Tag Archives: Irish

Tea

Nationality: British
Age: 22
Occupation: Student
Residence: United Kingdom
Language: English

“It’s not my cup of tea.”

My informant mentioned that both parents growing up would use this phrase. Their British mother would use it more than their father, who is Irish. The phrase though has always been in their lives. They would use it to explain that they didn’t like something or that it wasn’t for them.

This proverb is an English idiom that means something is not to you’re liking or preference. The English, in my opinion, use this proverb in a polite way to say that they aren’t enjoying/are not interested in something.

“Níl a fhios agam””

Nationality: American

Occupation: Student

Residence: New York, NY

Text: “Níl a fhios agam” (literal translation: its knowledge is not at me) – Irish Phrase

Context: While studying abroad in Dublin, my sister heard multiple non-Irish speakers say this. The phrase in Irish means “I don’t know”, however when my sister heard it said in Irish it was generally referring to a more abstract unknown, such as questions about the distant future. My sister also found the phrase interesting due to the lack of verbs, which is a feature of the Irish language.

Analysis: The use of the Native Irish language was used to emphasize the point. Saying “I don’t know” in English is not very impactful, and often shuts down a conversation. When the Irish language is used, it does not shut down a conversation; it more often was used to begin exploring what could happen. This is also a way that the Irish language remains alive outside of the classroom, even as English becomes the dominant language in Ireland. Using Irish phrases to have slightly different meanings to their English counterparts keeps the language and culture of Ireland alive.

Southern-Irish Oyster Dressing

Text: 

“One family ritual we had growing up for Thanksgiving was that rather than having cornbread-based dressings [for Thanksgiving], we always had oyster dressing… Oyster dressing would have been a standard addition to our Southern-Irish Thanksgiving dinner growing up.”

Minor Genre: 

Holiday Ritual; Traditional Foods

Context: 

The informant explained in the interview, “My understanding is that [oyster dressing] has roots in my family’s Irish heritage rather than in Southern culture.” The informant grew up in Memphis, Tennessee, in a deep Southern setting, but her family immigrated from Ireland in the 1800s and maintained a strong connection with their Irish roots.

Analysis:

Although the informant believed the oyster dressing was connected to Irish culture, my research indicates that it actually became deeply embedded in Southern cuisine. The recipe was brought to New England from Britain in the 18th century, where it then migrated down the East Coast and took root in the deep South.

I think the most interesting part of this interview from a folkloric perspective is the informant’s belief that their traditional oyster dressing dish originated from Ireland. Although my research indicates the recipe was brought to America from Britain, it is entirely possible that the recipe was brought to the informant’s family from Ireland. The part of the family from Ireland lived in the coastal town of Dungarvan, which is located in one of the counties in Ireland that accounts for the highest production of oysters. Therefore, the informant is not necessarily incorrect in her belief that the recipe originated from Ireland –– though it is also possible that her family adapted the recipe from their Southern environment.

An additional note on oyster dressing is that the informant was specific in saying dressing rather than stuffing. Stuffing and dressing are terms used for the same traditional Thanksgiving dish, but “dressing” is specific to the South, and is the term the informant used before moving to California, where her husband’s family used the term “stuffing.”

Creative Insults

“Take a long walk down a short pier.”

“Go piss up a rope.”

This person grew up hearing his grandmother constantly say these insults to those who inconvenience her. From this, his whole family began to say these to others as well, and even he still says them to this day. Each time he says one, he immediately thinks of his grandmother and her Irish Catholic background. It also emphasizes that she has a strong connection to her Boston background because of the blunt style this language is often associated with.

While these insults can seem harsh, the relationship that this person, and his family, has to them show a strong familial connection and importance in his life. Like most folklore, these insults were passed down essentially as familial tradition as they had an obvious influence in shaping the communication style (insulting) that the family members gradually took up and will most likely continue to use, passing them on to others in their lives. Furthermore, folklore is often seen as having oral traditions, as much of it is told throughout history by word of mouth, being passed down generations and from community to community, just as these insults have done. Additionally, the insults the grandmother uses represents her cultural identity, likely coming from her upbringing and environment living in Boston and being an Irish Catholic. Through these verbal insults, she is able to share this identity and transmit these elements of herself to others, exhibiting common folklore themes of generational sharing, word of mouth, and cultural adaptations. Finally, when I was told about this piece of folklore in this person’s life, I too had heard these insults as I also grew up in Boston, and it brought back many memories that I have with my own friends and family surrounding these phrases!

St. Patrick’s Day – holiday practices

Nationality: Irish, American
Age: 59
Occupation: Office Manager
Residence: California
Language: English

Text:

KT: “So St. Patrick’s Day is definitely a holiday. It’s a pretty popular holiday in the US and think in Ireland now too, but we celebrate it more traditionally American maybe. We [her family] usually try to go to mass. Sometimes it’s hard for you guys [her kids] because of school, but I always try to go if I can. It’s a Holy Day of Obligation, so technically you are required to go to mass. We also always wear green of some kind. I still jokingly pinch people if they aren’t in green, especially if they come to my house for dinner, they know better. St. Patrick’s Day is always during Lent, so when it falls on a Friday in Lent, it’s nice because there is no fasting on St. Patrick’s Day. We usually have dinner with the whole family. As you know, me, your grandmother, and your aunt always make corned beef, cabbage, and boiled potatoes. There’s also usually lots of good drinking going on too.”

Me: “Why do you make those dishes specifically?”

KT: “It’s what my family has always had. I mean even growing up that what’s we had. I know it’s a pretty cheap dish, which my family was pretty poor growing up, so it was kind a cheap meal, but still special. I mean it’s pretty famously what you eat on St. Patrick’s Day, but I think it had something to do with when all the poor Irish immigrants fled to America, it was what they could afford to celebrate with. Your dad and his family never celebrated much when he was little, so it’s pretty much the meal now. I like to keep the traditions the same.”

Me: “Did you ever go to bars to celebrate St. Patrick’s Day?”

KT: “Probably when I was younger. When I lived in New York I could barely afford to fly home for Christmas and such, so me and your dad usually celebrated with friends in the city. I’m sure we went out to bars and stuff, as young people do, but it was always more of a religious and family centered holiday when I was growing up. We also watched the parade when we [KT and her husband] lived in the city, but we don’t really do that so much now. I didn’t really do it when I was younger either. As you know, now we obviously celebrate at home with a big family [aunts, uncles, cousins, grandparents, etc.] dinner.”

Context:

KT is a 59 year old from California. She is from Irish descent, as well as Catholic. Therefore, for her St. Patrick’s Day is both a cultural holiday practice and a religious holiday practice. I gathered this information in an interview that I recorded and then transcribed.

Analysis:

St. Patrick is an interesting holiday because its many different practices hold many different origins. Most of the practices were popularized by Irish immigrants in the United States, rather than in Ireland. For example, corned beef and cabbage is a distinctly American custom that was started by Irish immigrants, which now serves a traditional St. Patrick’s Day meal. However, some aspects of the holiday practice, especially when religious in nature, stem from Ireland, such as going to mass to celebrate the patron saint of Ireland, St. Patrick, on his feast day. Feast days celebrates and venerates saints, usually on the day the died. The practice of St. Patrick’s in the United States developed to celebrate Irish culture. It is an interesting case of acculturation, as many traditional ways of celebration have been forgone and the more commercial aspects, such as parades, dyeing the river green, and bar crawls have overtaken to become what the holiday is popularly known for. In many ways, the holiday has become a sort of tourist attraction to Irish culture, one that is usually incorrect, a parody of, or an over exaggeration. Even so, for people from Irish or Catholic cultures, this day is often celebrated differently from the masses in order to give proper fidelity or honor to the cultural/religious holiday. While it is still a day of celebration, it is centered around family and worship, rather than parades or drinking. Therefore, the holiday practice varies widely based on the person who is celebrating because the cultural/religious holiday has become widely popularized and commercialized.