Author Archives: Gabrielle Green

Arabic Folk Speech to Handle Fear/Bless

Nationality: Arab
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: March 20, 2017
Primary Language: Arabic
Language: English

Note: The form of this submission includes the dialogue between the informant and I before the cutoff (as you’ll see if you scroll down), as well as my own thoughts and other notes on the piece after the cutoff. The italics within the dialogue between the informant and I (before the cutoff) is where and what kind of direction I offered the informant whilst collecting. 

Informant’s Background:

I’m from Riyadh, the capital city of Saudi Arabia.

Piece and Full Translation Scheme of Folk Speech:

Original Script: 

بسم الله

Transliteration: Bismillah

Translation: In the name of Allah (or God)

Piece Background Information:

I’m from Saudi Arabia and in this country the culture is heavily influenced by religion. For example, we are taught from a very young age to say “bismillah” every time something scares or frightens us. Till this day, I automatically say “bismillah” whenever I get startled. It is also generally used whenever you start something to give it a holy blessing.

My sister taught it to me, she would always remind me about that- she’s my older sister. Whenever I get startled or scared of something, like a dog or something when I was little, I would start screaming and jumping and doing crazy things. She would just say “be calm, you shouldn’t be scared of things”. So it kind of just stuck with me and to this day, it’s kind of just a reflex. Sometimes I’m sitting or hanging out with Americans, and I say that, and they’re just like “what the fuck was that?”

—————————————————————————————————————————————————————————————————

Context of Performance:

In person, during the day, in the informant’s apartment adjacent to USC’s campus in Los Angeles.

Thoughts on Piece: 

This piece emphasizes the Muslim ideal of strengthening their connection with Allah through exercising self control, thereby cleansing their minds, bodies, and spirits and also lends itself to this informant’s other accounts such as not believing in wearing a physical/tangible object for protection against the evil eye and instead focusing on the mind. It fits in with this informant’s overarching theme of this informant’s shared accounts with me (see:The Evil/Bad Eye and Arab Folk Beliefs on Protection Against It and see:see: Ramadan and the Ritual Celebration of Eid Alfutr).

Chinese Proverb/ Chengyu

Nationality: Chinese American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 13, 2017
Primary Language: English
Language: Chinese

Note: The form of this submission includes the dialogue between the informant and I before the cutoff (as you’ll see if you scroll down), as well as my own thoughts and other notes on the piece after the cutoff. The italics within the dialogue between the informant and I (before the cutoff) is where and what kind of direction I offered the informant whilst collecting. 

Informant’s Background:

My parents and I are from Central China, but I grew up in Kentucky.

Piece and Full Translation Scheme of Folk Speech:

Original Script: 蜻蜓点水

Transliteration: qīng tíng diǎn shuǐ

Translation: “The dragonfly touches the water lightly” or “superficial contact”

Piece Background Information:

We have a saying in my family that goes like “qīng tíng diǎn shuǐ”.

You know how when dragonflies fly around a pond and when they touch the water, they gently touch it and keep flying along? Well that’s just another way of describing someone who doesn’t know what they’re doing. They say he’s just “qīng tíng diǎn shuǐ”. And that just means like they don’t go deep, they don’t go all the way into the water, they just touch it.

My mom would use this to describe my dad, for example when he would say he was going to clean the kitchen and like only clean half the dishes and leave everything else to be done. So I would hear that phrase used a lot.

—————————————————————————————————————————————————————————————————

Context of Performance: 

In person, during the day at Ground Zero, a milkshake shop and cafe on USC’s campus in Los Angeles.

Thoughts on Piece: 

The comparison of half-way cleaning to a dragonfly who skims the water is quite a romanticized outlook and allows for the conversation of “well… you really only cleaned a little bit” to be more easily had, as there is a funny context added to it. I can definitely relate to needing to somehow calmly and casually bring up to a roommate that they aren’t pulling their share.

Chinese Legend General Zhuge

Nationality: Chinese American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: April13, 2017
Primary Language: English
Language: Chinese

Note: The form of this submission includes the dialogue between the informant and I before the cutoff (as you’ll see if you scroll down), as well as my own thoughts and other notes on the piece after the cutoff. The italics within the dialogue between the informant and I (before the cutoff) is where and what kind of direction I offered the informant whilst collecting. 

Informant’s Background:

My parents and I are from Central China, but I grew up in Kentucky.

Piece:

My parents told me about this general from China, who lived however many dynasties ago but he was just known for being very clever. And like one of the smartest, most cunning generals out there. He was fighting out there, with I don’t know exactly who, but he was talking to one of his lieutenants and he said that in order for them to have a successful battle, they were going to need 100,000 arrows. There was no way to get that many, so they were as good as done. But the general said he could figure something out. So he concocted a plan, his name was General Zhuge. So General Zhuge found a day where it was especially foggy. He had a plan to kind of trick the enemies into giving them their arrows. On that day, the enemies were prepared and on edge because at any moment General Zhuge’s troops would storm the beach. Zhuge had boats sent across the river. It was foggy so they couldn’t see anything so the general freaked out on the other side and ordered the enemies to start shooting arrows at these boats. What was clever, what the general did was that he filled these boats with straw people instead of men. So the arrows got stuck in the straw and as the straws got stuck, Zhuge started pulling the boats back. By the end of the day, he had more than 100,000 arrows, and all from the enemies. And I guess the kind of like moral of the story is that you have to be cunning if you want to win a war.

Piece Background Information:

I don’t know if it’s true or not but it was kind of to frame how clever and how cunning this general was back in that dynasty. They told me one day when I was out with my parents and my dad wanted to share Chinese folklore with me. I was in high school, in like sophomore or junior year. He learned that from his parents, and I guess also from the culture because it’s a pretty famous story.

—————————————————————————————————————————————————————————————————

Context of Performance:

In person, during the day at Ground Zero, a milkshake shop and cafe on USC’s campus in Los Angeles.

Thoughts on Piece: 

I enjoyed the informant’s story on the legendary General Zhuge. While this story about collecting the arrows with straw may or may not be true, General Zhuge existed. The Wikipedia on General Zhuge Liang states that this particular event is not documented in the official dynasty history and is purely fiction.

Folk Belief on Gifting Purses

Age: 34
Occupation: Retail Shop Owner/ Manager
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 6, 2017
Primary Language: English
Language: French

Note: The form of this submission includes the dialogue between the informant and I before the cutoff (as you’ll see if you scroll down), as well as my own thoughts and other notes on the piece after the cutoff. The italics within the dialogue between the informant and I (before the cutoff) is where and what kind of direction I offered the informant whilst collecting. 

Informant’s Background:

I’m from Jupiter, but grew up in Chicago. My dad was born in Indiana or Illinois, somewhere in the Mid-West. My mom is from Singapore.

Piece:

One time, I lost my purse at the mall and my mom was really mad at me. I don’t think I’ve ever lost my purse after that. But there were a couple of different scenarios that could have resulted in her telling me this, I don’t quite remember.

My mom told me once… you know what I think maybe I was giving her a purse, or I was giving a purse to someone else, or maybe she was giving a purse to someone and yeah, she made me put a coin in it. She said it’s bad luck to give anyone a purse or a wallet without some sort of money in it.

Piece Background Information:

I definitely think about it when I gift or hand down purses, but I don’t always practice it. I do practice it with my mom though by usually just putting a penny in the purse.

—————————————————————————————————————————————————————————————————

Context of Performance:

In person, during the day, in the informant’s retail shop in Echo Park, Los Angeles.

Thoughts on Piece: 

This idea that giving a coin or some form of monetary fortune with the gift of a purse falls under contagious magic in a sense, as the object that was once in contact with the gift-giver has the ability to influence the gift-giver and the receiver bad fortune. This folk belief is shared across many different cultures, and can be supported by the fact that my Hawaiian half-sister also shared this with me too, lending itself to Dundes’ definition of folklore that it must show multiplicity and variation. Variations include similar accounts with giving knives or scissors as gifts. I find it particularly interesting that while the informant, who is a retail shop owner and manager, claims that she always has the thought when gifting or handing down a purse that she must put a coin in it, but only truly practices it with her mother, who instilled this belief within her. This could perhaps be reflective of the fact that her occupation and the world we live in today sees clothing and accessory items as disposable.

Chinese Folk Belief on Leg Shaking

Nationality: Chinese American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 2, 2017
Primary Language: English

Note: The form of this submission includes the dialogue between the informant and I before the cutoff (as you’ll see if you scroll down), as well as my own thoughts and other notes on the piece after the cutoff. The italics within the dialogue between the informant and I (before the cutoff) is where and what kind of direction I offered the informant whilst collecting. 

Informant’s Background:

My mom was born in Hong Kong and lived there up until she was 19 before moving here, and I was born here (in America).

Piece:

My mom would not let me or my brother shake our legs. You know how some people have that nervous tick where they shake their legs? Well she thought that it symbolized shaking money off a tree, so if we did it we wouldn’t be rich in the future. So she would tell us “we were shaking the money off the trees” so now me and my brother don’t shake our legs anymore, although we used to a lot when we were kids. 

Piece Background Information:

She probably got that from her parents as well.

—————————————————————————————————————————————————————————————————

Context of Performance:

In person, during the day, in the informant’s apartment adjacent to USC’s campus in Los Angeles.

Thoughts on Piece: 

This is clearly an instance of homeopathic magic, where the mimicking of shaking a sort of trunk (legs seen as the foundation for which the body depends) has affects in reality and in this case negative effects of losing money or fortune. I could not find other similar accounts so it is pretty likely that the informant’s mother, and possibly the informant’s mother’s parents (and so on), have shared this with their children in order to stop them from shaking their legs and groom them into proper adults. Leg shakers are the worst.