Tag Archives: American

Stress Free Life

Nationality: Italian
Age: 35
Occupation: Event Planner Intern
Residence: San Diego, CA
Performance Date: 04.20.2016
Primary Language: Italian
Language: English

Original Script: “Ma cosa vuoi che sia”

Literal Translation: “But what you want it would be”

Meaning: “Don’t worry about a thing that is not important”

Background Information about the Piece by the informant: “How do you say, I noticed, Americans can get very…stressed out…crazy…easily. Like the rush hour traffic I was telling you about! Pessimo! [very bad] And little things they cannot control. I mean your life is more important than wherever you are trying to go! If you are stressed in California, go to the beach! It’s very relaxful! But the food, come si dice [how do you say], I understand when they get mad about the food, when the order is wrong, or when it is gross tasting, because food is important in the Italian culture.”

Silvia recently came to America about three weeks ago as an intern for an Event planning company. She grew up in Parma, Italy—which is a small town in Italy. She has adjusted greatly to the American culture but there are still some things that she is questionable about. Like the amount of stress Americans carry to that in Italy.

Context of the Performance: Stressing in the Italian Culture

Thoughts about the piece: In accordance with another interview I conducted with Silvia, (please see the article titled Italian…Proverb?), this Italian saying furthers the implication of the stress free environment of the Italian people. Do not worry about things that are not important, or the little things, implies that to worry about such, is a waste of energy, and not only that, but time as well.

It is also important to look at the literal translation, “but you want, it would be” suggesting that one does have control over their life, and to make the best out of it, if you look at the meaning to Italians, it would be to not stress over the small things; the things that are not important in the big picture.

Please take note of the background information Silvia had provided that was in accordance to the Italian quote. She uses stress and anger interchangeably, which makes me wonder, if in Italian they mean the same thing. So, I asked Silvia in a follow up interview and she said, “yes, they do, even though we have different words for them, they do mean about the same thing.” Which is interesting since the Italians have many different words for calm and happy (positive attitudes such as allegro, calmo, simpatico), thus this furthers the notion that Italians try their best to keep “stress” out of their lives, even by doing something simple, as Silvia had noted, like going to the beach. Additionally, she states something specifically that both Americans and Italians have in common, and which they both “stress” about—food. Food is a very prominent cultural item in both the Italian and American culture in which it not only creates a social environment but also holds roots in the past. (For example American’s Turkey on Thanksgiving and Wine or Pasta—which different regions are known for different Pastas—for the Italians).

“The Bagel Song” at Camp

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Illinois
Performance Date: 04/25/15
Primary Language: English
Language: Spanish

The informant is a 20-year old college sophomore at University of Michigan majoring in industrial and systems engineering. She went to sleep-away camp for several years and was excited to share some of her fond memories of it with me. One such memory is “the Bagel Song.”

 

“Bagels, doo doo doo

Bagels, doo doo doo

 

Bagels on Mars, Bagels on Venus

I got bagels in my…..

NOSE!

 

Bagels, doo doo doo

Bagels, doo doo doo

 

Bagels on the pier, bagels on the dock

I got bagels on my….

NOSE!

 

Bagels, doo doo doo

Bagels, doo doo doo

(The next person makes up a stanza similar to the first two, with provocative lyrics that make the listener think of something dirty, but that ends in NOSE

 

Interviewer: “Where did you learn the Bagel Song?”

Informant: “I remember my counselor one year teaching it to me and a few other campers. We thought it was totally hilarious. When I was a counselor a few years ago, I taught it to my campers too.”

Interviewer: “Where would you guys sing the song?”

Informant: “Oh gosh, all the time. Um, we would sing it when camp songs were song. Like at bonfires and before mealtimes when everyone was together waiting to eat. We would tease the cute male counselors with it too…”

Interviewer: “Did your counselor who taught you the song say where she learned it?”

Informant: “No. We never asked. But I do have a friend who went to an all-boys camp in Wisconsin who told me they had a variation of the song they would sing.

Interviewer: “Do you remember how the variation went?”

Informant: “Hmm. I think it was the same general principle. I think what was different was that the boys said “Bacon” instead of “bagel”? I’m not entirely sure though; it was a long time ago that I talked to my friend about it!”

 

Thoughts:

I see the Bagel song as a humorous song dealing with taboos of sex and sexuality. The song is especially funny because it makes the listener the one with the “dirty mind”, not the singer, as it is the listener who thinks the singer is going to make an obscene reference.

Oring talks about Children’s folklore (I would consider “The Bagel Song” fitting into this category) a good deal in Folk Groups and Folklore Genres. Ideas of childhood have been purified for a long time in American society, and the oppressiveness of the controlled environment in which children reside in can partially explain their dealing with the sexuality taboo, along with other taboos.

The Chocolate Ice Cream Cone Song

Nationality: American
Age: 49
Occupation: Engineer
Residence: San Jose, CA
Performance Date: 3/20/15
Primary Language: English

My (hold note) mommy said if I’d be good she’d send me to the store,

she said she’d bake a chocolate cake if I would sweep the floor,

she said if I would make the bed and help her mind the phone,

she would send me out to get a chocolate ice cream cone.

 

And so I did

the things she said,

I even helped her make the bed.

Then I went out,

just me alone,

to get a chocolate ice cream cone.

 

Now (hold note) on my way a-comin’ home I stumbled on a stone,

and need I tell you that I dropped

my chocolate ice cream cone.

A little doggie came along and took a great big lick (slurping sound),

and then I hit that mean ole doggie with a little stick.

And he bit me

where I sat down

and he chased me all over town.

And now I’m lost,

can’t find my home,

it’s all because of a chocolate, chocolate, chocolate ice cream cone.

 

The informant was my father, a 49-year-old engineer who currently lives in the San Francisco Bay Area, but who grew up in the area surrounding Austin, Texas. The song is one that his mother used to sing to him and his siblings when they were little. The song was primarily sung right before bed, as well as occasionally on long road trips. The informant says his mother would sing it to the children almost every night, sometimes “perfunctorily,” sometimes smiling and adding “extra ‘chocolate, chocolate, chocolate’s’ on the end.” The informant sees it as a mix of a “bizarre lost kid fairy tale” and a “moral lesson for young kids growing up,” the lesson being, “don’t go out on your own or, you know, you might get lost and never find your way home again.”

 

This song was collected while I was home for Spring Break and performed in my living room. It was interesting to me because my father also used to sing it to me and my sister when we were children because, “when you’re a parent, you’re looking for, you know, the things to pass down and it was one of my favorite songs as a child.” The tune of the song makes it seem fun and harmless, but there is a dark undertone about the lyrics that I recognized, even when I was growing up. Looking at it now, I think it is less of a moral lesson, and more of a lesson to children about the random, horrible things that can happen to you when you are not expecting them. None of the events that take place are really the narrator’s fault (other than being chased by a dog after he hits it with a stick), and yet the narrator still ends up lost and alone. It is a dark reflection on everyday life hiding within a song for children, as is often the case with old songs and stories created for children.

“Send it!”

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 3/23/15
Primary Language: English

“Okay, so in the snowboarding world, when, um, you’re about to, like—‘cause I was a competitive snowboarder, you know, and so we would hit, like, really big jumps or something and then, or like if the pipe was like really big that day, um, so usually it’s used with jumps that are like over like 25 feet, so no like it doesn’t have to be big [laughs of disbelief from other people in room], but usually they’ll be like 90 feet when people use this saying and it’s not like, it’s like a, um, we would be like, ‘Oh, like fucking send it!’ That means like ‘huck yourself,’ like ‘do like what you got’ or yeah, like spin whatever, do flips and so it’s like just like ‘give it your all’ type of deal and so yeah we would just use ‘sending it.’ ‘Cause then it’s like ain’t nothing comin’ back, ‘cause you’re sending it and you’re giving it your all and you’re gonna kill it.”

 

The informant was a 21-year-old USC student who grew up in competitive snowboarding and has dabbled in CrossFit and other workout programs. She has been in a prominent sorority on campus since coming to USC and goes out every night of the weekend, as well as some nights of the week. I live with the informant and the interview took place in my room during one of the lengthy conversations we often have. The informant has been known to use aspects of her athletic and workout life in social interactions and “Send it!” is no different. She went on to tell me that “So now I’ve started to integrate that into the Greek life culture and so if someone’s in a drinking game I’m like, ‘Dude, fucking send this game!’ and they’re like, ‘I’m gonna send it.’ (Interviewer says: “It’s not coming back!”) And then they drink a lot. Yeah, it’s not coming back. So then they just like drink a lot.”

 

This piece of folk speech was interesting to me because of the meaning behind something like “Send it!” The other people in the room and I got hooked on the idea that you would say it because “it wasn’t coming back.” In addition to this being about “giving it your all,” it seems like it’s about taking opportunities when you have them. It would make sense, then, that the informant would translate this phrase into other areas of her life, like the Greek life culture. It is easier to do wild things at a party when you have someone telling you it is the moment to do them. It is also interesting that it is primarily a way of encouraging someone else to do something. While it could come across as pretty aggressive to the uninitiated, those inside of snowboarding culture would know that it is a way of supporting one another and pushing each other to get better and try new things.

Alpha Phi Omega Initiation

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 4/6/15
Primary Language: English
Language: Mandarin Chinese

“I don’t know how long it’s been in practice, but like every time like we wear pins, like a pledge pin on the right side [of your chest] when you’re pledging and then you put it on the left when you have been initiated. So, ‘cause the left side is your heart, so like the service pin is more on your heart like, you’re like in. Um, and then during the initiation ceremony we like light candles for each, kind of characteristic we talk about, um, and then we also, when people are ushered in to the initiation ceremony they’re, they have to close their eyes and not look and they get in a line with hand on shoulder, like in lines of maybe ten people and then someone leads them who’s an active member already to lead them to the place of the initiation. And then once they’re all there, um, they can open their eyes and then they, everybody says their name in order and they say the oath repeating after the person leading the ceremony. Um, let’s see. That happens once when you find out you’re gonna become a pledge and that happens another time when you’re initiated to become an active member. The pledging period is, like, a semester long, basically . . . It just seems like it’s always been done that way and so, when I experienced it as a pledge, it’s how I also experienced it as an active, like it, it feels like it’s always been that way.”

 

The informant was a 21-year-old USC student who studies biology and is currently applying to medical schools. This interview took place in the new Annenberg building when I was having a conversation with another friend about superstition and the informant started to volunteer information about the rituals that have taken place in her life. She is a part of the campus service fraternity, Alpha Phi Omega, or APO and has been for all four years she has been at USC. APO is co-ed and is somewhat culturally removed from USC’s other Greek life. It states its principle values are “leadership, friendship, and service” and the members of this service fraternity are supposed to embody those values in their everyday lives.

 

This ceremony is clearly a liminal moment that has been ritualized. It is a way for new members to join the fraternity on a consistent basis while knowing that they have the approval of the active members. Essentially, it is a way of very clearly establishing who is a part of the frat, who is not, and who is in the process of joining. I thought it was interesting that the informant interpreted the movement of the service pin from the right side to the left side as having to do with the left side being where your heart is. Part of me believes this interpretation is influenced by her studying biology and the human anatomy currently being the most important area of study in her life, while the other part thinks this is probably the original symbolic meaning of the movement. Having the pin on the right side of your chest makes it merely a form of decoration, at most an acknowledgment that you are interested in being a part of this organization. However, as soon as you move it to the left side of your chest, it is a statement that the organization is a big part of your life as it is next to one of your most vital organs.

 

The repetition of the initiation ceremony is important, as it gives the active members and pledges a period to adjust to the change in the community. It is noteworthy that the active members light a candle for each “characteristic” that an APO member should embody, i.e. leadership, friendship, and service, as this means three candles are lit and three is an important symbolic number in American culture. I think the reasoning behind making the pledges close their eyes when they are led to the ceremony has more to do with symbolism than it does with keeping the location of the ceremony a secret. The pledges are going to find out where the ceremony is as soon as they open their eyes, so there is really no reason to think that keeping the location a secret is an important part of the ritual. Rather, I think it has to do with the fact that when the pledges close their eyes they are in a location that represents their lives before APO, and when they open them they are somewhere that represents the their new lives with this fraternity. This action also increases the suspense and sacredness of this ritual. That an active member leads the lines of pledges into the ceremony shows the approval of the existing members of APO and is an important step in making this outgroup a part of the in-group.