfortable, like popping pimples or plucking eyebrows. While A understood that her mother meant it lightheartedly, it also reflected a deeper, often unspoken expectation around beauty standards. A noted that this phrase extended beyond skincare. For example, her mother would say it when discussing the discomfort of wearing heels or shapewear like Spanx.

Analysis:
This phrase highlights how societal beauty standards, specifcally for women, are often tied to discomfort or even pain. The expectation is that beauty requires sacrifice, whether it’s enduring physical discomfort or investing significant time and effort. It reinforces the idea that beauty is an achievement rather than an inherent trait, one that must be worked for and maintained. The fact that the phrase was passed down from mother to daughter goes to show how these standards are often perpetuated within families, sometimes without conscious reflection. Ultimately, the saying reflects a broader cultural narrative about the price of fitting into conventional ideals of beauty.

Stupid Games

Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, California
Language: English

Text: You Played Stupid Games, You Win Stupid Prizes.

Context: Informant details that this proverb was first heard in a Taylor Swift song. Informant commonly uses this proverb when discussing the decisions of others, especially when addressing relationship decisions. Informant describes themselves as being an advisor to many friends when it comes to relationships. When they bring up issues that are centered around making bad decisions, especially choosing romantic partners, the informant relays this proverb. Informant acknowledges that it can sometimes come off as harsh, but understands the necessity of tough truths, especially with people they care for. Informant wants their friends to understand that, sometimes, the best way to avoid troublesome issues is to be more precautious in decision making.

Analysis: I believe this proverb is very fundamental to how the American people view hardships. A lot of people separate themselves from the event, and treat the situation as something that has been, “done to them,” rather than, “done to self.” This is rooted in the tendency of people to not take responsibility for their actions. This proverb provides the wisdom that negative outcomes are likely to come from non thoughtful decisions. This can, and should be, applied to decision making on all scales. The American decision making culture has long been rooted in a “now is better than later” mindset. This means that the quicker decision is the better one, as it allows for action to be taken at a rapid rate. This, however, leads to many unforeseen issues that would have likely been thought of if the decision was made more carefully. This proverb’s importance then becomes as a reminder that the best choice is the thoughtful one.

“What the Freak?”

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Student
Language: English

Context

The informant claims that they were the original source for this saying, and truth-be-told I haven’t heard it anywhere else. Around the time of origination, the word “freak” was making its rounds on the internet. In particular, the song “Nasty” by Tinashe had gone viral, and the lyric “is somebody gonna match my freak?” had become a popular TikTok audio. This led to the word’s more frequent usage, and since it’s aurally similar to the words “frick” or “fuck”  in the phrase “what the frick” or “what the fuck,” that’s probably how it snuck itself into the informant’s vocabulary. 

“What the freak?” is most often used immediately after a person says something tabooistic or off-color. It is mostly synonymous with “who said that?”, the implication being that someone other than the speaker had said something weird, and the speaker is reacting to them. “What the freak” is almost certainly euphemistic in nature, and could be an example of a minced oath, a phrase watered down from a more vulgar starting point (in this case, “what the fuck”).

While the phrase has been recorded online, this particular use of “what the freak” that highlights the absurdity of a statement seems to originate from my friend group.

Analysis

This is definitely not a widespread phrase. Only the informant, our housemates, and even myself are the only ones I’ve heard use it, or at least this specific use-case. But I don’t think it diminishes its value as a piece of spoken folklore circled amongst a close, tight-knit group. It speaks to a level of comfort we all share as friends and roommates, and highlights the safe, weird space we’ve created together. When someone says “what the freak,” it immediately sparks laughter and joy in our living room. I think that speaks to the power of folk speech as a means of creating a community identity.

Might is Right

Nationality: Kashmiri, Indian
Age: 62
Occupation: Physician
Residence: Las Vegas, Nevada
Language: English

Text: Might is Right.

Context: Informant first heard this proverb at Hahnemann University Hospital located in Philadelphia. During informant’s time as a medical student, a fellow classmate commonly relayed this proverb in reference to the dominating presence of attending physicians. Informant describes a situation in which he informed an attending that they made a misjudgment in a patient’s charts. The attending physician dismissed the informant’s suggestion and made an effort to criticize most of their input after this interaction. Informant was first told this proverb when discussing the situation with the classmate. Informant interprets this proverb as a means of justifying the power dynamics associated with medical school and residency. Informant believes that the hierarchy of power, which is based on years of experience, can be used to undermine others opinions, even if accurate.

Analysis: I believe it is important that the informant first heard of this proverb when they came to the United States. It highlights the power dynamics that are prevalent in many professional settings throughout the country. Even in politics, this proverb holds true. With the informant, I discussed the power of the current President, Donald Trump. We discussed how this proverb, and the way it in engrained into American culture, allows for President Trump to take action on things he may be uninformed or objectively incorrect about. Because of his might as President, as well as a dominating businessman and internet persona, he is able to do things that would typically be frowned upon. This idea extends into other groups of people as well. The rich are always right because of their wealth. The educated are always right because they are educated. The United States is always right because of our power. The American culture has engrained this proverb into its institutions and people, and it exists both explicitly and secretly in many interactions.

Funny Burmese Pun

Nationality: Burmese

Primary Language: Burmese

Other Language(s): English, Chinese

Age: 19

Occupation: Student

Residence: Los Angeles, CA

Performance Date: 02/17/2024

A.N is 19 years old, and is currently a USC student who’s originally from Yangon, Myanmar. She is my current suite mate and has been a friend since middle school, since we are from the same hometown and school. I asked her if she uses or is familiar with any sayings, proverbs, jokes or folk speech within our culture. 

“Yes, when I was really young, probably when I was like in my elementary years, my family members said this saying to me really often. It’s a really funny saying, you probably know it too. Whenever I would trip or hurt myself, they say “ချီတုံးမတ်တတ်ထ ခဏနာကြပြောက်” (pronounced as “chi tone ma ta hta, kana naa kyaut pyaut”) *laughs*. It directly translates to “Poop stand up, in a bit, it won’t hurt anymore”. I think my older family members said this as a joke to make me laugh and distract me from crying out of pain right after I trip. Obviously, the saying is absurd and doesn’t make sense, but to a kid, it’s a really funny image to be distracted by. They don’t say it anymore to me because I’ve grown up but they have said it to my sister when she was younger too.”

Since I am also Burmese, I’ve heard this folk speech before. I don’t remember it being said to me, probably because I was too young to remember, but they’ve said it to my younger brother as a child. It sounds pretty jarring in English but it makes a lot more sense in Burmese, since the sentence flows like an alliteration. On top of just a joke, I interpret this folk speech as a clever word play in Burmese language, and is used by protective parents that cherish their children.