Category Archives: Gestation, birth, and infancy

Generally up to the first year.

The Pregnant Woman Ghost

Nationality: American
Age: 23
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: March 21st, 2013
Primary Language: English

Informant Background: The informant is a student in Los Angeles. His family is originally from Indonesia. His parents moved to the United States and they now live in New Orleans. He speaks only English but he said his family still practice many Indonesian traditions especially folk-beliefs. He travels back once in a while to Indonesia to visit his relatives.

 

Okay, so there is this woman who was pregnant but she wasn’t married…she doesn’t have family or relatives…then when she was giving birth to her baby she died ‘cause the baby somehow came out of her back. …And then she became a ghost who looks like a woman but she has this bleeding hole in her stomach. She would appear with long black hair over her face while holding her dead baby …you know like those Asians ghost you see in movies where it’s like a girl with super long drapy hair in front of their face.

The informant heard about this story through his relatives in Indonesia. He is not quite sure what situation the ghost would appear but he said that she is one of the well known characters in Indonesia traditions.

 

 

I think this ghost story shows the improper ritual for two of life’s most celebrated moment: birth and death. The spirits of the mother and child transform into ghosts because they did not get a proper burial. It is also similar to other ghost stories where the ghost is created because the person died too young, in this case both of them.

The hole is a reflection the improper birth and death of both mother and child: the mother who died trying to give birth and the child who died before even being born. Souls or spirits can become ghost because of improper death or death rituals. Similar to other origin of ghost instead of being released into heaven the spirit stays on earth looking for family and relative for closure. It was both unconventional birth and death that leads to the belief of this ghost.

The absence of a proper burial is evident to the lack of family. The woman was pregnant without a husband, which is deemed unconventional and unacceptable by many societies. With no family she had no one to give her a proper funeral. Her ghost, in my opinion, is then her spirit that lingers around looking for family to give her closure.

I think this story could also be an indirect way to teach girls the consequences of going against traditions. Since the woman in the story did not have a proper wedding, she then was not able to give birth properly: going against tradition in this case not only lead to her death but an unsatisfying afterlife.

Persian New Year

Nationality: Iranian
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/22/13
Primary Language: English
Language: Farsi

In the following my informant recounts how he celebrates Persian New Year:

This other Persian tradition that I’m gonna describe has to do with Persian New Year, or, Norusnew day” as it’s said in Farsi. Persian New Year occurs on the first day of Spring, and there’s a lot of symbolism in that: Spring is the beginning of life, the flowers come to bloom, the air becomes filled with perfume, there is, um, an incoming of life into the world, and that’s why it’s considered the beginning of the year. Spiritually also in Islamic, Iranian tradition, religion is considered the coming of life and springtime, but that’s only somewhat related. Anyways, during this period of Norus, this is very similar to Christmas in a way where, there’s a gift giving and families come together, um, there’s many… it’s usually a very outdoorsy thing where you do pick-nicks and if it’s like Los Angeles where’s there’s a large Persian population, there will be crowds of thousands that come to a park and come and commemorate Norus, or new year together. The Christmas tree for Persians is the Haft sin, which means seven “s”. Sin is the letter S in farsi, and this haft sin is, usually you lay out a rug, or on a table you set out 7 objects that begin with  the letter S in Farsi, and each have a symbolism having to do with the new year. So you would put the seib, the apple which is, you know, health, and the sedecay which is vinegar  which is a symbol of fertility, secay which is, um, a coin and is a symbol of wealth, um, many similar things, so seven things that begin with the letter s. And I  don’t know them in farsi, but there are goldfish on the table, there are, uh, there’s like a sweet sugary paste, there’s garlic I believe, there’ a bed of wheat grass that the families grow themselves, there’s painted eggs, all these things have a symbolic nature to them and they’re presented on a table, and It becomes a very, there’s uh, the hyacinth flower, they all have a symbolism, and it becomes the center of a house and a place which is the representative of the holidays.

My informant tells me he has celebrated Persian New Year every since childhood, and has observed these celebrations firsthand several times, since, for him, it is a major celebration. He talked about how even in Los Angeles, Persian tradition is strong, and the preservation of so many specific customs is important for the overall preservation of the holiday.

Russian Folk Beliefs: Baptism Rituals

Nationality: Russian, American
Age: 35
Occupation: Adjunct Faculty at the University of Southern California
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 16th, 2012
Primary Language: Russian
Language: English

Interview Extraction:

Informant: “At least in the old times, you are having a baby- I mean you had a baby, right? And before the baby is baptized in that period like, nobody is supposed to see that baby because you know like, evil people or evil spirits can kind of be attached and stay with the kid forever. So, like usually if you have the baby on the stroller it would be covered with something. Or just only parents and relatives would be able to look at the baby or play with the baby. But after the baby is baptized it means that the baby is protected.”

Analysis:

I have heard of this superstition before in a pervious class where I researched Russian folklore, though I thought it was interesting that my informant explained that  the tradition of covering the baby before it’s baptism is no longer done.  The reason why this tradition is no longer done in Russia, except in highly religious families, probably has something to do with the fact that the Soviet Union discouraged the practice of all religions, not just Christianity.  The Soviet Union policy on religion comes from Marxism-Leninism ideology which pushes the idea that religion is idealist and bourgeois, which lead the Soviet Union to adopt atheism as the national doctrine of the USSR.

The ritual of not showing the newborn baby to anyone before the baptism to protect the child from evil spirits is also an interesting idea.  This is because this shows a blending of Christian and pagan beliefs, which is also known as ‘double belief’.  The Christianization of Russia occurred during the mid 10th century, and instead of replacing the Slavic pagan beliefs, the Russian peasants saw this new religion as something to add on to their old religion.  Russian superstitions today still feature customs and beliefs that are a mix of the Christian and Slavic pagan beliefs, which can be seen the the Russian baptism ritual.

My informant was born in 1977, Moscow, Soviet Union (now Russia).  On completing her undergraduate education in Moscow, she moved to California to earn her graduate degree in theatrical design from Cal State Long Beach.  She now works as a faculty member for the USC School for Dramatic Arts.  She became a US citizen in 2012.

돌잔치 – baby ceremony

Nationality: Korean American
Age: 50
Performance Date: 4/20/12
Primary Language: Korean
Language: english

Doljanchi is a tradition that occurs when a baby first turns 1 year old. My source first witnessed this with the birth of his baby sister in Korea. In this ritual, a baby is celebrated and his or her fortune is told. The fortune of the baby is told by placing the child  in front of a table of foods and objects such as string, books, brushes, ink and money. Whichever object the child picks up will foretell the child’s future. For example, money or rice signify wealth, while a brush means a scholar. People will often bet with money for fun to guess what a baby might choose at such a ceremony. At these ceremonies, entire extended families are often invited, making such events very important in Korean culture.

Doljanchi appears to show the significance that having a healthy child holds in Korean culture. The objects placed on the table as well as the objects that the parents of the child want them are symbolic of faith in one’s children. Predestination appears to be a large part of Korean culture as well, though nowadays the ritual is said to have become much more simply a family gathering than anything else.

Irish Lullaby – “Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral That’s An Irish Lullaby”

Nationality: American (German, Irish, French Descent)
Age: 57
Occupation: Former financial analyst, homemaker
Residence: Del Mar, CA
Performance Date: April 26, 2012
Primary Language: English

“When you were a little kid, I started singing you an Irish lullaby. I believe it was called ‘Tura Lura.’ And just a tiny, short little song. I have no idea where I heard it, um, something I started singin’ to you. Why, I again, don’t know the origin of that. And you seemed to like it.”

 

“Do you know the words?”

 

“Yeah…

‘Tura lura lura, tura lura lai,

Tura lura lura, hush now don’t you cry.

Tura lura lura, tura lura lai

Tura lura lura, Tis an Irish lullaby.’”

Lullabies, typically sung to infants and young children, are a classic feature that connects parents to their children. They can be a distinct family tradition and memory passed down to generations, or at least a hint of the homeland of generations before.
This particular lullaby, classically Irish, was first written in 1914 by James Royce Shannon. Several decades later, though, Bing Crosby popularized it in his 1944 film Going My Way.
Source: http://parlorsongs.com/issues/2007-3/thismonth/feature.php