Author Archives: David Amberg

“If you try, you may succeed.”

Nationality: Japanese
Age: 21
Occupation: International Student
Residence: Calabasas, CA / Hokkaido, Japan
Performance Date: 4/13/2014
Primary Language: Japanese
Language: English

About the Interviewed: Yuki is a Japanese student  from the University of Hokkaido, currently studying western art and culture. She’s currently participating in an American homestay at a friend’s house in Southern California. Yuki is ethnically Japanese, and she’s said that her family has lived in Japan for a long time. She’s about 21 years old.

“為せば成る                                   Nasebanaru  
為さねば成らぬ何事も              Nasaneba naranu nanigoto mo
成らぬは人の為さぬなりけり”    Naranu wa hito no nasanunarikeri

This was a cool proverb that my subject, Yuki, shared with me. Transliterated, it means something like:

If you try, you may succeed.
If you don’t try, you will not succeed. This is true for all things.
Not succeeding is the result of not trying.

She told me that she didn’t come up with it, but rather that it was a proverb from the Edo period of Japan. She said that her parents repeated it to her a lot.

One thing I found striking about this proverb, was how it embodies a drive for success that addresses a fractures ego. Someone who tells themselves they cannot, according to the verse, will not succeed. It takes an open mind and a strong determination to find success in something, at least that’s what I get from it.

Leauge of Legends – Slang Words and Memes

Nationality: Chinese-American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4/30/2014
Primary Language: English
Language: Chinese (Traditional), Cantonese

About the Interviewed: Jared is a sophomore at the University of Southern California, studying Finance. At the time of this interview, he is also my roommate. His ethnic background is distinctively Chinese, and his parents are first-generation American immigrants. He is 20 years old.

At this point of the interview, I highlighted upon my roommate’s love of League of Legends, a massively popular online computer game.

Jared: “League of Legends is an extremely popular game. People play it all over the world. You play it by choosing a hero and joining a team. You have to help your team defeat the other team. It’s pretty simple.”

I ask him about any slang words or unique vernacular he may have encountered while playing such a globally accessed game.

Jared: “Sure. There’s a ton of humor and inside jokes between people who play the game. Internet memes and things like that are pretty popular on there. Aside from basic things like, LOL and WTF, League has other things. A few of the more recent ones- one of them is like, BM, which stands for Bad-Mannered, it’s like when you do things out of line, or sabotage the team, that’s what BM means.”

I ask him if it came about as a result of cooperative play. 

Jared: “Yeah pretty much. Another one is ‘GG, no RE’, I don’t know if you’ve heard that, it means “Good Game, no Rematch”, if you want a rematch, you just type RE.”

I ask if he thinks that these phrases came from the community or the people who made the game.

Jared: “They’re probably from the community – thousands of people play the game everyday. There’s actually a meme going around right now – LOMO. There was a guy on one of the Chinese teams – Vasili – instead of typing L.M.A.O. [Laughing My Ass Off] he kept typing L.O.M.O, so people have been saying LOMO a lot lately.”

Here, I ask Jared if he thinks that League’s multi-regional nature contributes to the evolution of these slang terms and jokes.

Jared: “Totally, yeah, It’s always changing.”

Summary:

Players of the popular online game “League of Legends” has developed a number of slang terms and abbreviations as a response to the rapidly evolving culture of the game.

 Games like “League of Legends”, that have large, active global communities, are sources of evolving culture. In order to make the game more efficient, players invented terminology to keep things fluid – terminology that can be recognized almost universally, from players in America to players in Korea. The Internet is full of subcultures such as this, but League’s mass popularity ensures that its culture is always on the move.

Chinese Moon Festival – A Perspective

Nationality: Chinese-American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4/30/2014
Primary Language: English
Language: Chinese (Traditional), Cantonese

About the Interviewed: Jared is a sophomore at the University of Southern California, studying Finance. At the time of this interview, he is also my roommate. His ethnic background is distinctively Chinese, and his parents are first-generation American immigrants. He is 20 years old.

Jared: “My family celebrates unique traditions. We celebrate Chinese New Year, and we celebrate the Moon Festival.”

I ask him to explain the Moon Festival to me in greater detail.

Jared: “It’s pretty festive. My family decorates the place up. It’s a festival that’s centered around the moon, so you get a lot of festive stuff like that. The moon is symbolic of things like harvest and prosperity, so that’s where I guess it comes from. It happens around August – September, whenever the full moon is.”

I asked Jared about his experiences with the Festival. I ask him about any special foods he might eat.

Jared: Yeah, there are snacks. There’s this thing called mooncake, it’s kind of chewy – like mochi [japanese chewy sweet], it’s good, I like it. I have a lot of good memories of the Moon Festival. I’d say it’s nostalgic. As for other things, we sometimes play games. Like most things in Chinese culture, it’s pretty much centered around the family, so we spend a lot of time together.”

I tell Jared that I’m aware that Korea celebrates the Moon Festival as well. I was curious if he knew of any specific differences between the two.

Jared: I’m not entirely sure about all the differences, but I think they’re pretty similar. My Korean friends seem to know what I’m talking about when I talk about when I mention it.

Summary:

As a Chinese-American, Jared celebrates a holiday known as “The Moon Festival”, which celebrates a general coming of the moon and the harvests that follow. He recounts nostalgic experiences with food, games, and family.

My roommate’s experience with the Moon Festival is not unlike the nostalgia most people associate with Western holidays like Halloween or Christmas. The use of the “festival” in different cultures holds a great significance to the individual. It’s “nostalgia” that in part motivates tradition to spread from one generation to the next.

Taking Off Shoes – Japanese Domestic Customs

Nationality: Japanese
Age: 21
Occupation: International Student
Residence: Calabasas, CA / Hokkaido, Japan
Performance Date: 4/13/2014
Primary Language: Japanese
Language: English

About the Interviewed: Yuki is a Japanese student  from the University of Hokkaido, currently studying western art and culture. She’s currently participating in an American homestay at a friend’s house in Southern California. Yuki is ethnically Japanese, and she’s said that her family has lived in Japan for a long time. She’s about 21 years old.

My subject, Yuki, was telling me about the customs involved when entering a Japanese home.

Yuki: “Japanese people don’t wear shoes in the house. We have a Gedabako [shoe rack] for putting shoes when you enter the house.”

I ask Yuki why she thinks that Western People and Japanese People have different ways of doing things.

Yuki: “I don’t understand why westerners wear shoes and walk on the floor. You can get dirty. In Japan, we walk on the floor in our feet, so it’s good to keep the floor clean.”

I tell Yuki that it might be because Japanese floors are lined with tatami mats, which Japanese people sleep, eat, and generally walk upon barefoot.

Yuki: “Not all Japanese people sleep on mats. But it’s important to keep them clean. (laugh) Walking indoors with shoes on is still something I find difficult.”

Summary:

In Japan, it’s seen as customary to take your shoes off when you enter the home. This is probably because Japanese people typically walk around barefoot, as well as sit upon the floor when they eat and sometimes sleep.

Japan isn’t the only culture in the world that has a custom against using shoes indoors. Countries in Europe, like Germany, Switzerland, and Scandinavia, as well as other Asian countries like Thailand and Korea, also have taboos against getting the floors dirty. I think it’s interesting that certain cultures are fine with the sanitation limits of using shoes indoors, yet others are more wary. Customs are oral traditions that are performed/enforced to maintain a cultural standard.

“Take off your shoes, please”…?

Skanking

Nationality: American
Age: 22
Occupation: International English Teacher
Residence: Bethesda, District of Columbia
Performance Date: 4/5/2014
Primary Language: English
Language: Korean

About the Interviewed: Spencer is a former student of the George Washington University, now graduated and teaching English overseas. He describes his ethnic background as “Potpourri”, with his family having a mixture of Scottish-Polish origins with some Irish thrown in the mix. His family has lived in North America for generations, so he prefers to identify ethnically as just that. He is 22 years of age.

When I was a student at the George Washington University, my friend Spencer got really into Ska music.

Spencer: “Ska is a genre of music best described as a combo of Jamaican Reggae and [Western] rock music.” Spencer tells me. “It involves a combination of electric guitar and jazz instruments. It’s pretty uptempo.”

Spencer then tells me about a type of dancing unique to a “Ska” performance.

Spencer: “When you listen to Ska, you’ve gotta Skank. That’s just how you do it. When you Skank you’ve gotta just move to the music. You’ve gotta move to the beat.”

Spencer then gets up and gives me a small demonstration. He performs a sort-of hopping motion accompanied by a fist pump. He hops and jerks to the rhythm of a song I’m playing  on my ipod. As the music grows more uptempo, he begins to hop in a running-man pose. It’s important to note that his Skanking embodies a sort of lock-step movement. It’s a quick transition, and then a freeze; almost like a kind of rhythmic freeze-tag.

I ask him if he’s seen Skanking performed in other ways.

Spencer: “Yeah, people just go crazy. Ska is really loud so people just sort of let themselves go. Sometimes people shake around, they kick and stuff. I’ve seen crazy-ass stuff go down. I’ve seen people get hurt – they Skank so hard.”

Summary:

Skanking is a form of dance closely associated with Ska music. It is accomapnied most often by Ska music, and it consists of bopping and/or running in place to the beat of a song.

Like Ska music itself, Skanking embodies something wild and free. Not unlike “moshing”, Skanking allows an audience to participate in the culture of the music they are receiving. Essentially, they’re taking the positive energy they receive from the music, and sending it right back to the performers in an epic loop of positive feedback.

Regrettably, by his request, I was unable to record Spencer’s Skanking demo, but I’ve found some videos that seems to capture the spirit of the dance pretty well.