Tag Archives: Irish

Cross yourself when you speak of the dead

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 30, 2013
Primary Language: English

“When you’re talking about someone who died, you have to do the sign of the cross after you say something, especially if you said something bad.”

 

My informant comes from an Irish-American Catholic family. Crossing oneself is a common gesture within this community, especially when talking of the dead. Although Catholics don’t technically believe in ghosts, the general consensus seems to be that speaking ill of the dead could lead to repercussions for the speaker. Crossing oneself could help with any negative effects of speaking ill of the dead. In addition, crossing oneself when speaking of the dead in general serves as a blessing and a way of commemorating the dead; it is a sign of respect.

Irish Pub Joke

Nationality: American
Age: 23
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 30th, 2013
Primary Language: English
Language: French

“So my family’s Irish and so my dad knows a bunch of Irish shit that he brushed up on when we went to Ireland. So he told this joke to a lot of people in Ireland. And it’s:

An American walks into a bar in somewhere in Ireland and sits next to a really old guy drinking a beer. And the old guy’s like, “Did you see that wall on your way into town?” And the guy’s like, “Yeah.” And the old man’s like, “I built that wall with my own two hands. But do they call me O’Grady the Mason? Noooo.” Then he’s like, “Did you see those cabinets on your way into the bar?” And the guy’s like, “Yeah.” And the old man’s like, “I build those cabinets with me own two hands. But do they call me O’Grady the Carpenter? Noooo.” Then he says, “Did you see the iron gates on the way into town?” And the guy’s like, “Yeah.” And the old man’s like, “I built those gates with me own two hands. But do they call me O’Grady the Smith? Noooo. But you fuck one goat…”

The informant told me this joke in an Irish accent. He was excited when he remembered the joke, because it’s one of his favorites. I think he likes being part Irish (he said that his great-grandfather came here from Ireland), so this joke reminds him of his heritage. It also reminds him of his trip to Ireland last year, of which he has fond memories. Furthermore, the joke is a little dirty, so as a 23 year old, the informant understands and appreciates the more mature humor. I quote, “It’s fucking hilarious”. The informant learned the joke from his father, who learned it in an attempt to reconnect with his Irish heritage. Folklore can form powerful ties when it comes to heritage, ethnicity, and nationalism. Learning and understanding the jokes of a culture can make someone feel a closer connection with that culture, because humor is often culture-specific. Thus, both the informant and his father use this joke to feel more Irish.

I have met many people who are proud of their “Irish heritage”, even though they weren’t born in Ireland and may never have even been there. I think it’s more common when those people’s parents have also been proud of the link to Ireland, so they grew up hearing about their Irish heritage. So it makes sense that both the informant and his father feel this connection to Ireland and therefore love the joke. I found the joke funny, although I didn’t get it right away. I’m not Irish at all, so that could have something to do with it. The joke mentions various jobs that the Irish hold, including mason, carpenter, and smith. There jobs all involve manual labor and skilled hands. It reflects a big part of the economy in Ireland, as least before industrialization. The Irish would mainly work with their hands for money, because that’s what the culture and geographical constraints pushed them to. The joke also mentions a goat, because goats are common on Irish farms, and the people there interact with more often than here in LA for example. It’s funny that the old man had sex with a goat because it’s weird, which is half of why the joke is successful. The other half is because of the repetition of the pattern three times, a magic number in western culture. Overall, I think the joke is amusing.

The Parting Glass

Nationality: American
Age: 53
Occupation: Pediatrician
Residence: Edina, MN
Performance Date: April 30th, 2013
Primary Language: English
Language: Sign Language, Russian, French

“Oh, all the money, that ‘ere I have spent
I have spent it in good company
And all the harm, that ‘ere I’ve done,
Alas, it was to none, but me

And all that I have done
For lack of wit
To memory now
I can’t recall
So, fill to me The Parting Glass
Goodnight and Joy be with you all!

Oh, all the comrades, that ‘ere I have had
Are sorry for my going away
And, all the sweethearts, that ‘ere I have had
Would wish me one more day, to stay

But since it falls, unto my lot
That I shall rise, and you shall not
I will gently rise, and as softly call
Goodnight and Joy be with you all!”

 

The informant learned this song from her childhood family friends, the McNeils. The McNeils would travel across the country in a giant bus, singing folksongs and teaching people about history through these folksongs. It is entitled, “The Parting Glass”, from either Ireland or Scotland, the informant couldn’t remember. The informant says this is one of her favorite songs, because of the melody and the memories it brings back. When the informant was in her twenties, she sang this song with her new friends in Finland, where there is a great tradition of singing at and after meals. It helped her bond with these Finnish friends, despite their ethnic diversity. And twenty years later, when her children were younger, she used to sing them this song as a bedtime lullaby. The song brings back memories of her childhood with the McNeils, her adventures in Finland, and spending time with her children. Thus, it means a lot to the informant.

The song is about a person saying farewell to some friends. It says, “I will gently rise, and as softly call/Goodnight and Joy be with you all”. The singer is saying goodnight to his friends after an evening of fun. The song is happy because the singer wishes Joy on all his friends. In the first stanza of the song, the singer is taking responsibility for his actions. He is very humble and wise. This might be reflective of Irish or Scottish culture, where they place an emphasis on solving your own problems, not bragging, and being responsible for yourself. I think the song has a very nice message.

I grew up listening to this song and others recorded by the McNeils. The song has a very pretty memory, similar to other Scottish and Irish slow melodies. I never looked into the lyrics until now, but I’m glad to find that the message is pleasant. It brings me back to my childhood as well.

How the Irish keep from drowning

Nationality: Irish/Italian
Age: 85
Occupation: English Professor
Residence: Massachusetts
Performance Date: March 13, 2012
Primary Language: English
Language: Italian, Spanish

My informant told me of an old Irish superstition that he learned from his father:

“If you bless yourself before diving into the water, it keeps you from drowning”

My informant swims often, and he said that he always blesses himself before going into the water. He does not remember a time when he didn’t, and believes that he would surely drown if he did not.

I have seen my Irish relatives make similar gestures before doing things like: crossing the street, getting on an airplane, or even carving the Thanksgiving turkey, so it did not surprise me that crossing or “blessing” yourself before diving into water was also practiced. It again highlights the strong connection between the Irish and religion, and the fear that comes along with it. In this case, the fear is drowning.

 

After You Yawn

Nationality: Irish/Italian
Age: 85
Occupation: English Professor
Residence: Massachusetts
Performance Date: March 13, 2012
Primary Language: English
Language: Italian, Spanish

My informant told me about an old Irish superstition he knew:

“When you yawn, make the sign of the cross over your mouth to keep the devil from climbing in.”

He told me that he has done this ever since he was a little boy, and one of his uncles told him that after he yawned a devil had climbed into his throat. He also remembers his mother and father making the sign of the cross after they yawned.

I have personally never heard of this superstition until now. It shows how religion can create many customs and beliefs and how fear perpetuates them.