Tag Archives: Mexican

La isla de las munecas

Nationality: Mexican
Age: 59
Occupation: Printmaker
Residence: California
Performance Date: Jun 2021
Primary Language: English

X is a 59 year old Mexican immigrant from Tabasco, Mexico. He is a university professor, specializing in printmaking. X is reserved and does not talk to many students about his homelend.

The context of this piece was in a printmaking shop after hours, around 8pm. X admitted his skepticism of the story and seemed to disagree with the local value of the piece.

X: “So, the the island of dolls is right off of that famous river, where are the floating islands used to live in Xochimilco. The story or folklore of that started actually somewhat recently within the last 50 years. People decorate all sorts of tourist sites with the dolls now. They’re hung with wires, and they looked down at people, they were often dismembered, it’s a little bit disturbing to newcomers. The story goes that a man, Santana, abandoned his family, a wife and a child and move to an island where the is OG musical canals. A lot of relatives discounted his deciding, but according to him he watched a little girl drown. After that people say he went crazy, others say he just devoted a life to honoring her by collecting the dolls and hanging them up. I personally say the first because he filled up that whole island with them. Usually shrines in the day of the dead are limited to just a few objects all on an altar in one space not a whole island. He said they protected the island and he used it as a torch attraction which I thought was weird also, but the story gets even more ominous when, what in 2001? how old were you then? Well anyways he drowned in the same spot.”

Contextually, the isla de las munecas sits in one of Mexico City’s most toured areas and rumored to be the most spiritually active as well and acts as a legend. This region was where the indigenous Mexica’s technologically advanced floating islands, the Chinampas, existed. For that reason, many tourists find it historically significant, but similarly because of the sheer amount of local culture and tradition that plays out in these areas. As for the Xochimilcan canals, the dynamics foster a hub for folklore, with local festivals showcasing a great amount of visual tradition such as the decorated “canoas” that often sport common Mexican women’s names such as “Ximena” or “Maria.” As a result, the historical and present culture give all visitors a sense of preservation. Don Julian Santana is the documented hermit that doubles as the caretaker of the island. The interesting aspect of Mexico’s folklore is the cultural syncretism. As mentioned in lecture, ghosts and many modern Mexican folklore would have clashed with the Roman Catholicism introduced to them in the colonial periods. For example, the Chinampas, an agricultural wonder would have likely been destroyed if not readapted to colonial taste. The Templo Mayor is one of the larger ruins buried by the cathedrals built in the plaza of Mexico city and is currently causing the cathedrals to sink as the ground and stone deteriorates beneath. Santana’s preservation of this girl’s haunting soul likely followed the Roman Catholic custom of sanctification. In the culturally syncretized Mexico, many of these sanctifications occur during the Day of the Dead ceremonies during early November but can transcend the annual ceremony through a pagan ritual of shrine building. This ritual memorializes mementos of the dead, in this case, Santana attached the feminine baby doll to the little girl’s death. A fair amount of misinformation surrounds Santana’s practice as much of American folklore is bound to the practice by the tourists, despite its contextual inaccuracy. Many compare them to the Chucky’s and Annabelle’s of Mexico and only a select few sources cite Santana’s practice in any closeness to honor rituals of the forgotten dead.

Los Ninos Heroes de Chapultepec

Nationality: American/Mexican
Age: 20
Occupation: Student

Background: The informant was told this legend by his grandfather. 

Transcript: 

DO: Ok so from what I recall they were basically the child heroes who were stationed at Chapultepec castle to defend it from invaders, and they successfully repelled the invaders at the cost of their lives, and are honored on the back of some Mexican currency. and I heard it from my grandpa when I was young and it was one of the first like times the concept of martyrdom was introduced to me indirectly. They were all slain but the last one wrapped themselves in the Mexican flag to prevent it from falling into enemy hands. I don’t think they actually won but they defended the castle to the very end. Like we know who the winner of the Mexican-American war was. but yeah it’s like a whole not-legend-cuz-it’s-fairly-real type legend. Honor their sacrifice for defending their country until the very end type deal. Slightly fuzzy but yeah that’s what I remember.

My thoughts:

Many times, stories about real people would be commemorated and become a part of the larger culture and serve as a source of unity. This is such a legend created from very real events. As I have spent my own childhood hearing stories about Chinese heroes and people who defended and served the country, I sometimes can’t help but feel conflicted by stories of martyrdom and fighting for one’s nation. Though the stories I grew up with mostly served as a way to indoctrinate children into the ideals supported by the Chinese government, I feel that this is very different. Mostly in the sense that the stories I heard came from schools and government supervised media, while this one came from the Informant’s family members. Overall, it is a praiseworthy story that would solidify one’s identity and values especially given the context of the Mexican-American war.

Grapes and Red Underwear on New Years Eve

Nationality: Mexican American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Arizona
Performance Date: 4/25/20
Primary Language: English
Language: Spanish

Context:

MV is a 2nd generation Mexican-American from New Mexico. Half of her family is of Japanese-Mexican descent and much of her extended family lives in Mexico. I received this story from her in a video conference call from our respective homes. Her aunt taught her this and said it’s a Venezuelan tradition.

Text:

MV: You’re supposed to eat thirteen grapes in the last ten seconds of the new year. And if you do it, then that’s good luck. Also if you wear red underwear.

JS: Why grapes?

MV: I don’t know, that one’s just a weird challenge.

Thoughts:

Ritual transitional ceremonies such as new year celebrations often involve superstition and folk belief, as ways of marking a transition from one period to another. In other iterations of this practice, you eat twelve grapes, one for each month of the year. The element of skill and difficulty make this tradition a fun and competitive ritual. The tradition can be traced back to Spain, where the bourgeoise adopted it from the French, who ate grapes and drank champagne on the new year. The tradition was picked up by members of other classes who ate the grapes likely to make fun of the upper class. The fact that one is scarfing these grapes at a high speed can be seen as a mocking gesture towards the elite, who would daintily eat the grapes with their champagne, a way to mimic and critique the ways in which they cover up their pernicious and consumptive practices of economic exploitation with a mask of civility and decadence.

As for the red underwear, red symbolizes lust, luck, and life in many cultures. Being a Spanish tradition, the use of red resonates with the colors of the nation. The choice of garment suggests sexual overtones in this bit of folk superstition, with the new year as a time for new beginnings, creation, and sexual proliferation. The belief also, for the duration of the new years celebration, allows undergarments to be a topic of conversation, allowing for a less sexually repressed and euphemistic celebration, with the topic coming up more apparently to the surface.

“Dios en mi. El en ti, la sangre de cristo, me alibre de ti” Mexican proverb and narrative

Nationality: Mexican
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/24/2020
Primary Language: English
Language: Spanish

Main Piece

Informant: My grandma tells me this story about a lady who lived three towns over when she was living in Mexico. There was a time when bulls got out and were running through the streets because they escaped, and this woman was in the streets and caught off guard and a bull was running straight towards her. And there was a prayer that she said over and over again watching the bull run over.  When the bull came up to her it stopped right in front of her, they made eye contact, and the bull  just walked away. She told everyone in town the prayer she told herself to protect her, and it spread across town and that is how my grandma heard it. The prayer went like this:

“Dios en mi. El en ti, la sangre de cristo, me alibre de ti”

It roughly translates to “God is with me. The Devil is with you. The blood of Christ protects me from you.” 

She always tells me to say this whenever I am in danger, whenever I don’t feel safe, to just recite it over and over again and now I do whenever I am scared shitless. There is nothing else to do! Haha. 

Background

The informant is a great friend and housemate of mine, and he is a senior at USC studying Lighting Design. Coming from Oxnard, CA he and his family are very connected with their Mexican roots and he has grown up practicing and identifying with many aspects of Mexican culture. He is also a very big raver, as he enjoys going to many EDM festivals and aspires to do lighting design for different raves as well. 

Context

One day the informant was driving while I was in the passenger street and we had to take a very dimly lit dirt road. When he was driving I heard him reciting a  prayer in Spanish while we were taking this road, and since I speak Spanish fluently as well I could understand it was some sort of protection prayer. After we got off of the road I asked him what he was reciting, and asked him about it once more in our interview to get more of the context. 

Analysis

Coming from a very Hispanic city and a Mexican family, the informant was taught this folk proverb and accompanying narrative through in Spanish and through word of mouth. It offers a sense of protection and security, and ties into the religious nature of Hispanic communities. Since this story was passed down from his grandmother, it also is a signifier of identity not only to his family, but to his culture as a whole.

Rubbing the belly of a pregnant woman to absolve it of “El mal de ojo” or bad energy

Nationality: Mexican
Age: 54
Occupation: Health Care Executive
Residence: San Diego
Performance Date: 4/18/2020
Primary Language: English
Language: Spanish

Main Piece

Informant: This one is weird because strangers can just come up to you and ask to rub your belly. It happened to me. If a woman has an impure thought or is envious when they see a pregnant woman, usually it is about them not being able to have a child, they ask the pregnant woman if they can rub their stomach so that their child doesn’t have “Mal de Ojo” or any bad energy. The Mal De Ojo is between the woman to woman, but the baby is caught in the middle, so they rub the stomach to absolve the baby if that makes sense. I have never seen a man do it, that would be kind of..weird. Oh! And the woman rarely discloses why she rubbed the belly, it is more about absolving their conscience so when it happens you just kind of let them rub it so your baby can get cleansed. It is very odd, it is kind of scary because you find out these women are having bad thoughts about you. It is even scarier to think about the ones who don’t rub the stomachs and just let the bad energy impact the baby.  

Interviewer: Did this ever happen to you?

Informant: One time. The person didn’t even know I was pregnant because I wasn’t showing. I just think she was talking ill of me and found out I was pregnant and rubbed my stomach. She probably thought I was just getting fat haha haha. She was an acquaintance of my ex-husband’s family, so that explains a lot haha. 

Interviewer: Can you explain more about El Mal de Ojo?

Informant: It is interpreted as an evil eye. In the sense of pregnancy the evil is are the ill thoughts of the woman, only she knows why. To try and remedy their conscience they rub the stomach, and disclose if they may “ay no lo quiero dar el mal de ojo, me permites?” (“I don’t want to give the baby the evil eye, may I?”) You do it in an apologetic way, to secure the baby and to get forgiveness for having those bad thoughts. I think its humanity. I think it is an immediate remedy to perhaps absolve an ll thought. People have ill thoughts all of the time- jealousy, comparison. So they do it to apologize in a way, and to save the baby from these ill thoughts, because they don’t deserve that. 

Background:

The informant is my mother, a Mexican woman who is first-generation and the oldest of 3, who was born and raised in San Ysidro,CA  a border town just north of Tijuana, Mexico. Influenced by memories and conversations with her great great grandmother, many of her practices, customs, and beliefs were passed down from her maternal side of Mexican customs. Fluent in both English and Spanish, the informant has always felt conflicted about her culture as she wanted to fit in with American customs but wanted to preserve her Mexican heritage and traditions. The informant had her first child when she was 18, and worked her way as a single mother with two kids to attain her Master’s Degree and is now the Executive Vice President at a non-profit health clinic that serves the community she was raised in.

Context

My whole life I have heard of this premonition, and saw it for the first time when my sister was pregnant and a stranger at a store came up to her and asked to rub her stomach. With that story in mind, I asked the informant more about it and she explained. 

Analysis

This is a very interesting form of folk magic, superstition, and protection. At the end of the day, this practice stems from a belief of magic harming the baby just from a glance. However, I think it is interesting that the act of this practice requires someone to admit that they were sending bad energy in the first place. However, as the informant describes it is more to protect the baby who doesn’t deserve to be impacted by that bad energy. This demonstrates the link of witchcraft to women, and is also a form of superstition present in Mexican communities.