Tag Archives: money

The Legend of Stone Money

Background: The informant was born in the Philippines to a Filipino mom and a white dad, and spent his childhood, from age 2 to 13, from 1966-1977. Yap is a small group of islands in Micronesia, of which he grew up on the main island of Yap. I was told of this legend over the phone. 

Informant: So, um.. when I grew up in Yap, the Yapese… they don’t have a written language. And so, when all, well indigenous peoples for lack of a better word, indigenous peoples without a written language have a history of oral tradition and in Yapese they were all referred to legends for the oral traditions. 

A very popular or well-known one is The Legend of Stone Money. So yap, as you may know, the island, is known as the island of stone money, and there are many anthropologists that have gone there and there was even a ted talk about the legend of stone money.

To give some background, stone money on the island of yap has monetary or currency value and the reason it comes up a lot with economists is that it’s a method of exchange but that you don’t actually… you can’t actually carry or give somebody stone money as they’re usually really large pieces. And, um, it’s very difficult to transport and so what it often then becomes is the ownership of the money changes hands, but the location doesn’t, if that makes any sense

Me: Yeah. And what classifies a stone as stone money? Is there a set size?

Informant: They can be huge… as large as 8-10 feet in diameter. They can be huge.

Me: Gotcha. How does one get it in the first place? Are there carvings or something?

Informant: Yeah, yeah. So stone money is actually limestone, of which there isn’t actually much found on Yap itself. Yap is a coral atoll, it’s not really volcanic, so somewhere inside the island there’s limestone as that’s what coral turns into. So the legend is, what the yapese decided many many years ago… they also have a history of sailing as well… but many many years ago the Yapese decided they wanted to go…. To sail to the moon. They wanted to go see the full moon. So, the full moon, as you might imagine, when it comes up on the horizon (you may have seen), imagine being on the beach in PayPay, and all you see perhaps in the distance are a couple islands, but all you see away from the beach is the sea and the horizon. When the moon comes up, it’s super spectacular, especially wen it’s low on the horizon. So imagine the moon coming up and 

The way that stone money came about is the Yapese decided they were going to go the full moon, they were going to sail to the full moon. People in Micronesia, particularly in the island of yap and the outer islands of yap are known to be incredible navigators

Small islands, Micronesia, and their primary mode of transportation is sailing from island to island using canoes. In the legend, Yapese men got together in their sailing canoes and decided to sail to the moon. Well the moon rises in the east, like the sun, and sets in the west, like the sun. They started off on their journey to the moon and as they followed it over the course of the night, because the moon was rising and setting, they were changing course along the way.

Where the moon set to them actually had them sail to the island of Palau. Palau is the closest large island to Yap. Completely different language, completely different culture, but the closest large island. The Yapese end up in Palau and the Palau are known for the “rock islands of Palau.” There are big, huge, walls of limestone that resemble the color of the moon. In order to return home and not be made fun of by the rest of the people, the men decided to quarry out disks that look like the moon. They’re not spheres, but they’re round since they see the moon as two-dimensional, but in order to carry them, because they were so heavy, they put holes in the center of disks so they could put a bamboo pole through the center and have two or more people carry them down. 

The size of the stone money also has some valuation consideration—the bigger the piece of stone money, the more valuable it is. I don’t know exactly how that value is calculated, but in the photos, you will see that there are varying sizes of stone money. 

The story board art tradition is from Palau, and not Yapese, but it depicts the Palauan version of the Yapese story of stone money.

Thoughts: It’s so interesting to me that the oral tradition in Yapese culture is still so prevalent even today. While this legend was something told to the informant when he was a child, he never read any script of this legend, and even when retelling it there are parts that the informant needed to pause to remember, and as he was retelling this legend to me there were moments that triggered other memories related to the original legend. Doing a little bit of research on the stone money legend doesn’t prove to produce much similarities to the legend I was told, and instead paints the origins of stone money as coming from a need for money in a society. The other version of the legend I found detailed an explorer who, similar to the story I was told, found himself off course when exploring, and found himself on Palau as well and carved disks out of the limestone. The details and the premise of the latter legend and the one I was told are still quite different, and it’s interesting to me that there are som any different versions that all share the same result—the origin and use of stone money in Yapese culture. To read the other versions of this legend, you can find them here: 

Barach, Paul. “The Island of Yap and the Idea of Money.” Medium, Mission.org, 25 Aug. 2016, https://medium.com/the-mission/the-island-of-yap-and-the-idea-of-money-9f570421d854.

Adamovich, Kirill. “Stones as Means of Payment: The Story behind Island of Yap Money.” PaySpace Magazine, PaySpaceMagazine, 11 June 2020, https://payspacemagazine.com/economy/stones-as-means-of-payment-the-story-behind-island-of-yap-money/#:~:text=According%20to%20the%20Yap%20legend,therefore%2C%20they%20became%20valuable%20materials.

Afikoman with a twist

Background: Informant is a 19 year old, Jewish American/Argentinian college student. They are from the Chicago area but now live in Los Angeles. The informant has a family tradition during the holiday of passover that inverts the common tradition of many other Jewish people. 

Informant: So, during passover (the Jewish holiday), there’s a tradition that most families do where the parents have to hide the Afikoman which is a little piece of matzah, an the kids have to find it and whichever kid finds it gets a special prize. But in my family we do the opposite. So, the kids have to hide the Afikoman and it’s my dad’s job to go look for it and find it. But the tradition and the joke is that he doesn’t get up from the Seder table, he sits in his chair when it’s time to go look for it and bribes us with money to tell him where it is. And that’s the kids prize it’s not like, you get a prize for finding it; you get a prize for revealing to him where it is. So for example he’ll be like, “5 dollars.” And we’re like, no that’s not enough cause’ it’s a really good hiding place. And he’s like, “10 dollars.” And then we always, like, talk him up and negotiate to like, 25 bucks. And this is without him getting up from the table to even look for it. 

Reflection: This story came from the informants family flipping a traditional Jewish tradition on it’s head. In Jewish tradition, looking for the Afikoman is something that kids do in the ages before 13, so having the parent who is an adult search is a funny twist on it. Beyond that, there is an aspect of the tradition that is capitalistic as the kids are putting monetary value on the hiding place of the matzah, focusing on how they can bargain with the adult to receive the most money. This reflects an American twist on a Jewish tradition, as it adds American values of capital and money into Jewish culture.

Frugality Proverb

Original Script: “Kung may isinuksok, may idudukot”

Transliteration: koong my ee-sin-ook-sok, my ee-doo-doo-kot

Literal Translation: If there is something put in, there is to take out

Smooth Translation: If there is something to put in, there is something to take out

Background: The informant is a 68 year-old Filipina immigrant who moved to the United States with her two children when she was 40 years old.  She heard this proverb from her father, who raised her and her siblings frugally in her childhood.  She had to use these skills as she started her life in the United States from scratch.

Context: This piece was told to me at a luncheon after our weekly Sunday services.

This proverb refers to being wise with one’s money, that if you invest or save for a rainy day, then it will be there to use when you need it.  Many of the informant’s relatives migrated from the Philippines to the United States from the 1970’s all the way to the 2010’s.  As new immigrants, it was essential that they were prudent with the money they had so that they could provide their children with a bettr life.  Prior to that, the informant was also raised in a context where financial stability was difficult to achieve.  Therefore, her father often only saved their money for the family’s essentials with little room for the “wants” in life so that they had extra money for unexpected situations.

Ubos Biyaya

Original Script: “Ubos-ubos biyaya, bukas nakatunganga”

Transliteration: oo-boss oo-boss bee-yah-yah, boo-kas nah-kah-too-nga-nga

Literal Translation: Finish finish gift, tomorrow staring

Smooth Translation: Finish your gifts too quickly, tomorrow you’ll be staring emptily.

Background: This proverb was often told to the informant, who was raised to be careful and wise about how she distributed eating her special treats on the rare occasions that she received them.  If she was finishing her “carefully doled out goodies” too quickly, she would be cautioned being so hasty with finishing up her blessings.

Context: This proverb was shared to me through a Facebook Messenger call later in the day with an informant who had previously spoken to me at our weekly Sunday luncheons.

This proverb says a lot about the informant’s family values, especially in regard to special gifts and abundance.  While this proverb was mostly used when the informant was a child and it was usually in reference to inconsequential things such as candy or food, it is indicative of deeper values that ran in her family.  In using this proverb, children learn to value more extended gratification and taking their blessings in small “bites” instead of ravenously expending all that they have.  Because if they do, they will simply have nothing to do later on but stare emptily when they could have had more of the blessing then if they had been more prudent about going through what they had.

Money for Ghosts

Nationality: American/Chinese/Japanese
Age: 21
Occupation: Student

Description: On certain days, people will burn fake paper money next to the bonfire as a way to give the dead fortune in their afterlife.

Background: The ritual is something that the informants family frequently practices.

Transcript:

ML: So you know about the burning money for the dead right?

Me: Yes, but tell me how your family does it.

ML: I think most people do it in the same way. You go outdoors and they would usually have a metal basket thing that you light the fire in. Then your parents would give you paper and say that it’s money for people in the afterlife and stuff. Then you just burn the paper in the fire.

My thoughts:

This ritual is something that I know well. For my family, we would sometimes say prayers for the people in the afterlife, things like wishing them well and things like hoping they put the spirit money we give them to good use. The basket part is most likely for safety and cleanliness. I would assume ashes from a bonfire would be very harmful or at least a pain to clean without a container for it. The ritual is a way for people to both remember and come to terms with the loss of a loved one. There is also the component of wishing the departed well in the afterlife having belief in that there is an afterlife.