Category Archives: Homeopathic

sana sana colita de rana si no sana hoy sanara mañana

Background: Informant is a 19 year old student. Their parents both grew up in Venezuela. Their mom’s side is Spanish and Italian and their dad’s is Spanish and Israeli. Informant is from Texas and Miami and now resides in Los Angeles. They identify as Latin American and Jewish.

Informant: So in most Latin countries when a child or someone has a wound or a tummy ache, either an older person or a loved one touches that spot or massages that spot and says, “sana sana colita de rana si no sana hoy sanara mañana.” And that means, like the literal translation is “heal heal frogs tail and if it doesn’t heal today then it should heal tomorrow.”

Me: So, do you remember the first time this was used? Or is it kind of ever-present? 

Informant: Just growing up all the time whenever I was sick or had a tummy ache or if I hit myself when I was younger. I remember the first time that someone did it to me it was my grandma and like, as I was growing up my parents started doing it more as a joke. But it’s still like, if I’m having cramps or whatever my mom is like, “sana sana colita de rana si no sana hoy sanara mañana.” So it’s almost like a superstitious thing like you say it and it heals you or more like a comfort thing. 

Reflection: I loved hearing this story from my friend. It was so sweet to hear this saying come out of their mouth, as you could hear the child in them and the comfort it gave them growing up. It’s so sweet to see the ways different cultures make sense of pain and help kids go through hard things. I felt I could really relate to this experience as I think it’s universal to a certain extent.

Chin Pum Pan Tortillas Papas

Text: “chin pum pan tortillas papas”

Context:

Informant: A magic thing that, if you want something to work, but it doesn’t work, let’s take the TV. You like do a few things and then you’re like chin pum pan tortillas papas and you turn on the TV and it’s like ay it works. It’s like abra kadabra but it’s like *indistinguishable noises* and then it works. You know?

Me: Is this a family tradition?

Informant: Um I think it’s a regional thing. Not everyone in Mexico does it it’s just certain regions.

Me: Do you know the origin?

Informant: No

Me: What do you personally think of it?

Informant: Um it would help make things work magically, but it’s again a placebo effect thing.

Personal Thoughts:

As noted below under additional notes, this phrase may have originated from the 80’s TV Show ‘Chuiquilladas’. Of course, the show could’ve been inspired by another source. In the case that this originated in the TV show, this saying then appears to be a case of a pop culture catchphrase becoming a folk saying. While that may seem like inauthentic folklore (a TV show comes from a institution, presumably with power and money and authority), the use of the phrase seems to have moved away from the TV show to become something independent.

Additional Notes:

The following link claims that this phrase came “from the magician ‘Rody’ in this 80’s TV Show ‘Chiquilladas'”

Vicks as a Cold Remedy

Background information: My mom is a second-generation Filipino-American, meaning she was born here in the US. Her parents immigrated from the Philippines when they were both relatively young, and my mom’s family grew up with a lot of relatives in San Francisco, CA. 

Mom: When you guys were young and you would get sick, I always made sure to put Vicks on your chest and back. You take a lot of Vicks and cover your chest and back with a layer of it and then put face cloths over it. It seals it and it helps you work through congestion and breathing. It clears out your sinuses so it gets easier to breathe. And then you also put Vicks on your feet and put socks over it.

Me: Why on your feet?

Mom: It helps to…suck the sickness out from your feet. The socks help seal it too.

Me: Why did you do this for us?

Mom: My mom always did it for us, and I know my grandma did too. I remember being sick and my grandma seeing me and asking my mom “Did you do this? Did you do that?” always talking about using enough Vicks on us (laughs). I think a lot of Filipino moms know about this one. Your lola knows about it too.

This medical practice is definitely something very specific to Filipino families, as I remember asking my friends if they knew about putting Vicks on their feet, and very rarely did people know what I was talking about. As a child, even though it was uncomfortable, I knew that Vicks would help me get well again because my mom and grandma felt so strongly about doing it as soon as I showed any signs of having a cold. Despite this being a practice of folklore that families pass down on their own, it feels like an “official” medical practice just because I’m so used to doing it.

SOUPY VS. STICKY FOODS BEFORE AN EXAM

Nationality: Korean-American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: April 21, 2021
Primary Language: English

MAIN PIECE: 

Informant: So in Korean culture… Before like a test or an exam you’re recommended not to drink or eat something that’s like soupy or runny. So, like, don’t have soup on the day of. And you should rather have something sticky like sticky rice or taffy or something like that, that has that like “oomph” to it… ‘Cause the correlation there is like, you drink something runny or you eat something that moves, then that information will leave with it. But if you have something sticky, that’ll help your brain stick that information into your head. 

INFORMANT’S RELATIONSHIP TO THE PIECE: 

Interviewer: Do you practice this?

Informant: No, I don’t. It’s just something my mom told me about… I haven’t really thought about it before like now. 

Interviewer: But have you ever tried or tested it?

Informant: No, I haven’t.

REFLECTION:

According to James George Frazer, homeopathic magic is magic in which like produces like. We see that manifested here, as soupy foods are believed to wash away information, whereas sticky foods encourage information to stick. The idea that what you consume can directly impact your performance in daily life is not unique to Korean culture; it is widely accepted that food is tied to health. Science shows that eating certain foods leads to different physical outcomes (ex. eating carbohydrates versus eating protein before working out). What is unique about this Korean belief is that it is not based on the nutritional value of a food, but on how soupy or how sticky it is––on texture or consistency. This is why it is more likely to be considered a form of magic, than a science-based belief.

BURNING ESPHAND

Nationality: Iranian-American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: San Ramon, CA
Performance Date: April 25, 2021
Primary Language: English
Language: Some Farsi

MAIN PIECE:

Informant: So my grandma does this a lot and I actually just asked her for clarification about it, but… A lot of the time when I was younger, and especially now, I’ll like wake up and the house will smell like… Smoke… It smells like burnt popcorn, almost? And it’s not like a great smell. And I always thought, like, “Oh, like, my grandma put something in the toaster-oven for too long.” But it turns out it’s an intentional thing. So what she’s doing is… There’s this thing called Esphand… And it’s almost like… Black sand, it looks like? It almost looks like little seeds. I’m not sure what it actually is. It’s not edible. But… Something that Persians do––particularly Persian mothers or grandmothers––is they will put it, you know, in like a pan on the stove, and they’ll toast it and it burns and it smokes, and it smokes very quickly. And it fills the house with that like burnt popcorn aroma… And they’ll like get a towel or something and sort of wave it through the air so it like fills the house… Um… Yeah, and that smoke is supposed to cleanse the air. Um… And it alleviates any bad luck. It’s not that it gives you good luck, but it just prevents bad things from happening, sort of. And the Esphand is, it’s not like only confined to the home? Uh… It’s also… It can be incorporated into weddings? It’s not really done these days, but something they would do in the past is… They would kind of sprinkle the Esphand on the ground before the bride as she was walking. And as she was walking down the aisle, uh, they would kind of… Actually burn it in front of her as she was walking. So someone was leading, walking in front of her, and she would walk through the smoke… So it was kind of like… Like cleansing her on her way. So she’s entering into this marriage cleansed of bad luck.

INFORMANT’S RELATIONSHIP TO THE PIECE:

Informant: My grandma, she would usually do it if my sister and I weren’t home, ‘cause she knew it––we’d always complain about it… And actually when I was at college, she’d do it, like, she would do it for me, right? Like to… Cleanse my spirit from afar. So that was an interesting kind of practice… And it’s not really about the Esphand… It’s what you do with the Esphand. It’s the ritual…  But it’s not like––it’s not an everyday type of thing. It’s only if she’s like––if she’s nervous, she’ll do it. It’s like to cleanse bad luck. So like, if the family is preparing for something and she, uh, doesn’t like want anything to go wrong… Like at the beginning of the pandemic it was a little bit more common… Like she was doing it more than she ever had before, I think. Or at least, I noticed it more. But like, when I was in high school, I hardly knew it was a thing. Like sometimes I’d just come home and like, “Ugh, someone burned something,” you know? 

REFLECTION:

In Folk Groups and Folklore Genres: An Introduction, Elliott Oring claims there is “difficulty [in] interpreting the meaning of symbolic acts in human behavior” (55). In order to give meaning to the act of burning Esphand, one must first be familiar with its ties to the evil eye. The lighting of Esphand is thought to ward off the evil eye. The evil eye is a contagious form of magic; if someone who has the evil eye engages with you, they may bring on bad luck or “jinx” you (jinxing stems from the concept that if you have a jinn attached to you, you bring on bad luck). For example, if a houseguest who has the evil eye compliments a child on their beauty, a mother or grandmother might burn Esphand to clear the air, concerned that the child has been met with an evil eye (i.e. been jinxed) and is thus at risk of their beauty being ruined. While burning Esphand is unique to Persian culture, the act of trying to reverse bad luck is shared across cultures. Similar actions include throwing salt over a shoulder or knocking on wood. These behaviors (performing an action to remove bad luck) can be referred to as a conversion superstitions. The existence of conversion superstitions suggests that humans have an underlying, psychological preoccupation with controlling luck and fate; if we are apprehensive that something will go wrong, it makes us feel better to perform a ritual or action that is meant to steer things in a more desirable, less unlucky direction. And these rituals or actions only have meaning through their association with reversing bad luck.

ANNOTATIONS:

Source cited above:

Oring, Elliott. Folk Groups and Folklore Genres: an Introduction. Utah State University Press, 1986. 

Further reading(s):

“Esfand & The Evil Eye.” My Persian Kitchen, 2016, www.mypersiankitchen.com/esfand-the-evil-eye/#:~:text=It%20is%20pretty%20safe%20to,curse%20on%20someone%20else’s%20behalf.

Saba Soomekh. “Iranian Jewish Women: Domesticating Religion and Appropriating Zoroastrian Religion in Ritual Life.” Nashim : a Journal of Jewish Women’s Studies & Gender Issues, vol. 18, no. 18, Indiana University Press, 2009, pp. 13–38, doi:10.2979/NAS.2009.-.18.13.