Tag Archives: india

Indian Superstition – Leaving the House

Nationality: Indian
Age: 28
Occupation: Corporate Healthcare Lawyer
Residence: Los Angeles, California
Performance Date: April 20, 2021
Primary Language: Gujarathi
Language: English

Main Piece

Informant: “If you’re about to leave the house and someone asks you where you are going, you have to come back in and sit down for a minute and then tell them where you are going. Basically it’s because it’s bad luck to interrupt someone as they are leaving. You shouldn’t ask someone where they’re going if they’re already on their way out and if someone asks you, then you should come back inside. Or else whatever you were going to do will not get done.”

Background

My informant is a practicing lawyer in Los Angeles, California. She is of Indian descent, and her knowledge of Indian folklore comes from her father. 

Context

This superstition is enacted when someone is about to leave the house and they are interrupted.  

My Thoughts

There is not always a rhyme or reason for superstitions. According to my informant, people follow superstitions even if there is no good reason to follow them. However, there are certain elements in this superstition that I connected with others. This superstition falls in line with the Indian black cat superstition (originally from Egypt, popularized in India). This popular superstition says that if a black cat crosses your path, you will have bad luck. Both the black cat superstition and the superstition told by my informant depict the interruption of a journey. In both superstitions, your interrupted journey will bring bad luck and assurance that whatever you were doing will not get done. 

Ramayana – Floating Stone Bridge

Nationality: Indian
Age: 23
Occupation: Marketing
Residence: France
Primary Language: English

Ramayana is a story how all the gods meet each other and help each other out, you know fight evil. And it is related to one of our festivals. There is the story of Ram. Ram is one of our gods, and basically he was the king of one our capitals called [inaudible]. He was living his happy life and then before he got married his wife was kidnapped by a monster in Sri Lanka called Ravan. What happened was that the monster wanted to show off his powers, and the story goes Lord Ram contacted different gods; he went to the Himalayas; he got the support of monk and built an army. But, you know, Sri Lanka is island, and they had very large land army. So what they did was eventually, they did some prayers and contacted the higher lords or something and did a deal with them. The deal was that, if they write Shri Ram (his name) in on the stones they would float. So when they write that on the stones, and they start to float. So all of his army brought really big stones from all over India wrote his name, and the stones started floating in the sea. And that’s how they created a bridge from India to Sri Lanka. The army crossed the bridge to ultimately kill the monster called Ravan and get back his wife.

Context: If you look the maps you can see the bridge he had build, although it is eroded cause this was thousands of years ago. There is a city called Rameswaram, which is the southernmost city in India, and you can see the bridge is really going Sri Lanka. There’s like temples with And the stones really say Shri Ram. I’ve seen it, but it could be a big scam. The interesting aspect is that this thing exists, right? So what I was thinking is that someone saw the bridge with the floating stones, and on the basis of that created the story so that it seems real, but I don’t know.

Thoughts: I found this story, and landmark, very interesting. There seems much debate online as to the reasons why these stones float. Some suggest it porous pumice stone so it the air makes it lighter than water, while others say pumice would sink after some amount of time in the water. Either way it is fascinating to see the images of the bridge from space, and is a true wonder.

How Kolkatta got its name

Nationality: Indian
Age: 20
Occupation: Writer
Residence: Pune, India
Performance Date: April 2020
Primary Language: English
Language: Hindi, Bengali

Piece

This is the story of how Kolkata got its name. So, once there was a European man who was travelling in the train. And then he asked a local farmer *does comically heavy British accent* “Excuse me sir, buy what is this place called then?” And the local farmer didn’t understand what he was saying and uh… he had some bushels of wheat- no rice, bushels of rice in his hand. And he thought the man was asking when he cut it. So he said “Kal Katta. Kal Katta.” (hindi/bengali for “I cut it yesterday”) *laughs* *imitates British accent again* “Oh Calcutta? Is that what it is called then?” So that’s how its *laughing hysterically* -that’s how the name came about. 

Background

P is Bengali but grew up in Maharashtra. He has a lost connection to his parent’s original homeland. His parents and grandparents often tell him stories about Bengal. Kolkata is the capital of Bengal. This story is a historical joke told to him by his grandfather. 

Context

P told me this piece of history over the phone when I called him about my assignment. At first he was joking around about what kind of folklore to give me but then settled on this with an air of flippancy. He is a close friend hence the casualness. 

Thoughts

This historical joke, likely untrue, requires a knowledge of Hindi or Bengali in order to understand the punchline of the joke. The local man with his bushels of rice is representative of the people of Bengal while the ignorant Britisher is a personification of their hate toward the colonizers. The joke showcases the ignorance of the Britishers yet how much power they held to be able to simply name an entire state of India. 

Praying for a Good Harvest: Indian Festival of Lohri

Nationality: Indian
Age: 51
Occupation: Doctor
Residence: New Delhi, India
Performance Date: 1st February 2019
Primary Language: English
Language: Hindi

Text:

S: “Lohri is basically celebrated in Punjab and Haryana [states of India] and also in other parts of the country but has different significance you know across the country… So basically it’s the time when you uh sow the fresh crop…But so what we do for Lohri is we burn a bonfire kind of a thing and uh the auspicious thing to eat and to throw into the fire is uh groundnuts, revdri [specific food item], and uh popcorn – so these are supposed to be auspicious and then you pray to this pious fire, the bonfire, and pray that this harvest is good. And so the crops are supposed to be harvested in April and this festival is in January so you basically want the next harvest to be good because you’re now sowing for that round of harvesting essentially. And also it marks the going away of peak winters, and the coming in of spring, and like just like the going away of cold weather.”

S: “It is also like celebrated with the neighbors, like it’s a community thing. And the first Lohri of a child or of a newly married couple is very important – the family hosts that Lohri and calls all their relatives and friends over and then you know serve them dinner after they all sit around the bonfire and offer their prayers and everything. And everyone has dinner around the bonfire and eats together and it kind of brings in a lot of social interaction also.”

S: “And if it’s not like your first Lohri, then people just get together and they do like potluck, and they bring like one-one dish – you still have to organize it – but people just get one dish and do it together.”

S: “You also have these specific songs associated with Lohri, I don’t remember them but um, the kids are supposed to be going to everybody’s house and singing those songs and asking for Lohri – like you do in Halloween – and people give them money. I mean we used to do that when we were kids but I don’t think people do it anymore.”

S: “So this day is very auspicious, 13thJanuary, or 12th, it’s very auspicious, and with the Hindu calendar, it’s the beginning of the month of, I think it’s the month called Makar, I’m not too sure about that. But the thing is like, so the Hindus everywhere celebrate it but in their own way so I think it’s called Pongal in the South [South India] and Bihu in Assam [another Indian state] and it’s called Makar Sakranti in UP [another Indian state]. And then they have their own ways of celebrating it, like the Haryanvis [residents of the state of Haryana] celebrate it by eating kichdi and ghee [specific dish] and UP people celebrate it by having til ke ladoo [another specific dish]and I don’t know about Bihu, how they celebrate it but, so basically that day is auspicious in the Hindu calendar so it is celebrated in various ways in different parts of the country.”

 

Context:

The informant is a middle-aged doctor from India. This conversation took over the phone around the time of the festival mentioned. The informant mentioned to me her plans for the weekend involved celebrations related to this festival, and I was curious and asked her to elaborate more on what the festival was. The content has been lightly edited, and the removed content is indicated by ellipses. Certain key terms that were originally in Hindi have been Romanized and their translations or explanations are given in brackets.

 

Interpretation:

Sowing and harvest festivals are pretty common globally and are especially prominent in an agrarian society like India. The unpredictability of the many factors that are needed for a good harvest leads to folk traditions like this one. However, their influence expands even to those who are not part of the community of farmers and in this context the meaning and function of the festival changes to be about regional cultural heritage. The informant mentions how the same festival is celebrated across India under different names, and with different specific practices even though all its variations are about praying for a good harvest. In this light, the details of how you celebrate the festival tie you into a particular community – for the informant, it is the community of people from Punjab/Haryana. The informant also mentions this emphasis on community, and how the festival is especially important to establish entry into the community by new members – whether by birth or by marriage. Further, the ties of the earth cycle (which is at a period just before spring) to the life cycle are also seen through the focus on children and the Halloween-like tradition of going door to door and asking for money. It is also interesting how the symbolic foods to throw in the fire have evolved to include foods that only exist in the modern world – namely, popcorn – and the informant spoke of them with the same reverence as the more typical foods that are groundnuts and revri.

 

Annotations:

For a more detailed description of Lohri, including an example of the songs the informant mentioned, refer to p. 26 of the book Let’s Know Festivals of India by Kartar Singh Bhalla (2005, Star Publications).

Looking for Water: Marathi Proverb about Appreciation

Nationality: Indian-American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 17th April 2019
Primary Language: English
Language: Marathi

Text:

AB: “There’s this proverb that my mom says –”

“Kakhet kalsa gavala valsa”

AB: “– which basically means that you have um a pitcher of water in your hand but you’re looking for water in other places, which I mean happens literally too like how many times do you have glasses on your head and you keep for them in other places? But I think the more like metaphorical meaning is supposed to be that people tend to not realize what they have because they too busy like searching for things outside. So like not appreciating what you already have I guess.”

AB: “Yeah people usually say it to me when I’m complaining about all the problems in my life – they’re like “kakhet kalsa gavala valsa” like you’re not being grateful for all the good stuff that you have.”

 

Context:

The informant is an Indian-American college student from Los Altos, California. This conversation took place in my apartment while the informant and I, among a group of other people, were discussing our very diverse childhoods growing up in different parts of the world. Marathi is the language spoken in a specific region of India. The content has been lightly edited, and the removed content is indicated by ellipses.

 

Interpretation:

The informant does a pretty good job of explaining what the proverb means. An English equivalent would be “the grass is always greener on the other side”. It is interesting how the informant relates it to literal situations like looking for glasses which were on your head all along – this to me highlights the relevance of proverbs and emphasizes their staying power. Because their literal meaning is so easily understood intuitively, their figurative meaning holds more power.