Category Archives: Signs

Prognostications, fortune-telling, etc.

Don’t look for problems – Mexican Proverb

Nationality: Mexican
Age: 71
Occupation: N/A
Residence: Guadalajara, Jalisco
Performance Date: 03/24/19
Primary Language: Spanish

Main Piece:

“No le busquen chichis a las culebras”

Transliteration:

Don’t look for boobs in the snakes

Translation:

Don’t look for problems where there are none

Background:

Informant

Nationality: Mexican

Location: Guadalajara, Mexico

Language: Spanish

Context and Analysis:

My informant is a 71-year-old female. When I asked her if she knew of any common sayings of phrases of wisdom she giggled a little and responded, “No le busquen chichis a las culebras.” I asked where she recalled this saying from, and she claims to have heard it at a rural town where her family owned a countryside home, El Rancho Platanar. The town is called Plan de Barrancas in Jalisco, Mexico.   She says the proverb stook with her because of the humorous language employed. Her family was accustomed to driving up from the city they lived in, Guadalajara, to the house and spent weeklong holidays there when she was a young girl. When they were staying at the house she would visit the local town with her siblings and that is where she first heard the saying. My informant does not recall the context the proverb was used in, but she explained to me the meaning of the proverb. My informant belives the proverb is used to deter people from looking for problems when they don’t have problems.  The informant claims the phase means this because snakes do not have boobs, so if you look for the boobs in a snake not only will you not find any but you will anger the snake which is a problem. 

The phrase utilizes colloquial and crude language which I believe is the reason my informant has remembered it since such a young age. As a young girl, from a wealthy family, she was not exposed to this type of language making it exciting and new. The phrase employes the use of animals, in particular, a snake. This gives the audience a clue as to where it came from, the countryside, but also the connotations associated with snakes. Snakes have a reputation for being evil, bad, and sneaky. An example of this is the role the snake plays in the story of Adam and Eve in the Bible( the snake is the bad influence that convinced Eve to pick the apple). The snake in this proverb is representative of a problem. I believe the reference to boobs in the proverb is in association to the dangers of messing with a woman, for there is a bias, especially in Mexico, that angry women are fiercer than men. One would not want to mess with a snake, but if it is a female snake, then one would certainly not want to mess with it. The proverb is warning its audience not to look for problems where there are one because snakes do not have boobs, and angering a female snake by searching for its boobs is not only pointless but also dangerous.

 

Hindu Proverb

Nationality: Indian
Age: 22
Occupation: Student
Residence: LA
Performance Date: 04/19/2019
Primary Language: Hindi (urdu)
Language: English

Main Piece:

Original Text (Hindi):

बुराई उसे उखाड़ फेंकेगी जो एक परोपकारी मित्र की सलाह नहीं मानता।

(buraee use ukhaad phenkegee jo ek paropakaaree mitr kee salaah nahin maanata)

 

Literal Translation (English):

Evil will befall him who regards not the advice of a benevolent friend.

 

Background:

Informant is a 22-year-old USC student from India. His parents raised him as a Hindu, but he does not practice the religion while at school. The proverb was told to the informant by his parents when he was a young child

 

Analysis:

The idea that bad things happen to those that do not listen to their friends is a powerful message for the Hindu religion. The religion is very peaceful, yet they believe that one is basically cursed if they do not heed the advice of their friends. This demonstrates how much wisdom Hinduism believes one can learn from their friends. This proverb provides the reasoning for which all Hindu’s should respect each other and learn from one another.

Don’t Stick Your Chopsticks Straight Into Your Rice

Nationality: Chinese
Age: 55
Occupation: Registered Nurse, Teacher
Residence: Lake Oswego, Oregon
Performance Date: 2/22/2019
Primary Language: Chinese
Language: English

Context:

My informant is a 55 year old woman that immigrated from China to America in her early 30s. She is a mother, a registered nurse, and also a teacher in nursing school. In this account, she explains why Chinese people never stick their chopsticks straight up and down in their bowl of food. This conversation took place in a hotel one evening. The informant and I were alone, and I asked for the story behind this folklore because I had known of this superstition for a while, but never understood why it was considered bad. The informant told me the she learned this from her parents, and that this taboo is highly integrated into Chinese culture—“no Chinese person would ever be found doing this…” Because her English is broken, I have chosen to write down my own translation of what she told me, because a direct transcription may not make as much sense on paper as it did in conversation (due to lack of intonation and the fact that you cannot see her facial expressions or hand motions in a transcription).

 Text:

“Especially in the countryside, when they bury a person, they stick a stick on top of the section of land that they use to bury a person. On the stick, they tie little white strip of cloth to the stick, and this serves as the gravestone.

Because chopsticks are quite literally sticks, we can’t stick them straight up and down into our food because it too closely resembles the gravestone. Doing this is essentially a call to bad luck, because if you do it, you’ll bring death to both you and your family.

I honestly don’t know if I fully believe in this custom, but because it’s been so ingrained in my culture, seeing people do it makes me extremely uncomfortable, and it just seems safer to not do it and to teach my own friends, family, and kids to not do it.”

 

Thoughts:

This is a taboo that I grew up knowing, but never understood why it wasn’t allowed. I remember my grandmother scolding me when I was around seven years old for sticking my chopsticks straight up and down in my bowl of rice, but when I asked her I couldn’t do it, she told me that it would give me indigestion. It actually wasn’t until this year, in college, when one of my friends that I made here (who also happens to be Chinese) and I were talking about the weird taboos we had grown up, and she mentioned that the chopstick one seemed to be a stretch because it was supposed to resemble a gravestone. Surprised, I decided to ask my informant about this taboo to clarify the reason for its existence.

I did some further research after my conversation with the informant, and I found out that there is more than one way that sticking your chopsticks straight into your food brings death: apparently, Chinese people stick burning incense into rice to honor the dead. Breaking this taboo can bring bad luck to you because no one is dead, so it’s as if you’re summoning death by honoring yourself. This is an example of sympathetic magic: the Chinese believe that if you make a gesture that resembles something bad in the world, you’re making a calling to it. I also noticed that this is not limited to only Chinese culture—in Japan, sticking your chopsticks vertically in a bowl is also considered taboo because it reminds Japanese people of funerals, where a bowl of rice is offered to the spirit of the person who has just died either at their deathbed or in front of the photograph.

 

University of Texas’s Reappearing Ghost Face

Nationality: Indian
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Houston, Texas
Performance Date: 3/24/2019
Primary Language: English
Language: Hindi, Gujarati

Context:

My informant is a 18 year old student from the University of Southern California.This conversation took place at a cafe one evening. The informant and I were in an open space but sat alone. I know that my informant really loves horror movies and ghost stories but often says that she is unfazed by them, so I asked her if there were any ghost stories or urban legend back from home that she was familiar with or believed. In this account, she tells the story of a ghost that resides in the University of Texas, something that was told to her by her friends in middle school. My informant laughed a lot throughout our conversation, most likely due to the fact that she doesn’t believe in ghosts and thus found this story a bit ridiculous. In this transcription of out conversation, I am identified as K and she is identified as A.

 

Text:

A: So, I’m from Houston, and so obviously there’s the University of Texas, and there’s like this story about the Ewing Wing. So, um, the University of Texas, the property that they own now was once owned by a guy that would threaten to haunt his children when he died if they ever sold his property, but after he died his daughter sold the property anyway and it became Ewing Hall at UT, and so when it was finished, a face started to appear on, like, one of the floors and there are actually photos of it, and it kind of resembles the owners, and it’s real creepy and that’s that.

 

K: What do you think this story represents? Why do people continue to tell it?

 

A: Well, there is this part of the story I left out [laughs] where the wall… the face keeps showing up, like they kept repainting over it and sandblasting it, but the face kept coming back. Even when they removed that chunk of the wall to another floor, the face still came back… I think people keep telling this just because it’s creepy, you know? Creepy ghost persistence…

 

K: How did this affect the people around you?

 

A: I mean, my friends, or like people I know that do believe in ghosts think it’s kind of cool or they think it’s like creepy and they don’t want to go near the Ewing Wing.

 

Thoughts:

I ended up looking up this story and, as it turns out, this ghost is well known throughout Galveston, Texas. It resides at the University of Texas Medical Branch (UTMB) campus, and the story that I found is quite similar to what my informant told me. Legend says that the building is haunted by the ghost of the former land owner; while he was still alive, UTMB offered to purchase his property, but he refused. Before he died, he made his family promise to never sell the family land and to make sure the land is passed on for many generations. However, once he died, his family betrayed his dying wish and sold the property, which is what began the construction of Ewing Hall.

Ghost stories, and other various types of legends or folklore,  are told because it’s a way for people to provide an explanation for something that they cannot understand. Furthermore, the telling of a ghost story reinforces remembering the events of the past, reminding us of specific people and places. So, what is the explanation for the ghost’s face that keeps reappearing, in spite of the efforts to completely get rid of it? It’s to remind us of the man who owned the land and instill guilt in us, the family who sold the land, and even the people of UTMB because they betrayed the owner’s wish. His reappearing face is a literal reminder of his existence, and it also serves as a warning function. Often times, ghost stories are told to shoo people away because most people choose not to live or be in a place that has a reputation of being haunted. We can see this as being true, for my informant admits that though many of her friends that believed in ghosts thought that this story was cool, it still made them fearful and not want to go near the Ewing Wing where they thought they could encounter the ghost.

 

Why You Can’t Write Your Name in Red

Nationality: Chinese
Age: 55
Occupation: Registered Nurse, Teacher
Residence: Lake Oswego, Oregon
Performance Date: 2/22/2019
Primary Language: Chinese
Language: English

Context:

My informant is a 55 year old woman that immigrated from China to America in her early 30s. She is a mother, a registered nurse, and also a teacher in nursing school.This conversation took place in a hotel one evening. The informant and I were alone. In this account, she explains why Chinese people never write their names in red. I asked for the story behind this folklore because I had known of this superstition for a while, but never understood why. Because her English is broken, I have chosen to write down my own translation of what she told me, because a direct transcription may not make as much sense on paper as it did in conversation (due to lack of intonation and the fact that you cannot see her facial expressions or hand motions in a transcription).

 

Text: 

“Chinese people never use the color red to write people’s names because historically, in China, when people’s names are written in red, it means that they are criminals that have been sentenced to death/ are dead. This doesn’t go to say that the color red is unlucky; in fact, the color red usually brings in good luck and is meant to express excitement and happiness. For example, during Chinese New Year, everything is decorated with red things. During a wedding, people wear red to celebrate and bring good luck to the newly wedded couple.

In this case, red is bad luck because it’s being written.  Usually, only people with authority can write in red. This isn’t just the people that decide which criminal to put on death row; we even see this school systems. Generally, a teacher is expected to use red pen to correct their students exams and papers; when a students sees a red marking, this means that they know they made a mistake and that they need to correct something. When the color is used in written form, it serves as a warning. So when someone’s name is written in red, and the name that they’ve written down is of someone that is still alive, Chinese people will panic or freak out because that means that they’ve ultimately just been sentenced to death by someone of higher authority (AKA, the person holding the red pen).

So traditionally, we never write people’s name in red ink because that means you want them to die.”

 

Thoughts:

I’ve known of this taboo my entire life—I remember when I was about 5 years old and I wrote my name in a bright pink pen, and my mom yelled at me and whited out my name. When I asked her why, she told me that pink was too close to the color red, and that I should never write my name in red or red-like colored ink. After that, until I was 14, my mom didn’t let me use pens that were a color other than black, blue, or green. A few years back, I again encountered something similar: I was working at a tutoring center, and my boss had written a girl’s name in red ink at the top of her worksheets that she had to take home. The mother of the girl, who was Chinese, screamed in front of the entire classroom, yelled at my boss, and then actually ended up having her daughter quit the tutoring center.

Clearly, this taboo is taken very seriously in Chinese culture; I ended up looking up why people couldn’t right their names in red after this conversation with my informant, simply because I had never heard of writing the names of criminals in blood as a practice. Sure enough, she was correct. In an article by a Vision Times: “All Eyes on China,” an online newspaper about China’s history, influence, and China in today’s context, Yi Ming writes: “In ancient times, a death row criminal’s name was written in chicken blood, and later this evolved to being written in red ink. Thus, in all official records, the names of death sentence criminals were written in red ink.” However, Ming gives even more reason for why the color red (in the context of writing names) is unlucky. She states that “Yán Wáng Yé, the King of Hell, also marked people about to come down to hell in red ink,” and that deceased death row criminals had their names written in red ink on their tombstones.

This folklore suggests that this taboo is an example of sympathetic magic, where “like produces like.” If you write your name in red, then you’re essentially writing a death sentence to yourself because it resembles the death sentence of a criminal or the red ink on a criminal’s gravestone. These taboos exist to protect ourselves socially; we would never want our own names written in red because we don’t want to die, and we would never want our relatives or friends names to be written in red because we don’t want them to disappear from our lives nor have anything tragic happen to them. We are surrounded by this fear of the reality that we can’t control the bad things that happened to our loved ones, so we attach this fear to rituals; these rituals give us autonomy over processes like this, perhaps psychology providing us comfort and making us feel like we are doing everything in our power to protect one another.  

 

To read more on this, this is the citation for Yi Ming’s article on Vision Times:

Ming, Yi. “A Chinese Taboo: Never Write Other People’s Names Using Red Ink.” Vision Times, 2

June 2016,

www.visiontimes.com/2016/06/02/a-chinese-taboo-never-write-other-peoples-names-using-red-ink.html.