Tag Archives: dance

Skanking

Nationality: American
Age: 22
Occupation: International English Teacher
Residence: Bethesda, District of Columbia
Performance Date: 4/5/2014
Primary Language: English
Language: Korean

About the Interviewed: Spencer is a former student of the George Washington University, now graduated and teaching English overseas. He describes his ethnic background as “Potpourri”, with his family having a mixture of Scottish-Polish origins with some Irish thrown in the mix. His family has lived in North America for generations, so he prefers to identify ethnically as just that. He is 22 years of age.

When I was a student at the George Washington University, my friend Spencer got really into Ska music.

Spencer: “Ska is a genre of music best described as a combo of Jamaican Reggae and [Western] rock music.” Spencer tells me. “It involves a combination of electric guitar and jazz instruments. It’s pretty uptempo.”

Spencer then tells me about a type of dancing unique to a “Ska” performance.

Spencer: “When you listen to Ska, you’ve gotta Skank. That’s just how you do it. When you Skank you’ve gotta just move to the music. You’ve gotta move to the beat.”

Spencer then gets up and gives me a small demonstration. He performs a sort-of hopping motion accompanied by a fist pump. He hops and jerks to the rhythm of a song I’m playing  on my ipod. As the music grows more uptempo, he begins to hop in a running-man pose. It’s important to note that his Skanking embodies a sort of lock-step movement. It’s a quick transition, and then a freeze; almost like a kind of rhythmic freeze-tag.

I ask him if he’s seen Skanking performed in other ways.

Spencer: “Yeah, people just go crazy. Ska is really loud so people just sort of let themselves go. Sometimes people shake around, they kick and stuff. I’ve seen crazy-ass stuff go down. I’ve seen people get hurt – they Skank so hard.”

Summary:

Skanking is a form of dance closely associated with Ska music. It is accomapnied most often by Ska music, and it consists of bopping and/or running in place to the beat of a song.

Like Ska music itself, Skanking embodies something wild and free. Not unlike “moshing”, Skanking allows an audience to participate in the culture of the music they are receiving. Essentially, they’re taking the positive energy they receive from the music, and sending it right back to the performers in an epic loop of positive feedback.

Regrettably, by his request, I was unable to record Spencer’s Skanking demo, but I’ve found some videos that seems to capture the spirit of the dance pretty well.

 

The Real Tarantella

Nationality: American
Age: 20
Occupation: student
Residence: Los Angeles, CA
Performance Date: 2014-04-01
Primary Language: English

“So many people do the Tarantella WRONG at their weddings. The way Italians do it, and everyone knows the Italians do it best because Italians know how to throw a good party, is by putting the bride and groom in the center of the dance floor while everyone holds hands and makes circles around them that get larger and larger. Usually it’s the couple’s parents that make up the first circle. The wedding party makes up the second. Then the rest of the guests make up the rest. The first circle spins clockwise, the second counterclockwise, the third clockwise, and so on. Eventually, the dj or mc will tell everyone to switch directions, and the circles will start spinning in the opposite directions they were originally. They’re so much fun. And if you somehow don’t get in on it when the Tarantella starts, you’re hosed, there’s not getting in because it all just becomes this amazing mess of people that you just can’t get through.”

The informant has never attended a non-Italian wedding, as her entire extended family is Italian. Because her family is so large, she is constantly attending weddings, so she has become quite familiar with many typical Italian wedding traditions. For her, the Tarantella is celebratory and “builds community,” as everyone is holding hands, joining to rejoice in the couple’s newfound happiness. The informant has many happy memories dancing the Tarantella from the time she was an infant. She claims they are just as fun now as they have ever been.

Dancing at Chalma

Nationality: Mexican
Age: 74
Occupation: Professor
Residence: Mexico City, Mexico
Performance Date: March 15, 2014
Primary Language: Spanish
Language: English

My informant is my 74 year old grandmother, who is a language professor born and raised in Mexico City, and currently living and working there. She first used this proverb or saying with me when talking about something that can’t be fixed at all, “ni yendo bailar a Chalma” or “not even going to dance at Chalma”. Here’s her explanation when I asked her what Chalma is:
“Es un pueblito donde hay un santuario donde la gente va a rezar por milagros. Y allí hay un lugar donde unos señores tocan violincillo y donde la gente baila con flores en la cabeza para que les conceda el milagro. Y el señor de Chalma es un Cristo negro que esta allí bailando.”
“Y donde conociste eso de Chalma?”
“Todo el mundo se lo sabe!”
Translation: “It’s a little village where there’s a sanctuary where people go to pray for miracles. And there there’s a place where some men are playing little violins and where people dance with flowers on their heads so their miracle can come true. And the man of Chalma is a black Jesus that’s there dancing.”
“And where’d you learn this about Chalma?”
“Everyone knows it!”

The significance for my grandmother is relatively little, as she’s only been to Chalma as a tourist, but she knows of many people that have made pilgrimages to cure an ailing relative or themselves. The interesting thing about Chalma is that while it is a place people go to pray for miracles, traditionally, there’s also this often-used saying that dismisses it as an option. You can go pray and dance at Chalma if you want, but some things cannot be fixed not even going to dance at Chalma.

Midsommar

Nationality: Swedish
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 8, 2014
Primary Language: English

My friend was born in Sweden to a Swedish father and American mother, but moved to the United States as a child, so she sat down with me and told me about the different holidays that are celebrated in Sweden. Some were holidays she had celebrated frequently, while others we less important to her, but she still knew about from her family. Since midsummer includes children in the celebration, she had fond memories of past holidays in Sweden.

“Then we have midsommar, which is midsummers, it’s like the middle and it’s usually the summer solstice and that’s where it’s like the typical maypole, it’s almost like a cross with two rings and kids will have strings and dance around the maypole. And that’s also fertility”

Q: Have you celebrated this?

“I’ve done it ever since I was little. Usually it’s like the entire community gets together and there’s a central maypole for that community. So it’s not like it’s a fair, but everybody comes out and they picnic. And what the girls are supposed to do, is you’re supposed to collect seven different types of wildflowers and you make wreaths, like crowns, that you wear and you wear it all day and the girls usually wear white dresses and you’re supposed to jump over five different fences, and what you usually do is eat strawberries, strawberries and cream are like, in season, so you usually have strawberry cake and stuff like that. And you’re outside and you play games and it’s really, really fun. There’s specific songs and dances that you do while you dance around the Maypole. One of them is små grodorna, which means little frogs, and you jump over people…it’s for kids but it’s really, really cute. But when you get older, it’s like you drink and, but everybody still dresses up and it’s really pretty. But what girls are supposed to do is you put the wreath under your pillow and then you dream about the man you’re going to marry. I really remember actually making the crowns, because my mom was really good at doing it, because you have to like, braid, because they’re like wildflowers, you don’t buy something, you braid the flowers to create these really pretty things. It’s super fun and it lasts throughout the day”

Don’t Break a Leg in Ballet

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Producer
Residence: Seattle
Performance Date: 4.20.2014
Primary Language: English

Item:

Me: “At what age did that start? I feel like it’s a little weird to encourage six year old girls to run around saying ‘shit’ in French.”

Informant: “Hahah no no it started when you were like officially in a show at the company, like as an apprentice.”

The methods for creating good luck for a ballet performance is much different than creating good luck for a theatre performance. Saying “break a leg” is terrible luck in a ballet studio. Instead, you say “merde”. The informant says her instructor rationalizes it by simply stating “Shit happens. So we face it by saying it right off the bat.” The word is said just before a performance. In addition to saying “merde”, the dancers would snap the should strap of their leotard for good luck.

 

Context:

The informant was involved in ballet through most of her life and knows a lot about the secrets and traditions carried with being a part of a ballet company. She takes them all very seriously and indicates that most all of the other dancers did as well. For this particular one, it was important to do this and everyone participated without fail.

 

Analysis:

It’s not surprising that ballet has traditions that revolve around the same concepts as traditions in theatre. It’s also reasonable that, given the rather strict nature of ballet instruction, everyone follows these rules and swears by them in her company. The incorporation of French make complete sense, although the vulgarity being the primary luck-bringing mechanic is unexpected. She participated in this one ballet company for her whole experience, so it’s unclear if the replacement of phrases is exclusive to her or not.