Monthly Archives: May 2017

Jinn

Nationality: Lebanese-American
Age: 22
Occupation: College Student
Residence: Los Feliz, California
Performance Date: 04/04/17
Primary Language: English

My informant talked about the world of jinn. In Arab culture, but mostly from Islam there is mention of the jinn. They are kind of like ghosts that live in their own world. They are not necessarily bad. My informant described the jinn as just a spiritual being that existed in another world next to ours.

 

What I found interesting about this being is the definition my friend gave on what a jinn is. It was not what I had heard before. I had heard jinns being synonymous with genies. It was also interesting to see that these superstitions can be found within the pages of the Quran. (For another version of this spiritual being see “jinn de” in the USC Folklore Archives)

Born with a Spirit

Nationality: Lebanese
Age: 51
Occupation: Small business owner
Residence: Los Feliz, California
Performance Date: 04/04/17
Primary Language: Arabic
Language: English

My informant is the Lebanese father of my best friend. He grew up in the town of Yaroun, Lebanon before migrating to America. This story is a true story of an encounter his sister had in Lebanon.

My sister got married, and every time she delivered a baby they used to sometimes live one week, one month, one of them lived one year one time. And then they get sick, they get really sick. It was like a weird situation. the doctor checks on them and their face turned blue. They’re like suffocating. Like something is suffocating them. It is a true story, my sister. And they used to die. And when they used to take the kid to the hospital. The doctors were amazed. The doctor was one of the best doctors, got so like shocked that he couldn’t, that he didn’t know how diagnose them. He didn’t know what was wrong with them! And the end we found out that it was some bad spirit that was born with my sister. That she choked them to death. And so we didn’t know. There was one year where she had a boy like one year old and she delivered another boy and both of them died in the same week. I was like probably seven eight years old. At that age you remember. We were so sad. The oldest sister was very aware. Because the doctor said its not something medical. So automatically she knew it was something spiritual. So my sister what she did, even though she didn’t have a lot of money, she found money and went, she traveled all the way, we are next to Syrian and Iraq,. She went and she was looking and looking and traveled all through the Middle East. But at the end someone mentioned a lady. She lived closed to us, in the city called Teir.   So my sister wen to there and the lady opened. She gathers the evil spirits … she has the way to gather them. She gathers them and talks to them and after asking my sister what her name and the mother name. Once she knew what her name and the mother name they could locate, they know who she is. They told her exactly that she was born with a bad spirit that kills children, we call it erini, it’s like a partner. This women I don’t what she did, but she wrote part of the Koran to ward of the spirit.

I gathered this piece from my informant in his house while he served me food.

The interesting part of this folklore, is that every so often he would emphasize that this was a true story. It always interesting to hear a person’s personal story with the supernatural. It was also interesting to see that the idea of a supernatural force at work only came after other more “legit” means were exhausted.

Las Mañanitas – Birthday Song

Nationality: Mexican
Age: 11
Occupation: Student
Residence: Mexico City
Performance Date: 03/16/17
Primary Language: Spanish

Informant: Valentina Williamson. 11 years old. Born and raised in Mexico City. My little sister.

Informant: “When the cake comes out at birthday parties everyone sings ‘Las Mañanitas.’ When the song is over, the person blows out the candle. After, we all chant ‘MORDIDA, MORDIDA! (BITE, BITE!) and push the person’s head into the cake!”

Collector: “Why do you push the persons head into the cake??”

Informant: “Because it’s funny! The face is covered in cake and we can’t stop laughing!

Informant:

“Estas son las mañanitas

Que cantaba el rey David

Hoy por ser tu cumpleaños

Te las cantamos a ti!

Despierta, “Nombre”, despierta

Mira que ya amaneció!

Y los pajaritos cantan

Y la luna ya se metio! WOOOOOOO”

(Informant motions as if she pushes a head into the cake)

 

Translation:

These are the dawns

That king David sang about

Today for being your birthday

We are singing to you!

Wake up, “NAME”, wake up

See that it already dawned

and the little birds are singing

and the moon has already set! WOOOOO”

 

Thoughts: It is really interesting that the birthday song in Mexico is much more romantic than the “Happy Birthday” song in the United States. In my opinion, this romanization is a direct reflection of the Mexican cultural values. I know that there are some slight variations from the version my sister gave me. Instead of “Hoy por ser tu cumpleaños (Today for being your birthday) some sing “Hoy por ser día de tu santo (Because today is your saint’s day).” The gesture of pushing someone’s head into the cake is something I did as a child too but no longer do it. Certainly, this only tends to happen at children’s parties.

For a full version of the song: “http://www.musica.com/letras.asp?letra=1180983”

Hide and Seek Game

Nationality: Mexican
Age: 11
Occupation: Student
Residence: Mexico City
Performance Date: 03/16/17
Primary Language: Spanish

Informant: Valentina Williamson. 11 years old. Born and raised in Mexico City. My little sister.

Informant:

Original: “Una bolita de algodón patin paton melocotón sabes tu donde cayó con verdad y sin mentir con pura casualidad” (Pauses at each syllable)

Translation: A little cotton ball patin paton melocotón do you know where it fell with truth and without lying with pure chance.

Informant:  “When I play hide and seek with my friends we sing that song to decide who is going to count. We all put one foot in and form a circle. We sing the song while one person touches each foot during each syllable. Once the song is over that last person has to say a place they’ve been but think no one has gone to. Like if it landed on me I could say Paris! If no one from the group has been to Paris, I get out and don’t count. BUT! If someone else from the group has been to Paris they get out, don’t count, but I have to stay in! I then use my hand to move around the feet and we sing the song again. The last person to be in looses and has to count.

Me: “Do you know how you came to learn this song?”

Informant: “No idea, I think at school. We always sing it but I have no idea where it came from!”

Thoughts: I have never heard this song to play hide and seek before. When I was younger I recall there was a song about Pinocchio to see who would count. Incorporating the place a person has traveled to adds an educational aspect to the game. Certainly, children question each other about the places they’ve been to and therefore learn from such.

Día de Reyes

Nationality: Mexican
Age: 11
Occupation: Student
Residence: Mexico City
Performance Date: 03/16/17
Primary Language: Spanish

Informant: Valentina Williamson. 11 years old. Born and raised in Mexico City. My little sister.

Informant: “On January 6 Los Reyes Magos (The Three Wise Men) arrive! The night before, I leave my shoe next to the window and when I wake up I find a gift in it. It is like a small gift. Like last year I got candy and an iTunes gift card. I love this because I get gifts after Christmas (Informant smiles).”

Collector: “Why do they bring gifts”

Informant: “Emmm…Los Reyes Magos delivered gifts to Jesus when he was born. Los Reyes Magos bring gifts because of that”

Collector: “Do you do anything else to celebrate this day?!”

Informant: “Estem…. La Rosca!! How could I forget?! We usually have a dinner with my friends and family. After dinner, there is a very special dessert called ‘la Rosca de Reyes.’ Sometimes it has pieces of dried fruit in it but I don’t like that one so I make dad buy the other one. So we pass it around and everyone cuts their own piece. There is like a little baby Jesus hidden somewhere. Whoever gets the baby Jesus in their piece has to host a dinner and bring tamales! That person doesn’t really do it but we all them him or her to!”

Thoughts: The Dia de Reyes is very important. Because Mexico is very religious, there is a strong emphasis on celebrating Christ. When I was a little kid, I didn’t get gifts from the wise men as it wasn’t something my parents did. As an older brother, however, I was actually the one who first put the gifts in my sister’s shoe. I wanted her to have the tradition. Since I’m abroad, my parents have kept it and my sister loves it.