Tag Archives: food

Red Bean Porridge recipe

Nationality: Chinese
Age: 77
Occupation: Grandma
Residence: China
Performance Date: 2020.3.17
Primary Language: Chinese

Main piece: A Red Bean Porridge recipe taught by my grandma, acknowledged being especially helpful for reducing symptoms of period.

Original Recipe:

红豆一两,黑米一两,薏米一两,红枣数颗,桂圆数颗,花生少许,糖少许

Translated Recipe:

Red bean: 50g; Black rice: 50g; pearl barley: 50g; Red dates: a few; Longans: a few; Peanuts: a few; Sugar: a little;

Background Information:

Almost all of the ingredients in this recipe except sugar and peanuts, are believed to be healthy to women, especially during their periods. Food like red beans, black rice and red dates are supposed to enrich the blood because of its color. Pearl barley are believed to be good to women’s skin. Longans are just healthy in general. And I think my grandma only adds peanuts and sugar to make me willing to eat it. If you want to be extra healthy, you can replace sugar with brown sugar.

Context:

My grandma called me when I was in quarantine and share this recipe as concerning for my health.

Thoughts:

I was never a fan of this red bean porridge when I was young. I thought it is disguesting that my grandma put in all the ingredients and boiled them. When I grew older and started having my period, this porridge actually helped reduce my pain several times. I don’t know if it is just because it’s some hot stuff and you always feel good eating hot food when you are in period. I’d rather believe it’s a magical recipe that would make me feel better.

Tamales in Christmas

Nationality: Mexican
Age: 77
Occupation: NonE
Residence: Los Angeles
Performance Date: 04/26/2020
Primary Language: Spanish

Main piece: 

The following is transcribed from a conversation between the informant and interviewer.

Interviewer: Can you tell me about the tamales? When you make them for Christmas? 

Informant: Oh of course! Well you know how it works. Everyone has to contribute in one way or another. For example, your mom and sister help me with the preparation and you and your dad put the money. And that way everyone puts their share. 

Interviewer: But isn’t there like a myth where if you get mad, the tamales don’t cook? 

Informant: That’s very true so don’t you dare get mad. 

Interviewer: But why? What happens? Or how do they not cook? 

Informant: They just don’t, don’t you remember 2 years ago we had to start over because your mom got mad and they didn’t cook. 

Interviewer: Oh yeah but maybe that’s just a coincidence? 

Informant: No it is real. And if you get mad you have to dance or they won’t cook. 

Background: My informant here was my grandma who’s staying with us during COVID-19. She was born in Guadalajara, Mexico but lives in the U.S. with us for the most part. She has been helping us make tamales every year for Christmas. She says that when she was younger, her family would circle around a table and each person a specific task in making the tamales. 

Context: I sat down with my grandma and asked her about this myth. I didn’t tell her it was for a project but I just brought it up and then recorded the interview above. The setting was first in the kitchen and then proceeded to the living room. 

Thoughts: I’ve heard of this myth in Mexico before from other family but my mom and grandma tell it to us all the time around christmas time. Getting mad is very bad so I usually just go to my room to avoid anything of the fuss. I don’t think it’s true. Maybe if you get mad, you don’t have the same desire or mood to cook and it’s easier to mess up. But I don’t think it has a direct relationship but I find it cool that it’s a very common myth in Mexico. 

Avocado Pit in your Guacamole

Nationality: Mexican American
Age: 48
Occupation: Human Resources manager
Residence: San Fernando Valley
Performance Date: 4/17/20
Primary Language: English
Language: spanish

EA: Put the pit of one of the avocados form the guacamole into it after you are finished making you guacamole to keep it from browning. 

Context

EA is my mother who was born in Southern California, but whose parents are both from Mexico. She and her whole family are Catholic. However, she is not as religious as the rest of her family. She is a Human Resources manager at a small manufacturing company in the San Fernando Valley. The information was from when I was making guacamole for lunch and she was telling me what I could do to keep it fresh to eat it later.

Analysis: After I told her I wanted to collect that as folklore she told me it was not folklore because it was true. She said it very matter of fact as if it something that everyone does. Specifically, related to food and medicine the value is placed on whether or not it works. That folklore is something outdated that people believe, but does not actually work. This is obviously not the case given that many recipes and standard cooking practices originated as folklore. It also shows the negative connotation that arises when using the word folklore to describe people’s practices and how they might not like having their culture being referred to as folklore. 

Buddhist Belief About Food Leftovers

Nationality: Korean
Age: 20
Occupation: College Student
Residence: Los Angeles, California
Performance Date: 4/24/20
Primary Language: English
Language: Korean

Main Piece:

Subject: When I was little my grandma would always tell me and my cousins that if we had any leftover food in our plate that we’d be forced to eat those when we died in Hell. And it’s not even like you eat these leftover items one by one… No that’s hell. Folks would mix everything and you have to eat it all. The thing is in buddhist belief (which my family is) and especially the Korean and East Asian branch, they say that everyone goes through multiple layers of Hell when you die. No exceptions. Everyone goes through different Hells where you’re judged for different punishments, and that’s why the concept of Hell isn’t that scary to elderly Koreans because like everyone be going. And on top of that my grandma lived through the Korean war she was very little but you ask anyone who lived through that era when food was so scarce, having leftover really is a crime. There is also a very common phrase that’s like “밥그릇 싹싹비우다” which translates to airing out  your rice bowl clean, and it’s used to describe like a delicious meal so in result you would eat all of that food with no leftovers. Older Koreans can be really strict about finishing everything given to you and it’s part of like the general culture to try to finish everything in you plate. In schools and military and people are taught to empty their plates clean, or you’re being wasteful and rude to the cook.

Context: The subject is a 20-year-old Freshman screenwriting major at USC who was born in South Korea, and currently resides in Los Angeles, California. They are a close friend of mine, and we are currently quarantined on opposite coasts of the country. They are in LA, and I am in Charleston, South Carolina. I called them up one afternoon and asked if they had any folklore they would willing to share with me, and this is what they told me.

Interpretation: This folk belief sounded pretty personal to the subject and their family. There are apparently 18 layers of Hell according to Buddhist beliefs. They all seem quite torturous and uncomfortable. I found it interesting that everyone must go through these layers of Hell once they die. As the subject mentioned, there is a sort of comfort to that, and it does take some of the fear away to know that it is a collective experience. One of the major beliefs of Buddhism is that suffering is caused by greed, so it makes sense that it would be encouraged not waste any food, or get more food than is absolutely needed.

The Ritual of Miyeok-guk (미역국)

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Performance Date: 4/20/20
Primary Language: English
Language: Korean

Main Piece:

The following is transcribed from a conversation between me (LT) and my informant (GK). 

GK: Every year on your birthday, you eat the same thing, and it’s Seaweed Soup. The Korean name is Miyeok-guk (미역국), which literally translates to “seaweed soup.” 

LT: I’m assuming there’s something symbolic there, right?

GK: You’re supposed to eat it because apparently your mother eats it during pregnancy, and it fortifies her blood. I’m not sure what that means, or if my parents just made it up, but apparently all Koreans do it because I watched a docuseries where this Korean dude does it. But I guess it’s supposed to connect you to your mom somehow. 

Background:

Although GK was born and raised in Los Angeles, her parents are originally from South Korea, and they kept Korean culture very alive throughout her upbringing. She has been eating Seaweed Soup for as long as she can remember, whether it be for her birthday or a relative’s. During the interview, she points out that they eat this soup regularly, not just on birthdays. It’s actually one of her favorite meals that her parents make when she’s home from college. To her, this soup symbolizes love. In our conversation, GK says “My parents… they don’t show love externally often, but they do by cooking.” 

Context:

GK is one of my best friends from high school, and she’s the only one who left California to go to college (where she’s currently quarantined). This piece was collected during one of our routine catch-up FaceTime calls. 

Thoughts:

I believe this ritual reflects the nature of Korean familial relationships. While GK’s parents don’t fit the stereotypical “tiger mom” image we often see of Asian American parents, they still hold her to a high standard and expect her to be respectful. There is a sense of formality and strength in Korean home lives. The exception to this is food. Cooking is a labor of love where a parent shows they care about their child by devoting time, money, and energy into something they can enjoy. It’s what connects them. In regards to this specific meal, pregnancy is a time where a child and their mother are the most connected they’ll ever be. By a child eating the same thing their mother ate during that time, it symbolically recreates that bond, showing it’s still there. Even the tone of GK’s voice when describing this ritual was much softer and more loving than how she normally speaks about her parents. 

For further reading on the role food plays in Korean households:

Cho, Grace M. “Kimchi Blues.” Gastronomica, vol. 12, no. 2, 2012, pp. 53–58.