Tag Archives: competition

PICKLE IN THE CHRISTMAS TREE

Nationality: German-American
Age: 22
Occupation: Graduate Student
Residence: Vail, CO
Performance Date: April 27, 2021
Primary Language: English

MAIN PIECE: 

Informant: So like a German tradition is you hide like a pickle––or, the parents hide a pickle––like, in the Christmas tree… And then like all the kids have to find it in the tree. And like, whoever wins––like in the olden days, they used to get like an orange. Or they might get an ornament. But that was in like the 1800s. 

INFORMANT’S RELATIONSHIP TO THE PIECE:

Informant: Um… But so my grandma was like, “That’s gross.” So my uncle was like, “We have to do it!” And so then they got a pickle ornament instead. So they hide the ornament in the tree, and a lot of people do that now instead of getting like a real pickle.  And we like don’t give an orange cause that’s like… Boring. So it’s more like… You get like a little extra sweet or something, but it’s more like bragging rights… And I know that my German family does it too, but I don’t know if we’ve like Americanized it at all though. 

Interviewer: Did you like it as a kid?

Informant: Yeeeeah! You know, what’s a little competition on Christmas? It spices things up! Cause it’s like, “Who’s gonna win?” So it was always me and my cousin, ‘cause my sister and my little cousins were like babies. But then they started hiding it like lower down. Like that was annoying ‘cause then the little ones had a better chance of winning. 

REFLECTION:

The informant expressed that the pickle tradition has been modernized, with her family replacing an orange with a sweet, and a real pickle with a pickle ornament. The tradition has undergone variation over time. However, the fun it brings to the children remains the same, allowing the tradition to continue. Engaging in a tradition will always be a contemporary activity; traditions happen and are upheld in the present moment. The informant’s family is engaging in the tradition in the modern day, and so adjusts it to modern sensibilities. Tradition does not replicate the past, it just connects us to the past.

Conkers – English Children’s Game

Nationality: Persian-American
Age: 75
Occupation: Retired Teacher
Residence: San Ramon, CA
Performance Date: April 18, 2021
Primary Language: English

Description of Informant

NV (75) is a retired school teacher born in Abadan, Iran. She went to boarding school in England from 1956-1963, moving to American for college afterward. She always remembers her arrival in the states, as it was the day before Kennedy was assassinated. Currently, she lives in the San Francisco Bay Area, California.

Context of Interview

The informant, NV, sits on a loveseat, feet planted on a brightly colored Persian rug. She is opposite the collector, BK, her grandson.

Interview

BK: What are some childhood games from your time in either England or Iran?

NV: I know something called Conker. It’s these things that grow out of the trees and we would take it and put a nail in it and tie a string on it. We’d have to borrow the hammer. And then we would have a battle with it and hit it [our Conkers] and try to break them— that you know have it hanging and you go whack! Hit it, and see how many hits would take to break that— like a fruit. It was a hard fruit that grew. You don’t eat it. It’s just something like this *makes a ball with her fist* called Conker, or something. That was in England.

NV: Boys and girls played it. So it wasn’t just for the boys, the girls played it too. It was fun because sometimes it would hit your face or fly all over the place. A lot of the time the nail would fall off and you’d have to start all over making another one.

BK: Were there winners and losers?

NV: Sure! Your Conker would hit the other person’s Conker, to see who’s broke first. And when you won you’d be so excited and crying with laughter, “I got it, I got it!” and all that nonsense.

Collector’s Reflection

The nut used in Conkers is the seed of the horse chestnut tree, native to the UK. Thus, the game was prevalent only in Great Britain and Ireland, as the tree was not common elsewhere in the world. The nickname for these seeds is actually derived from the game, not the other way around. Conkers comes from a dialect term for “knock out,” though there are several possible origins for the name.

There are many rules and scoring procedures for Conkers which vary from region to region, school to school. However, the informant was not able to recall any complicated scoring mechanism. This may be due to memory loss, but it is just as possible that her school played a more rudimentary version of Conkers.

— 

For more information on Conkers, including rules and variations, please see:

“All About Conkers”. worldconkerchampionships.com. Ashton Conker Club. Retrieved 24 April 2021.

LINK: https://web.archive.org/web/20161025235221/http://www.worldconkerchampionships.com/html/conkers_about.html

Italian Tongue Twisters

Nationality: Italian-American
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Berkeley, CA
Performance Date: April 14, 2021
Primary Language: English
Language: Italian

Description of Informant

AG (18) is an Italian-American dual citizen and high school student from Berkeley, CA. At home, she speaks primarily Italian, and spends her summers in Italy.

Phrases

Original Text (1): Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.

Transliteration: On top of the bench, the sheep/goat is singing, under the bench, the sheep/goat is dying.

Original Text (2): Apelle, figlio di Apollo, fece una palla di pelle di pollo. Tutti i pesci vennero 

a galla, per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle figlio di Apollo.

Transliteration: Apelle, son of Apollo, makes/fetches a ball of chicken meat. All of the fish came to the surface to see the ball of chicken meat that Apelle, son of Apollo, made.

Original Text (3): Trentatré Trentini entrano a Trentino, tutti e trentatré trotterellando

Transliteration: Thirty-three people from Trento enter the region of Trentino, all thirty-three of them trotting.

Context of Use

Italian tongue twisters are used for sport/entertainment among peers, often during social gatherings. Peers challenge each other to see who can speak the phrases fastest, without mistakes.

Context of Interview

The informant, AG, sits in the kitchen with her father and the collector, BK, her step-brother. Text spoken in Italian is italicized, but not translated.

Interview

AG: *speaking quickly* Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa!

BK: *laughing* What on earth is that?

AG: *laughing* You know how here we have “how much wood could a woodstuff stuff”—  no wait, what is it— “how much… wood could a woodchuck chuck! If a woodchuck could chuck wood.” Or like “how much stuff could a stuffy stuff if a stuffy could stuff stuff,” right?

BK: Sure, “Sally sells seashells down by the seashore.”

AG: Yes, exactly! Uh, we have one of those in italian, and it’s… *enunciating* Sopra la— oh we have two! I’m think of two right now. Oh we have three! Trentatré… okay. Ok, so first one is *enunciating* Sopra la panca la capra campa,  which means on top of the bench, the sheep, or the goat, is singing. Sotto la panca la capra crepa, under the bench— it’s crepa the same word from the wolf [phrase] [See _________]— the goat is dying… or dies.

AG: And then we have, uhh, oh yeah! *AG claps and speaks to the rhythm* Apelle, figlio di Apollo, fece una palla di pelle di pollo. Tutti i pesci vennero a galla, per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle figlio di Apollo. *laughing* It’s Apelle, son of Apollo, fece, made or got, palla di pelle, a ball of… chicken meat? All the fish went to the surface to see this ball of chicken meat that Apelle, son of Apollo, made.

BK: So the tongue twisters, much like those in English, don’t make a lot of sense. When do you use these tongue twisters?

AG: I think just at parties to see who can do them fastest.

BK: So they become competitive?

AG: Sometimes, yeah. Especially the capra one because that’s really hard.

BK: How widely known are these tongue twisters?

AG: Everyone knows them. Even the trentatré… Trentini tutti trentatré trotterellando

*At this point, AG‘s father EG (52) interjects to correct her*

EG: Entrarono a Trentino

AG: What is it? I forget.

EG: Trentatré Trentini entrano a Trentino, tutti e trentatré trotterellando.

AG: Trentatré, so 33, Trentini… What is Trentini?

EG: People from Trento, where I used to live. Entrano

AG: Entrano… entrarono? Or is it entrano.

EG: I don’t know.

AG: Entrano Trentino… what’s Trentino?

EG: It’s the region that Trento’s in.

AG: Oh entro Trentino… OHH!! Tutti e trentatré trotterellando.

EG: All 33 trotting.

AG: So how do you say the full thing in English?

EG: 33 Trentini, like people from Trento, enter Trentino, which is the region around Trento, all 33 trotting.

BK: That’s almost a tongue twister in English! So when/where do you learn these?

AG: From cousins, peers, usually from cousins and among young people.

Collector’s Reflection

The culture of tongue twisters in Italian society is similar to that among Americans, particularly American school children. Nonsensical, yet difficult to articulate phrases are developed informally and shared orally by peers. These tongue twisters are used for entertainment in groups, where at least two participants will challenge each other to recite them as quickly as possible. More often than not, this will result in sputtering and laughter, as participants fail to cleanly recite the twisters. Rules or structured games associated with tongue twisters are uncommon (e.g. points system, prizes, etc.), though they may be implemented.

Another function of tongue twisters not mentioned by the informant is the improvement of pronunciation. Those learning a new language may be encouraged to practice tongue twisters to improve their command over said language’s phonetic composition, and overall fluency. Given the already quickly-spoken nature of the Italian language, tongue twisters may serve new language learners well.

Kajabe Cancan

Nationality: White
Age: 22
Occupation: Student
Residence: San Dimas, CA/Los Angeles, CA
Performance Date: 4/19/2020
Primary Language: English

Informant: So I learned this game as a camper at the summer camp at Hume Lake it was called Kajabe Cancan. It was a game that we were never really taught to play, but it is very easy to figure out and it was a huge thing at this camp. Basically there’s a bunch of people, they usually do it by gender because it is so violent. Everyone stands in a circle, and they hold a piece of rope that is like a foot long between everyone. Inside the circle there is usually like 2-3 trashcans, like the big grey ones. The goal of the game is to be the last one standing. To get people out you had to make people let go of one of their ropes, or hit the trash can with any piece of their body. So basically, you are trying to throw around the person next to you to either rip the rope from their hand or toss them into the middle. It is a great forearm workout, haha. It is such a big thing at this camp that they have a night dedicated to it, like there’s a championship round. They form small groups and the winners of each group play a championship round, and whoever wins gets to sign a Golden trashcan. 

Interviewer: Did you ever win?

Informant: No, I got close though, haha. I made it to the championship round but got out pretty early. 

Interviewer: What happens when you get out?

Informant: Nothing really, you just sit out and join the people watching. You let your hands rest. It gets intense, some people got injured. 

Interviewer: What did this game mean to you?

Informant: Everyone always looked forward to it, it was always a really fun night. This was a church camp, so a lot of churches would go to this camp at once. People would train their campers before going to play because winning was like a huge deal. 

Background

My informant is a good friend and housemate of mine from USC and is a senior at the University of Southern California majoring in Health Promotion and Disease Prevention with a minor in Health Care Studies from San Dimas, CA. She says that a lot of her mannerisms and sayings come from growing up in San Dimas which she describes as being a very small town outside of Los Angeles that feels more midwest than the West coast. She attended summer camps throughout most of her life, starting as a camper and becoming a counselor in high school. 

Context

During our interview the informant let me know about the different games and experiences she had going to many camps growing up as both a camper and a counselor. One of the games that was brought up was Kajabe Cancan. 

Analysis

This game has a very competitive and physical nature, and I believe that it is fairly easy to play as you need participants, trashcans, and pieces of rope. In the context of the church, this folk game potentially served as a mini competition of all of the different churches who combined at this specific camp, gaining pride or brownie points if one of their campers won the championship. 

Mertz til it Hurtz – Loyola University

Age: 19
Residence: New Orleans
Performance Date: 4/28/20
Primary Language: English

Main Piece:

TF, a freshman at Loyola University Chicago, stays in Mertz Hall, a dorm at Loyola Chicago. One tradition they have there is “Mertz til it Hurtz”. TF explains: “There is a Freshman tradition called Mertz til it Hurts. This is named after the freshman dorm Mertz. The floors compete against each other in various challenges. The competition is where students climb the 18 flights of stairs of Mertz tower as quickly as possible. The “Hurtz” comes from your shins hurting. ”

Context:

TF is a freshman at Loyola University Chicago. She is a relative of mine and is in her first year in college. As a freshman she would have participated in the Green Door tradition very recently.

Thoughts:

At USC, due to zoning codes and safety, we do not have very tall dormitories. The dorm I stayed in, Marks Tower, only had 8 floors, so this idea of a competition to get to the top floor was not an idea that we had. What this shows is the spirits and effort that Loyola Chicago students have towards their dorm’s competition. Since TF mentioned how people are very competitive at it, it shows how even over a small things like climbing 18 flights of stairs, Loyola students are very competitive and devoted to their craft, even in times of stress on them.