Tag Archives: medicine

Vaporub Cures a Cough- A Folk Belief

Nationality: Mexican American
Age: 23
Occupation: UPS Driver
Residence: Palmdale California
Performance Date: 03/23/19
Primary Language: English
Language: Spanish

Main Text:

RB: I was told by my mom that if you put Vaporub on your feet and then cover your feet with socks then your cough is supposed to go away.

Context:

RB is a first generation Mexican-American. He said that he remembers this folk belief because every time when he was little his mom would get the Vaporub and socks and rub the Vaporub on his feet to help him feel better. Miraculously he said it works so that is why he believes in it and says he would tell his kids if he had his own to do the same thing.

Analysis:

Although VapoRub is not proven to cure colds, especially but putting it on one’s feet. Its presence in hispanic folk-medicine that I have encountered is a large one. I hypothesize that this belief continues to be passed down because of the context that it is associated with and not necessarily the affect it has itself. For example, most of the time when you little and you get sick in hispanic culture the mother is the one who takes care of you. If your mother is the one who carries this folk belief and she rubs VapoRub on you, you associate the VapoRub with the caressing and soothing touches of your mother. When someone who has experienced this and then goes on to have children of their own, they may pass this knowledge down to their child and rub VapoRub onto them, not necessarily because they believe that it works but because they associate this process with the gentle care and affection that they had received from their own familial member or whomever performed this act for them.

Another way to analyze why this folk belief is still being passed along and striving is the culture that many hispanic people have built around it. I have grown up around many hispanic people, mostly of Mexican decent, all of my life and am currently in a long-term relationship with someone who is Mexican. Having this background I have realized that Vaporub is used for almost any ailment in a Mexican household, even if there is no proof that it works. This is not limited to y boyfriends household either. I have asked many hispanic people about Vaporub and they all know exactly what I am talking about and even more so they usually have a a jar of it sitting around somewhere in their houses. They have built a culture that they share amongst themeselves because they all share common memories of being smothered head to toe in that stuff since childhood. Most of those who I have talked to also continue to use it to this day because of this shared memory that this is what people of Mexican or other hispanic cultures do. The use of Vaporub in Mexican households is such a common occurrence that the online realm has take hold of this belief and practice and have adapted it into hashtags, published poems, telenovela appearances, memes, emojis and even comedy skits. You can also buy t-shirts, paintings, cards and candles that all contain an appearance of Vaporub. These adaptations into the online realm and buyable objects just work together in order to strengthen the culture that many hispanics share with each other surrounding their common memories and experiences with this “magical” topical ointment. This resulting strengthened culture allows for stories and folk beliefs (like Vaporub and socks during a cold) to continued to be shared from family to family and household to household.

Chinese folk medicine for sty

Nationality: Chinese
Age: 19
Occupation: student
Residence: LA
Primary Language: Chinese
Language: English

Main piece:

Me: So what are some other folklore that you have?

B: so, when you have sty, we usually don’t put on anointment, but we usually use a small part of our cloth, clutch the cloth by your hand, and pat your eyes with it.

Me: wow, a new form of cure! Have you ever tried it? Does it work?

B: well, I never got sty, and I don’t think it work.

Me: ok.

Analysis and context:

My friend is a lowkey superstitious person, partly because her hometown is a very small city near Nanjing. She wears special bracelets everyday which work as traditional Chinese amulets. Also, when she performs the folklore, she acts like it’s a very serious tradition. It’s fascinating that she knows way more folklore than I do.

So this is a folk cure. There are many folk cures in China, especially from smaller cities. There are many Chinese mystiques about sty. For example, they used to say that if you see someone naked, you will get a sty.

Running Faucets for Cramp Relief

Nationality: American
Age: 19
Occupation: student
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 24
Primary Language: English

Context: I came home one day at the beginning of this year to all of the faucets running and I asked my roommate what was going on and she told me this story. So I asked her to re-tell me why she does it.

Piece: So basically, I don’t know where my mom… well let me tell the long version of the story. So you know when you are you they tell you not to keep the water running when you brush your teeth? They’re like “turn off the faucet to save water!” Well I would always say that, and my mom always left the faucet running when she brushed her teeth and I would be like, “Mommy, you’re wasting water!” And she has always said, “I have to leave the faucet running or I’ll gag or like throw up.” And I never understood that until I started like, when I’m on my period or nauseous for any reason and so I turn the faucet on and leave the water running. It’s supposed to help you like feel like less nauseous. Something about the sound of running water can like ease nausea. I feel like it might have been something my mom got from my grandma. It sounds like something my grandma would do.

Background: The informant is a 19 year old USC student of Pakistani and Indian descent. She is very close to her family and shares many traditions and beliefs with them. She learned this from her mother and does it whenever she gets her period cramps.

Analysis: This tradition is something I have never heard of before. It is a sort of remedy/ homeopathic healing technique. It is often said that water sounds are soothing, but this is the first time I have heard them help with pain. I have heard of soaking in hot water to ease pain, but it is interesting that this piece refers to sounds, which tackles the mental state rather than the physical.

Wart treatment

Nationality: American
Age: 48
Occupation: Mother
Residence: Texas
Performance Date: 04/01/2019
Primary Language: English

Text

If you have a wart, cut an onion in half, rub it on your wart, and bury it in the backyard on a full moon.

 

Background

The informant learned this remedy from her mother and said that it was a very common one that she fully believed in when she was a kid. She said that not only did all of her friends know about this trick, but her husband who grew up on the other side of the country knew of a very similar remedy growing up. She believed it when she was much younger and practiced it frequently as she struggled with warts, but as she got older, she realized that it didn’t actually do anything

 

Context

The informant is a woman in her mid forties who grew up in the small town of Garner, Iowa (population: 2,000 as of 2018). She attended public school and grew up in a very rural area where she worked on the farm that her parents owned.

 

Thoughts

Warts are certainly unsightly and could even be embarrassing for a young child. Children can be mean and a child may be teased for having something that made them stand out in a negative way like a wart. Warts are also something that happen for seemingly no reason at all and are uncontrollable. Freezing off warts is possible, but the informant may not have had access to a doctor who provided this service being from such a small town. Because of all of these reasons, it makes sense that the informant practiced this remedy even though there seemed to be no scientific reasoning behind it. It gave her a feeling of control over this fairly uncontrollable blemish.

 

Pasar El Cuy

Nationality: Peruvian
Age: 50
Occupation: Spanish Teacher
Residence: St. Petersburg, FL
Performance Date: 4/20/19
Primary Language: Spanish
Language: English, Russian

Original
“En Peru, se dice que cuando las personas estan enfermas, les pasan un cuy, lo frotan por todo el cuerpo. Cuando matan al cuy y lo abren, la parte que tiene el cuy mas oscura es la parte que esta enferma. Por ejemplo, si tienes algun problema en el igado, cuando abren el cuerpecito del cuy, el igado se ve mas oscuro, como, enfermo. Dicen que scientificamente hay como probarlo pero, bueno, yo no se.”

Translation
“In Peru, they say that when people are sick they pass a guinea pig through their body, they rub it all over their body. Then, when they kill the guinea pig and they open it, the body part that is dark on the guinea pig is the sick part. For instance, if you have a liver problem, when they open up the guinea pig’s little body, the liver will look dark, like, sick. They say that there are ways to scientifically prove it, but I don’t know.”

Context: The informant is my mother, a Peruvian woman whose parents both come from villages near Cuzco, Peru. She grew up in Lima, the capital and the most metropolitan city in Peru. Peruvian culture, however, is deeply rooted in pride about their myths and legends, and these forms of folklore are widely known. I actually inquired about Inca creation myths on my own, but realized that this is a prime example of folklore.

Analysis: This custom is highly recognized and highly debated in Peru. As we learned, I believe that the belief rate for this technique is much higher in Peru, but there have also been scientific attempts to debunk or confirm the scientific element of this folk medicine strategy and they determined that it does work, but no one truly knows why.