Tag Archives: jewish

Shayna Punim

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Tarzana, CA
Performance Date: April 18, 2018
Primary Language: English

Background: Lila is Jewish. Her father is a Rabbi in the Reform Movement and is the head rabbi of a temple in Los Angeles. Lila’s grandmother is also Jewish, and grew up hearing Yiddish phrases from her parents that she now uses with her grandchildren.

Context: Lila was brainstorming things that her parents say to her and was very excited to share what her grandma calls her.

“My grandma always this thing to me in Yiddish, that I’m her Shayna Punem and that means that I’m a pretty face, but it means more than that, it means that I’m her pretty face, I’m the light of her life. She always says “my shayna punim” this, this and that. My grandma is very American, like she was born in America, but spoke Yiddish all the time because her parents because they were from Poland, they spoke Yiddish all the time. That’s one of those phrases that stuck with her and she’ll use when she’s talking to me or her other grandchildren, “you’re my shayna punim” like you’re my pretty face.”

Original phrase in Yiddish: Shayna punim

Reflection: I come from a Sephardic Jewish background since my family is Moroccan so I did not grow up hearing Yiddish from any members of my family. Yiddish is used mainly by Ashkenazi Jews.

 

Christmas Traditions

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 26, 2018
Primary Language: English

The interviewer’s initials are denoted through the initials BD, while the informant’s responses are marked as NC.

NC: Another tradition we have is Christmas morning. We have a very specific routine on how to like—attack the day. So first, everyone had to, like, wait for everyone else to get up. We normally had a preassigned time when we allowed to wake up the parents. Normally—I’m the youngest—normally I’d wake up first, then I’d wake up my brother, and then we would wake up my sister. Then, after that, we would wait, and all go down at the same time. No one was allowed downstairs before everyone’s allowed downstairs, so we’d all go down together. This includes parents. No one was allowed downstairs until the whole family was ready. And then we would go into the kitchen, and we would let my mom start preparing the coffee cake, because we would always have a coffee cake for breakfast. And once she had put that in the oven—she had already set up all the ingredients the night before, so she just had to mix them together and put it in the oven, we were then allowed to open the stockings. After that, once the coffee cake was done, we would eat breakfast and clean the dishes, and then we could open the presents around the tree. And we did this one by one, looking and commenting on each present, telling stories why we gave the present to each other, or why Santa gave it. And that was our day. I think this is funny because we’re actually Jewish, so this has nothing to do with anything that we believe in. It was just like, a fun tradition, that became very systematic.

BD: Who set this tradition? Your parents?


NC: I guess—my mom is Jewish, and my dad is Catholic, but he doesn’t celebrate Christmas. He’s from Spain, and they celebrate Three Kings’ Day, not Christmas in the same way. So I don’t really know, I guess it evolved as we got older.

BD: Where’s your mom from?

NC: She’s from New York.


Analysis: The thoroughness of this holiday tradition was both startling and quite entertaining. It reminds me also of another Christmas tradition I had listened to, and I am surprised at the ease with which immigrants to the United States adopt some very American traditions. As the informant said, his family is Jewish, so Christmas Day should not be that big of a deal. However, his dad is Catholic, though this does not seem to affect their traditions very much. Perhaps it is explained by his mom’s background—she is not first generation, and perhaps helped to start what the informant thinks is a more “American” Christmas tradition.

 

Polterabend

Nationality: American
Age: 56 & 59
Occupation: Journalists
Residence: Washington, D.C.
Performance Date: 4/1/2018
Primary Language: English
Language: German (MT), Spanish and German (AA)

The following is a conversation between myself and my parents about a German Jewish wedding tradition called a Polterabend. My dad, Arthur, is of German Jewish descent and grew up in a secular household in Cincinnati, while my mother, Margaret, is from a secular Episcopalian background. They are referred to by their first initials in this conversation; “L” is my first initial.

M: This is actually uh, Dad’s but I was gonna say that in Cincinnati they have um–among reform Jews in Cincinnati–they have a custom called the Polterabend. which is a-
A: It’s a German custom.
M: It’s a german custom, but isn’t- I think it was celebrated by the German Jews?
A: Yeah.
M: Um and we had one of them before our wedding and the idea was um, the night before, you have like a- a kind of a wild party of some kind to celebrate. But “polter” is y’know from “poltergeist” so it’s like, y’know, goblins or-
A: And you’re supposed to break something.
L: You always do it before your wedding or…?
M: Yeah, the evening before your wedding um, y’know you uh, you break stuff, you make a lot of noise to sort of celebrate the marrying couple and chase away the bad spirits.
L: And like, did your parents do that, Dad?
A: Yeah.
L: And like, all the reform Jews in Cincinnati?
A: Yeah.
M: And when they had a party for us, the evening before our wedding here [in San Francisco]-
A: They called it a Polterabend.
M: They called it a Polterabend, although it was just a party.

My dad’s family, like most German Jewish families in Cincinnati, were not at all religiously observant; in fact, they had a Christmas tree most years growing up. Still, most reform Jews in Cincinnati, my dad’s family included, participated in cultural practices like the Polterabend in order to connect to their culture. Although neither of my parents are especially religious, traditions like this one connect our family to our cultural-religious background. My parents were married by a Rabbi in a Jewish ceremony, and had a “Polterabend” before their wedding; though my mom is not Jewish, their wedding celebrated Jewish culture’s place in their newly formed family.

Jewish Festival/Ritual: Non-Traditional Passover/Seder

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/10/18
Primary Language: English
Language: Hebrew

Main Piece: Jewish Festival/Ritual

“My family hosts Passover dinner every year, but our celebration of the holiday is nontraditional in that we perform only a 10 minute seder. When we begin the seder, we always start with a reading of the Haggadah, which recounts the story of the Jews’ exodus from Egypt and helps us to remember the suffering the Jews experienced as slaves and their happiness and celebration upon being freed. The leader of the seder, my mother, starts of the reading of the Haggadah and then each person around the table reads the paragraph following the previous. The Hebrew prayers we recite together, and upon reciting the prayer for wine, we drink our cup of wine or grape juice. To remember our ancestors tears, we take bitter greens, which are parsley, and dip them in salt water. To remember our ancestors’ hard labor and the bricks Pharaoh forced them to build, we break the matzah and create small matzah sandwiches by adding charoset, a chunky mixture of apples, matzah, and nuts, and horseradish. Before we finish reading the Haggadah, we stop to eat dinner which always starts with matzah ball soup and then we move onto the main courses. In my family, we make some of the same dishes every year, including my aunt’s arugula salad with lemon vinaigrette and pine nuts, beef brisket, and kugel, a sweet-tasting baked noodle casserole. After everyone finishes eating, we finish reading the Haggadah and then prepare dessert. It is during this time too that one of the men in the household, usually my dad, would hide the afikomen, a wrapped-up piece of broken matzah that is to be hidden and searched for by the children of the house those younger than 13 years old, but we don’t do this anymore since there are no more children in our family. Our Passover ends with dessert. Because we are forbidden on Passover to eat foods containing grains like wheat, oat, barley, spelt, etc., we have flourless desserts, including spongecake, fresh fruit, macaroons, chocolate, and flourless cookies.”

Background Information:

-Why does informant know this piece?

The informant is Jewish, and the Seder festival has been celebrated in her family for generations.

– Where did they learn this piece?

She learned about these traditions because she participates in this festival every year

– What does it mean to them?

This event is a way for her distant family to meet up each year.

Context:

– Where? The Seder happens at the dinner table in the informant’s home.

– When? The Seder tradition happens on Passover, which often falls near Christian Easter.

– Why? The Seder serves as a reminder of the Jewish people being freed from Egyptian slavery.

Personal Thoughts:

This year, my friend invited me to attend the Seder at her house. It was a very warm and pleasant experience. According to her, the Seder that happens at her house is very relaxed compared to a traditional Seder which can last up to four hours or more depending on how religious the family celebrating it is. I thoroughly enjoyed the experience and I think this tradition of bringing the family together and eating a ritualized meal is very important for the preservation of Jewish culture.

The Breaking of the Glass

Nationality: American
Age: 62
Occupation: Father
Residence: New York, NY
Performance Date: 4/8/17
Primary Language: English

Nationality: American

Primary Language: English

Other Language(s): None

Age: 62

Residence: New York City, USA

Performance Date: April 8, 2017 (Skype)

 

Alan is a 62 year old man, born and raised in New Jersey who is a 2nd Generation American whose ancestry is Austrian and Russian.

 

Interviewer: Good Evening. When I asked you about Jewish Wedding Traditions, you told me about your personal experiences with that of Breaking of the Glass. Can you explain further.

 

Informant: I would be very happy to do this. I remember when I was eight years old at my Uncle Jerrys wedding that I was the ring boy.  It was a traditional Jewish Wedding and Uncle Jerry and his bride stood under a tent called a Chuppah. I later learned about what the meaning was. I am not going to get into ah here…you can read all about it online.  It is well documented. So anyway, getting back to the breaking of the glass.  So when my job as ring boy was over, the ceremony was ending and then um, Uncle Jerry stomped on this white cloth on the floor and then I heard this sound which sounded, um like glass breaking. Then all the crowd of people at the wedding shouted. At the time I didn’t know what they shouted, however I would latter learn it was Mazel Tov, um which, I mean is a Jewish word for good luck.  At that moment I was so taken by how happy the people were and I thought the glass breaking caused everyone to become so happy.  I remember when everyone left where the wedding ceremony took place I went and very carefully to pick the white cloth up containing the glass. I remember carrying this cloth with the glass like it was the most valuable thing I ever held.  Anyway after everyone ate, I found Uncle Jerry and his new bride Audrey, who later divorced, and I presented the glass in the cloth.  They asked me what this was and as typical eight year said don’t you remember it is the glass you broke and then everyone cheered.  I um then told them that I thought you might want to keep the glass to remind you of the happy times. They looked puzzled and then laughed and took the glass and went on talking to other guests. Upon later learning of their divorce many years later and um speaking to Uncle Jerry I mentioned that the glass didn’t bring them any happy memories. He looked at me like he didn’t understand what the heck I was talking about.

 

As I got older I learned and understood more about Judaism I learned about the meaning of the glass breaking was all about.  There are a lot of interpretations about this, but one fact which is agreed that it commemorates uh the destruction and, sorry, destruction of the Temple in Jerusalem.  Of course all the sorrows that brought but also remember for the wedding aspect of this tradition that you know that there will be good and happy times. Other sects of Judaism have other beliefs as well and it is open to many different um shall we say schools of thoughts. Such as the couple comes together by the smashing of the separate bonds or another is the reuniting of the two souls as ah lifelong mates.  I always felt that it was a beautiful thing in that it announces to the world the couple’s union as husband and wife and announces the journey in life as one united. I am very sorry I am going on and on.

 

Interviewer:  No that’s OK. This is a great story, please.

 

Informant: OK then. Glad you are still interested. So oh where, oh let me see, yes, so I liked this tradition so much that at every Jewish Wedding that I attended that I would collect the glass, this time being smarted about things and carry a plastic zip lock bag, so to keep everything intact. Then I would present it to the couple afterwards and explain what I told you before and all the time the couple was thrilled to have it.  I vowed that when I got married that I would save my glass and if I could turn it into something which could be displayed.

 

Interviewer: What does this piece mean to you?

 

Informant: While this meaning of the tradition of the glass breaking has multiple other meanings other than the one everyone agrees about the destruction of the temple, the meaning for me always holds great optimism about a couple coming together to hopefully live a joyous and loving life together.

 

Thoughts about the piece:

A surprising number of manufacturers create vessels for this ceremony of destruction, similar to inexpensive plates sold to be broken at Greek weddings. Another Jewish fable about remembrance; two souls reunited as one, at: http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/542288/jewish/Why-Break-a-Glass-at-a-Wedding.htm?gclid=CJyfvcSzpNMCFUSBswody4QOww

Some other Jewish wedding day traditions at: https://www.theknot.com/content/jewish-wedding-ceremony-rituals