Tag Archives: christmas

Chinese Food & Jewish Christmas + a Joke

Nationality: United States of America
Age: 56
Occupation: Microbiologist
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 04/25/2020
Primary Language: English

Main Piece:

How would you describe this tradition?

“For American Jewry, frequently if they don’t have friends or family to spend Christmas with, they needed somewhere to go on Christmas when everything was closed, and one thing that seemed to be open was Chinese food restaurants, which were not closed on Christmas. And there’s a joke that goes along with this: If it’s the Jewish year 5749 and the Chinese year 4257, what did the Jews do for 1276 years? All my numbers are wrong, but it works because the Jewish calendar is older than the Chinese calendar. And this tradition is national.”

Context/Background:

The informant is my father. He was raised culturally Jewish, and his career is within the science field. This information was collected during a family zoom call where we were checking in with each other. Jewish people tend to not celebrate Christmas because anything related to the figure of Jesus isn’t a part of Jewish scripture. 

Analysis:

I have consumed Dim Sum (a category of Chinese food) every Christmas day for as long as I can remember. A tradition that emerged out of convenience became something to look forward to every year. If my family sees other non-Chinese people at the Dim Sum restaurant on Christmas, we probably know them because they’re members of our synagogue. The joke emphasizes how widespread this tradition is, and how reliant Jews have become on Chinese food to feed themselves every Christmas. Getting Chinese food on Christmas has become a stereotype, so much so that even some Jewish Channukah merchandise includes images of Chinese takeout. 

Christmas Present Map

Nationality: American
Age: 37
Occupation: Homemaker
Residence: Dana Point
Performance Date: 3/19/2021
Primary Language: English
Language: n/a

Main Piece:

The following conversation is transcribed from a conversation between me (HS) and my mother/informant (SW).

HS: When I was young, you would make a map of our home with presents marked as x’s scattered throughout the house. Where did you get this tradition from?

SW: From what I can remember, my mom would make Christmas maps for us when we were kids. Particularly for my brother, because he was always super adventurous. My mom may have gotten it from her family, but I’m not 100% sure. Anyways, I remember the first time I did it for you so well. You totally lit up and got super excited, and so I would make a map of our house every year and hide presents in obscure places. At first, I would hide the presents in pretty easy-to-find places, but as you got older I had to get a lot more creative so that you wouldn’t find them in 30 seconds.

Background:

My informant is my mother. She was raised in Huntington Beach, California, but she moved to Kansas with her family when she was 16 because a majority of her family was living there and in Missouri. She always dreamed of coming back to California and took the first opportunity she could get to come back. She now lives in Dana Point.

Context:

I was sitting at dinner with my parents and was talking to my mom about how she had gotten the idea to make a Christmas present map.

Thoughts:

I have always been curious about this tradition within my family, particularly because I often wonder whether it is unique to us or not. If there is one thing that I have learned from taking ANTH 333, it is that a lot of traditions that people think are unique to them are in fact not and in some cases actually very widespread.

Rice Pudding for Elves

Nationality: Danish, American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Newport Beach
Performance Date: 05/02/2021
Primary Language: English
Language: Danish

The following conversation is transcribed from a conversation between me (HS) and my friend/informant (AB).

HS: So can you tell me a little bit about the special form of rice pudding that you leave out on Christmas eve?

AB: Yeah, so it’s a tradition that has been in my family for as long as I can remember. The technical term for it is Risengrød, and it is made by boiling rice and milk at a low temperature for a few hours and then you serve it with some cinnamon sugar and butter. It’s supposed to be the food of Santa’s elves and we eat it on Christmas Eve. And then on Christmas day, we have a version without cinnamon called Risalamande. It’s also a little more watery and you put cherry juice on top of it. Leaving out Risengrød for elves is basically the Danish version of leaving out cookies and milk to Santa.

Background:

My informant is one of my friends from high school. He immigrated to the United States from Denmark when he was 15 and still carries on many aspects of his Danish culture. He is fluent in Danish and English.

Context:

I was at my informant’s house with him, his sister, and his parents. They were happy to elaborate on some of their Danish traditions.

Thoughts:

I enjoyed getting to learn about the parallels between Danish and American culture. I thought that leaving cookies out for Santa was a tradition unique to the United States, and I believe it is, but it seems to be derived directly from Danish culture. This is just another example of how broad trends show themselves all throughout the realm of folklore, just with smaller, more nuanced iterations that reflect regional and cultural context.

For another version of the Risengrød tradition, see:

“A DANISH CHRISTMAS.” Scandinavian Press, vol. 15, no. 1, Scandinavian Press, 2008, p. 17–.

Jõulu Vana – The Estonian Santa Claus

Nationality: Estonian/Canadian
Age: 68
Occupation: University Professor
Residence: Los Angeles
Performance Date: 5/2/2021
Primary Language: English
Language: Estonian

Informant’s Background:

The informant, in this case, is my mother, M, who was a first generation immigrant born to an Estonian family in the North-East of Canada. Her family had escaped from occupied Estonia, and had settled in Canada before she was born. She moved with my father to Los Angeles, in the United States, to take a job as a university professor. My brother and I were born a few years after.

Context:

I mentioned collecting folklore to my mother, who I regularly call on the phone now that I have moved out of our house, and she told me that she wanted to help. I told her yes, and she emailed me the following description of Estonian Christmas celebrations growing up, and more specifically her experiences with Jõulu Vana, the Estonian version of Santa Claus. Her Email was lengthy, but I decided to include the full text so as to preserve her performance of the traditions she grew up on.

Performance (Written Over Email):

M: Estonian Christmas — “Jõulud”, which comes from the Swedish “Jul” (Old English ‘Yule’) — is a pagan holiday, a celebration of the end of the year. When I was growing up in Canada, a first generation immigrant, with two Estonian parents, our holiday celebrations began at the beginning of December, with Advent calendars, and continued to New Year’s Eve, when we melted candles and poured the liquid wax into buckets of cold water, where it became solid again with intricate shapes that were supposed to tell our fortune during the coming year. But the most important day for me and my brothers was the day that North Americans call Christmas Eve, December 24th, because it was on the evening of that day that Santa Claus (Jõulu Vana) would come.
I loved everything about Christmas as a child because it happened so slowly. We woke up in the morning to the delicious smell of the special Christmas bread my mother was baking (“pätsi sai”, a white bread made with raisins and almonds and flavored with cardamom that my mother ground in a special grinder). We went to the living room to admire the Christmas tree. When we were very little, my brother and I sometimes crawled under the tree to look up at the ornaments and the lights which we thought were magical. (When we were even younger, there were real candles on the tree.) After breakfast our parents gave us each one small present; the other presents would be coming from Santa.
The excitement grew during the day until we could hardly stand it. Finally, it was evening. My father, a doctor, announced that he was on duty at the hospital and had to leave. This happened every year, and I never wondered why. Awhile later my mother told us that we should go to the window to watch for Jõulu Vana. We could see him coming from a distance, through the snow, pulling a sled piled high with presents. Sometimes he would seem to get lost, approaching one of the other houses. (We were the only children on the block except for one other Estonian family who lived in the apartment directly below us.) We would knock on the window and call out frantically ‘’ “this way, Jõulu Vana!”
Before he gave us our presents, we had to each sing a Christmas song for him. We had been practicing these songs for weeks, but I remember still being nervous and even a bit scared. He always clapped and told us that we were fine singers. (Singing is a very big tradition for Estonians.) And then, finally, he handed us our presents.
As a child I did not really believe in God – most Estonians are pagan at heart, not Christian. (My mother once told me that she found it odd that Canadians go to church so often, every Sunday. In Estonia, she explained, there were only four occasions for reasons for going to church: to be baptised, to be confirmed, to be married, and to be buried.) But my faith in Jõulu Vana was strong. I must have been a gullible child. I never wondered why Jõulu Vana always came straight to our apartment, rather than the apartment of the Estonian family below us. I didn’t even wonder when I noticed, one year, that their Jõulu Vana was shorter than our Jõulu Vana. And when my Estonian friend told me: “You know, there isn’t really a Jõulu Vana; it is just our fathers wearing costumes from the hospital”, I looked her right in the eye and said: “Maybe your father pretends to be Jõulu Vana. But we have the real Jõulu Vana.”

Thoughts:

I’ve always been fond of childhood beliefs in Santa Claus or other versions of the figure. While discussion can be brought up of the commercialization of Christmas by the US, and by companies like Coca-Cola (who created the iconic imagery of Santa Claus we all know today) there’s something very pure and wholesome in the participation on the parts of parents in the myth of Santa Claus. Parents claiming that the presents under the tree are from this jolly red figure is a wonderful example of letting child’s imaginations run wild, and nurturing those imaginations by playing along with them, and I’ve never really understood claims that telling your children Santa Claus is real is actually cruel because they’re going to “discover you were lying” or something. Childhood wonder and magic doesn’t last forever, and I think rather than stamping it out, it’s something that should be protected, loved, and cared for by parents and other adults. I remember when I was a child my father would put on a big boot while we were asleep and cover it in soot before stomping around the house so that in the morning it would look like Santa came down from the chimney and had a wander about the house. Real effort was put into making Santa feel real, and I can see now after reading this from my mother, why that mattered so much to her, and the magic from her own childhood that she was trying to recapture for us in ours. The Estonian tradition of Jõulu Vana, where the father dresses up as the jolly red figure, is a perfect example of how putting in effort into creating this myth and captivating a child’s imagination can lead to wonderful memories that can last a lifetime.

Family Christmas Traditions

Nationality: American
Age: 18
Residence: Trumbull, Connecticut
Performance Date: 04/20/2021
Primary Language: English

Main Text: 

Family Christmas Traditions 

Background on Informant: 

Currently a student, she grew up in an American household with heritage links to her Polish and Irish backgrounds. She has shared with me her many traditions and the folklore she has been exposed to through her experiences. 

Context: 

She explains:

“For Christmas every year, we have a small tradition. 

So on Christmas Eve, pre-COVID, we used to have the entire family gather, extended and all.

So we gather the presents together and they get handed out from oldest to youngest. We don’t open them but they sort of get complied into piles per person, which we’d open in the morning. I’m the youngest in my family and I’m 18 so we don’t do the Santa thing anymore unfortunately, so we know who got who what. 

Then we sit down for dinner and say grace. Grace? Grace died five years ago. We pray basically. Dinner is traditional Christmas food, maybe just for us, I’m not sure? But we eat roasted turkey, mashed potatoes, and vegetables, with small desserts after (it usually varies).

The funny thing is that we still leave out cookies for Santa, it’s a bit outdated for us but I think it’s cute, although my dad usually ends up eating them in the middle of the night. 

I think it’s a very American Christmas for us but I love it and don’t see much changing in terms of our customs any time soon. Although making Santa cookies will continue to crack me up.” 

Analysis/Thoughts: 

I love learning about people’s Christmas traditions and the importance of familial customs that always stand out. I grew up in an Eastern European household so our Christmas was accustomed to those traditions, so I always find it fascinating to learn about the ’American’ way of celebrating Christmas. 

I like how old-fashioned it is, with the traditional Christmas food customs and saying grace before dinner. I know the person I interviewed is not religious but they still adhere in order to continue the traditions. Christmas is so universal and because so many people celebrate it, it is always so interesting to see the variety and various ways it is enjoyed. Overall, I loved learning more about her traditions and always love finding out how Christmas customs are such an essential part of cultural identity.