Tag Archives: theatre

Break a Leg

Age: 17

Text:

“I joined theater in high school because of my sister. She did it. And I learned that you should always say ‘break a leg’ instead of ‘good luck,’ because one time I said ‘good luck,’ and the person in the show got kind of, um, angry, and explained to me how that was actually really bad luck. So now I just make sure to always say good luck I guess.”

Analysis:

This example is a form of verbal folklore, specifically a superstitious/customary phrase tied to the performance settings. It reflects a broader theatrical superstition in which saying something positive (good luck) is believed to produce a negative outcome, while saying something negative (break a leg) will bring a good performance.

The moment of correction highlights how folklore is transmitted through informal social interaction, especially within a specific folk group like theatre performers. The informant’s experience shows how members outside of the folk group are socialized into the group norms, learning not just what to say, but what meanings those phrases carry within that context.

This practice also demonstrates how folklore relies on shared belief systems, even if those beliefs are not taken literally. The rule is maintained through repetition and reinforcement by the group, giving it authority within the performance space.

More broadly, this example shows how folklore helps define group boundaries. Knowing to say “break a leg” signals membership and understanding. In this way, the phrase functions not only as a superstition, but also as a marker of identity and belonging within the theatre community.

Fuck Around, Fuck Around Go Home Crying

Text: “Fuck around Fuck around go home crying”

Context: My dad, 60, white, living in Washington State, learned this in college, it was his set design teacher’s favorite saying. It’s about when you’re painting and it doesn’t look quite right so you try to fix it but it goes badly and you keep fixing it and fixing it but it gets so bad that you’ve gone completely away from what you wanted. You just spent way more time trying to fix something then you did just continuing to paint. So this saying means: Stop, just stop, leave it, go do something else, go find another area to paint. My dad brought it home and it became a part of the family vernacular. 

Analysis: This is an example of folk speech, a saying that is meant as a warning or advice.  It is unknown if my dad’s teacher created this saying or learned it from somewhere else, but since he learned it in this context that will be analyzed. Artists are known for being non-traditional, alternative, or off the beaten path. This saying reflects that, in its use of tabooist language, swear words. My father and his teacher might have been drawn to it because of this subversion. It is a saying meant to teach and my father learned it in an educational setting but it is not appropriate for kids. I think that is part of the fun, many sayings are all ages but this one ensures that the space is adult only, in the context my dad learned it in that these college kids are adults, and art is a serious business. The repetition also makes it fun to say, excluding the need for any rhymes and making it easier to remember.

The Class Rock

Text: The informant told me that there was a tradition their theatre teacher did. There was a specific rock that the teacher had that was like the class rock and on the closing show you’d have to find a place to put it on stage without people noticing it. Then it would be painted to match every show. Then after the closing show they’d go backstage, they think that it was something that people did but on that teacher’s last show the teacher did it, where’d they’d hold it up and everyone would chant “rock”. 

Context: My Informant, 21, white, is currently a college student who is from Southern California, though this story is from before college. They have done theatre for a long time and are still immersed in it. They said this tradition had gone on for a while because the drama teacher had been there a while. Informant also experienced the teachers last year there. 

Analysis: There are a lot of closing night rituals in theatre. I think it shows the limited nature of theatre, and how people deal with it. This is a ritual that marks the end of a show but the object, the symbol, also lives on beyond the show, gets used over and over, and is even called the class rock. It’s permanent among something that is impermanent thus used to say goodbye. I think that ritual of the chant is also a bit of performance used to up the energy, bond, and release some of the emotions that come with an ending. It very much showcases the community aspect and energy of theatre, and the permanent but impermanent nature of it.

“Shit Damn Motherfucker” – Theatre Ritual

Text: “Shit damn motherfucker / motherfucker damn / this dumb bitch just stole my man / got to find another fucker better than the other fucker / shit damn motherfucker / motherfucker damn”

Context: HC is a Theatre BA at USC, and has performed / participated in many musicals on campus.

HC: I first encountered “shit damn motherfucker” during MTR’s Fun Home, my first show at USC. If I’m remembering correctly, the seniors taught it to us. You repeat it three or four times, starting really quiet and getting really, really loud, like shouting and jumping all together. It’s like– a way for the cast to get energized and pumped for the performance. From then on… I believe I’ve done it before every USC production I’ve been a part of? It just gets passed down by word of mouth by those who’ve done shows at USC before, which I think is very special. I love it, because it gets everyone connected, grounded, and really free before a show. I think it’s like… a way to get the cast out of their heads and into their bodies. Allowing them to be present and prepared for the work they’re about to do!

Analysis: I agree with HC’s analysis of this–I think the ridiculousness of the tradition allows for an outlet for nerves. It’s a reminder to not catastrophize or overthink–instead allowing the actors to have fun, jump, scream, swear in their friends’ faces, and get adrenaline up for the performance. Similar to a lot of pre-show rituals for theatre, it’s a unifying experience, and something of a reset for the entire group before undertaking a practiced performance.

“Striking” – Theatre Slang

Text: “To strike” or “striking”

Context: AB is a Screenwriting BFA at USC, though has a substantial background in theatre. In a theatrical context, the word “striking” means to clear something [a prop, set piece, etc] from the stage. This is often used during scene transitions within a performance, but can also be used in a rehearsal context for any physical piece that needs to be removed from the performance area.

Analysis: As someone with extensive experience in theatre, it can be interesting to realize what specific terminology isn’t widespread. These terms are so ingrained into your muscle memory when working in theatre, it’s startling to realize they’re not intuitive. Both AB and I are film majors with backgrounds in theatre–in film, “striking” means to turn a light on, which is completely removed from its usage within theatre.