Be careful where you throw out your nails

Nationality: South Korean
Age: 30
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 3/12/21
Primary Language: English
Language: Korean

Main Piece:

YS: Let’s go with this one first because I can tell it more accurately

YJ: So we’re skipping the first one?

YS: Yeah, I can’t remember enough to tell it properly. There’s this guy, it’s not like he’s poor they’re a bit well off, middle of the road. What happened is that the son clips his nails, gathers them all, and he threw them out into the street. His dad scolds him to not to throw them out into the street like that.

YJ: What time period is this again?

YS: Ancient Joseon times, medieval Korea. So a couple days later he went off in the street to hang out with his friends. He comes back home and he finds this exact same guy at his home talking to his father, a doppelganger, acting like nothing’s happened since he left the house earlier the day. He’s worried about his identity and he asks who the man is. The family is shocked at two identical people. He speaks the same, has the same habits, everything, even shared memories. The imposter turns out to be way more sociable and calmer, and he’s appealing to his family with rationality and the family is siding with him in the imposter’s accusation. The real son is about to get kicked out of his house by his father.

One thing I have to point out though, every Korean story is going to have a passer-by Korean Buddhist monk just walking around.

YJ: Why?

YS: It’s just how it is with how Confucianism discouraged individual names in stories.

YJ: Huh.

YS: Anyways, the monk arrives and said he sensed some foul deeds/energy here. Father says there’s a faker impersonating his son. The imposter son is being very calm about the situation. The monk sees this and says he knows what’s going on. He brings out a spell tag and the imposter start to shiver. The monk attaches the tag to the man and the imposter shrivels into a mouse. Monk asks the son what he did the day before. The son says he threw out his nails into the street. The nails you threw out was eaten by the mouse and inherited all your memories and transformed into you as he ate a part of you.

Background:

The informant, YS, is my brother who has heard many Korean folktales from our parents before I was born. As my brother mentioned, a wandering monk will always be the nameless benefactor that helps resolve a supernatural situation for the nameless protagonist of the story due to Confucianism and Buddhism’s influence on Korean culture and tradition before Christianity takes root in the country. My brother likes these types of folklore as he is an avid fan of mythologies and belief systems all over the world despite having been active debater against organized religion as well as having it be a fond memory of his country and family’s history before Christianity began phasing things out on the traditional spectrum of Korean culture.

Context:

My brother told me this story in a series of story-sharing sessions we had for the project and as for my own enrichment while he was forced to stay home with the family during the Covid pandemic. He is intimately more “Korean” than I am and has heard many of the stories my parents have heard from their parents before I was born. This was one of the stories he remembered with clarity among many he could not remember as accurately.

My Thoughts:

Hearing the story for the first time definitely had me guessing where in the world the story would go next between doppelgangers, wandering monks, and consuming nails to literally become another person. Once again, Korean folk elements are present within the Buddhist and Confucian elements to the story, seeing as though the rat was not killed for its actions. While individual names are still discouraged, an important lesson of self-respect and self-preservation in owning one’s own identity can be drawn from the tale. If I’m remembering correctly, my parents and my brother especially always told me to be extra careful when clipping nails as to not misplace any. While I’m sure this was mostly advised so as no one would step on them on accident, this particular story could still serve as foundation for not being careless with ones own body, even down to a smallest nail. Ironic that in trying to not make an archetype of heroic figures and characters, the restriction created a whole new set of archetypes based Confucian influences of the helpful monk.

Celebration of Survival- Infant Edition

Nationality: South Korean
Age: 67
Residence: Chicago, Illinois
Performance Date: 05/01/2021
Primary Language: Korean
Language: English

Main Performance:

The Dol (돌) is the celebration of an infant’s first birthday in South Korea. Childbirth and its complications in an impoverished country without advances in medicine and temperamental weather patterns meant that many children did not survive long past birth. Many children were kept in-doors as a means of protection and as a necessity for survival. Milestones for a child’s survival are celebrated on the 100th Day (백일) and then a large celebration is held on the first birthday where the wider family gathers for the occasion as the belief goes that once a child survives until its first year, the next hundred will be guaranteed. The Dol is characterized by a feast of traditional foods and also the an activity at the end called Dol-jabi (돌잡이) where a child is placed in front of multiple items. Bills of money, golf-balls, pieces of string, microphones, all sorts of objects are placed in front of the child and whichever object the child reaches for first will determine their success in that field. Reaching out to the string guarantees their long life, the microphone meaning that they will become a talented entertainer, a golf-ball for a pro golfer, money for being good with money, and etc.

Background:

The informant is my father who remembers me and my brother’s 1st Birthdays, 100th Day, and many other occasions involving the extended family. As Korea was still a developing country during his childhood and farther back, the reasons for celebrating a child’s survival is by no means a small matter. While the 100 Day celebrations have been phased out because of the advances in medicine, the first birthday is still widely celebrated. Of course, more modern items have been added to the myriad of objects placed in front of the child in the dol-jabi activity as the years go on.

Context:

My nephew had just celebrated his 1st Birthday on the 1st of May and I asked on the specifics of what the event pertained to and both of my parents explained what they did for me and my brother’s, which I have seen pictures of but have no recollection of.

My Thoughts:

It’s been stated multiple times that many Korean traditions stem from its impoverishment and I think no other element reflects that fact better than the celebration of a child’s survival past birth. The homeopathic magic comes into play to determine what the child’s preferences will be in the future as well, a determinant little “game” that I’ve also seen in other country’s. I find this story a lot more relevant these days because of the Covid pandemic and the world’s inability to contain the situation during 2020 that makes these life celebrations relevant again, especially when I hear about so many people trying to not have kids as their outlook on the world’s future becomes dimmer and dimmer. Korea in particular has had an issue about declining birth rates and my cousin and her son gave me some first had examples of the Korean government stepping in to promote childbirth and giving her family a large amount of federal money because she had given birth, giving credence to “government sponsored culture vs. tradition” going on. While I have heard some humorous conspiracy theories about Japan promoting marriage and procreation through positive portrayals of romance in their multi-media, I have not heard the same in the Korean context.

For a Chinese equivalent, see the Zhuazhou celebration:

The Tradition of Zhuazhou, 15 Feb. 2011, www.chinadaily.com.cn/life/2011-02/15/content_12016991.htm.

Polish Yuletide: The Sharing of Bread and the Self

Nationality: Polish
Age: 25
Occupation: Medical Student
Residence: Poznań, Poland
Performance Date: 04/18/21
Primary Language: English
Language: Polish

Main Performance:

Also in polish tradition, during Christmas time and sometimes Easter, a special unleavened bread is used. You start with a whole and someone (a family member or such) will come up to you, take a piece of the wafer and in return wish good things upon you (pleasure, money, health etc.) and you go up to others and do likewise until your wafer has been taken from everyone and you took a piece from everyone. The bread is called opłatek which roughly translates into “toll” or “payment”.

Background:

The informant, JK, is one of my close friends from my Catholic high school who I maintain contact with after graduation. He hails from a devoutly Catholic Polish family. Among most of the families that I knew of while attending, most of my classmates did not speak their family lineage’s mother tongue except for most of the my Polish and Hispanic classmates. No German and definitely not any Irish being spoken there.

Context:

My informant is currently attending medical school in Poland and I reached out to him through social media to ask if he had any traditional/folk-things he could share with me given his actively apparent and practiced Polish heritage, doubly so now that he is back in Poland.

My Thoughts:

Immediately what comes to mind is the Eucharist and the transubstantiation concept in the Catholic church of how Christ’s body is figuratively and literally represented by the communal bread is akin to this is taking place where individuals represent themselves with the loaves of unleavened bread. Then they take parts of themselves and share it with their loved ones. Considering that these most likely occur at family gatherings with relatives who could potentially live far away from each other, it comes off as an encouraging reminder that they always have each other. The wording of “toll” also gives off the suggestion that they expect good deeds to be returned, or just be acted in response to exchange their own pieces of bread. One loses themselves from sharing all the bread until it is gone, but will have formed a symbolic whole from the others who have given pieces of themselves to you, which really puts the entire act of giving and receiving in a simple but introspective light.

For more on the origins of opłatek, refer to Claire Anderson’s detailed study of its Slavic roots.

Anderson, Claire M. “In Search of the Origins of the Opłatek.” The Polish Review, vol. 58, no. 3, 2013, pp. 65–76. JSTOR, www.jstor.org/stable/10.5406/polishreview.58.3.0065. Accessed 3 May 2021.

Brother Tiger

Nationality: South Korean
Age: 30
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 3/12/21
Primary Language: English
Language: Korean

Main Piece:

YJ: I can keep writing as many as you can give me

YS: Alright hold on, let me take a sip. You ever heard about the one with the tiger?

YJ: Is it the one with a bear?

YS: No that’s a different one. So there’s this guy, in the old times, farmer and Lumberjack. Living with his widowed mother. Taking care of his mother and selling his lumber. Typical day of working and taking care of his work. One day a tiger appears by the mountain he lives. The man is scared and fears for his mother who will be left alone if he dies. The tiger starts prowling him ready to strike. The man has an idea and bows down to the tiger, and he exclaims to the tiger, calling him his brother. “It’s you, I’ve finally met you”. The tiger has lived a long life and asks what the hell guy is talking about.

“Do not try and trick me, you are doomed.” Says the tiger

The man laughs and says he has heard about his brother and how they were separated at birth and how he had a “king” written on his forehead. The tiger is confused and asks what he means. The two go to a nearby pond and shows him the tiger marks on his forehead and the tiger is convinced that they are brothers.

YJ: You’re going to need to explain that one to me

YS: Look up the word for tiger in Chinese in Google

YJ: Ohh so the character in the word looks like the pattern on its face

YS: So the man continues “Mom lost you in the mountains and the natural energies turned you into a tiger to protect this mountain and I’m glad to see you’re still alive”.

YS: The tiger is somehow “remembering” and buys into the story. The man is just relieved that he himself is alive. The man says just to come by the house from time to time. The tiger agrees and leaves. The man comes back home and tells the story and how he survived a tiger encounter. Tells him he lied about the lie about the king’s mark. The tigers are smart, warned the mother, I’m not sure how you will continue with this situation. The man says he won’t treat the tiger badly and won’t take advantage of his kindness. Time to time, the two receive dead game animals on their doorstep thanks to the tiger. The tiger’s occasional visits him during the lumberjack work and share drinks. The tiger begins to dress as a human and walks upright. The two share life stories and become good friends. The tiger says one day that he knows that there are some really valuable roots up the mountain, and the son becomes rich selling these roots. The tiger continues to help the two with food and the lumberjack begins to appreciate the tiger’s help. Time goes by, the man is rich but a lumberjack and has no title in society. The tiger happens to be friends with another rich man in town, a government official, and asks for a favor to introduce his brother to high society, the official says he knows a single lady and settles the marriage. Years later the mother gets really sick, the younger brother says he needs help and that mom is sick and comes to seek his help in genuine concern and dependence. The tiger wishes he could help but was scared to show himself in front of her as a tiger. He says that there’s a legendary root in another mountain and says he will find it. The tiger brings his own children, and they know how they’re related to the humans, to the next mountain. A giant centipede protects the root in the other mountain, the battle is unimportant, the tiger is powerful and brings the root back. The mother is still dying and as the tiger steps through the door and hears crying in the house as the mother had passed away. The tiger in grief runs into the mountain unable to save her and he yells out and dies in sorrow. The tiger’s corpse becomes a stone and the tiger’s children tells what happened to the younger brother and he holds the funeral for both his brother and mother. He says he lied about the tiger’s relationship and how he used them for his advantage and vows to take care of his children as in honor of him.

Background:

The informant is my brother who shared the stories he remembers the most from our parents to share with me when I asked him to assist me in this project. Tigers are a powerful symbol in Asian cultures and the key facet of this story relates to how the Chinese character for “king” is written as “王” and the tiger in the story has similar black patterns on its face. The Korean language is derived off of a simpler form of Chinese and the former has many roots in traditional Chinese writings. My brother likes these types of folklore as he is an avid fan of mythologies and belief systems all over the world despite having been active debater against organized religion as well as having it be a fond memory of his country and family’s history before Christianity began phasing things out on the traditional spectrum of Korean culture.

Context:

This is another story from a session between me and my brother sharing the stories he heard from the family before I was born.

My Thoughts:

I had a terrible feeling that this story would have some repercussions for lying being the source of someone’s good intentions. Thankfully the ending isn’t completely depressing and ends on a positive note that one’s wrongs can still be corrected and redeemed, particularly if a lie did not hurt either party. Tigers are a powerful symbol in Asian belief systems, at some points rivaling a dragon, and the story goes to show how tigers have this inner ability to communicate and live as humans after having lived so long. The Confucian virtue of honoring one’s parents, the ability for beasts to honor their parents, and honoring siblings are brought up and these notions have been ingrained in me pretty naturally. While I learned of actual Confucian principles later in life, the attitude towards respecting elders in particular is emphasized greatly in Korean society was and I never felt that it was an entirely bad thing to respect those who have experienced life longer than I have. I think the emphasis on family touches upon a rather important part of life and how indispensable is to maintain a good relationship between friends and family and see through one’s promises.

See E.B Landis’ collected works of Korean folklore pg.8 for another example of how tigers are portrayed in a noble light in Korean legends.

Landis, E. B. “Korean Folk-Tales.” The Journal of American Folklore, vol. 10, no. 39, 1897, pp. 282–292. JSTOR, www.jstor.org/stable/533279. Accessed 3 May 2021.

The Elevator Story

Nationality: South Korean
Age: 30
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 2003
Primary Language: English
Language: Korean

Main Piece/Story:

A young woman is returning home after a busy day of work at night. She managed to avoid the worst of the rain but she had to run a bit to get to her apartment. Slightly exhausted, and with even slighter foot pain, she pressed the button to call the elevator and waited around. The elevator doors opened, she stepped in, but before she could press her floor, she heard some fast-paced steps. “Hold the door!” rang out a young man’s voice and she pressed the button to allow the boy into the elevator. “Thank you so much”, he said, grateful.

“What floor are you on? I’ll get the button for you” said the man panting for breath.

“Oh, it’s the 10th, how kind of you” replied the girl.

“No way! I live on the 9th!” said the man, in a surprised tone.

The two engaged in short casual conversation, how work was killing her feet, etc. The girl noticed that the boy had some pretty looks to him and was teetering on the edge of asking if he was free anytime soon. She was puzzled at how she never met him before especially when they lived a floor apart. The elevator reached the 9th floor and the man stepped out.

“Goodbye!” said the man. “I’m sure we’ll see each other again…”

“…really soon”

As soon as he muttered those words, the man turned around. The pleasant and reserved visage now was grinning ear to ear with a wide, eerie smile, his eyes bloodshot. In his hands was a bloodied kitchen knife and he dashed up the stairs as the elevator doors closed.

Background:

My informant is my brother who told me this story when we lived in South Korea which was around 18 years ago and clearly it was effective in its fright factor if it stuck with me for this long despite my entire family not being particularly good with horror stories. He states that he read it online and was particularly spooked and began spreading the story around by himself.

Context:

My brother retold me the story for good measure during the time I asked him to share folk stories with me when I brought up how I remembered this one in particular because of how it frightened me when I was younger.

My Thoughts:

While not a memorate, the paranoia instilled by this story can affect any regular person who frequents the use of an elevator, as it has spread from my brother, to me, and hopefully to anyone reading. The greatest way to experience this story is through Korean message boards and blogs where people have drawn comics to illustrate this story and the final panels become animated to properly convey the shock factor. Unfortunately most of my access to these sort of sites are through my brother and I haven’t been able to find them. In this way, it would be difficult to assign any one person as the author to this story as someone who makes the scariest comic could become its sole owner just by being the one who owns the version of the comic that is most shared across the variations. Among other types of real life horror stories about dying in an steel cage of death called an elevator, I was convinced pretty early in my life that I was just way better off taking the stairs and get some exercise while doing so. It’s effective in the Asian apartment context as it is an incredibly common sight in South Korea so it works off its mundane set-up for something horrifying. The point of the story is to lull the readers into a false sense of security with superfluous little additions to the setting detail when really, the most important part is the end. I think there was a string of elevator murders in Japan around the early-mid 2000s, which is where the story might have originated.