Tag Archives: tradition

Vietnamese Mid-Autumn Festival

AGE: 20 

Date of performance: 04/30/2025

Occupation: Student 

Primary Language: English 

Title-   Tết Trung Thu

Context- J shares a Vietnamese festival he celebrates to commemorate the fall season— “Usually we go to this big Vietnamese church where they hold fall fest and usually you just sit around and listen to a whole bunch of live music. There’s also different performances like the lion/dragon dance and you eat moon cake. It’s a time for family to hang around and spend time with each other where you play different viet games like lotto (Vietnamese bingo) and an animal gambling game where you put money on a certain animal and roll a dice and if the dice is a picture of your animal, you win money.”

Analysis- J tells about the Vietnamese mid-autumn festival filled with games and money, paired with ritual food and performances. Specifically, the lion/dragon dance takes place. These dances are typically high energy in extravagant costumes made with bright colors as a way to manifest good fortune and deter bad spirits. The theme of good fortune is common not only throughout the Vietnamese culture, but East Asia as well. J also mentions the eating of moon cake, which symbolizes completeness and unity. Tết Trung Thu is a living example of folklore as traditions, customs, rituals and cultural identity are celebrated when the festival is celebrated. There are symbolic rituals such as the lion/dragon dance, and traditional foods like the moon cake.

Christmas Eve ritual

Date_of_performance: 04/27/2025

Informant Name: MR

Language: English 

Nationality: American

Occupation: Teacher

Primary Language: English

Residence: Pasadena

INTERVIEW:

My birthday is on Christmas eve and by that time everyone has their lights up in suspense for Christmas. When I was younger, my parents and I started a tradition (or ritual) o drive to a neighborhood that were having light shows, and go look at the Christmas lights in the car with holiday music playing. It was always at night, so it was a wonderful way to end my birthday and introduce Christmas. It also was a great way to bring my family together, since my father was working a lot of the time, so I will always cherish those times. I loved the tradition so much, that I now do it with my daughters and son. Every Christmas eve, we would go drive to any neighborhood that is putting on an exciting Christmas light show, turn on the Christmas channel so it matches up with the lights and take in the view as we drive through the neighborhood. Christmas time always ends up becoming a stress with the pressure of getting everyone the gift they want, having dinner with the extended family, that it can be hard to find time to take a minute to breathe and actually enjoy what Christmas is all about. And to me, Christmas is all about being with my family, so having this time during my birthday where I can get my daughters and son together to feel the Christmas spirit, is a tradition that I’m always going to try to keep up as a long as I can.

MY ANALYSIS:

Christmas traditions are type of traditions that I hear about the most because it is always so surrounded by family and spending time with family that you want to cherish every moment you can get with them before everything starts to get complicated. Her tradition of seeing Christmas lights, is a great tradition to keep up because it gets everyone excited and is something that everyone can look forward to, so it can be easy for this tradition to stay around or even to make Christmas feel more like the old Christmas we felt as kids, sitting in the back seat while old holiday music plays on the radio, falling asleep as Christmas lights pass by the window, small memories like those is what keeps the joy of Christmas alive. The peace of it all, having something you can look forward to in the year, knowing it will always be there for you to help you get through the months or even through the seasonal/winter depression that may come up.

Christmas tamales

Date_of_performance: 04/28/2025

Informant Name: XM

Language: English/Spanish  

Nationality: Chilean

Occupation: Student

Primary Language: English

Residence: Santa Monica

INTERVIEW:

During every Christmas with my family we would usually eat tamales, not sure why it was tamales, but I was guaranteed a tamale when I went to my family’s house for Christmas. We aren’t Mexican, so I don’t understand, but it is a tradition and it feels with warmth and it was one of my favorite traditions during Christmas because it reminds me of my family and the time we spent together. It reminds me of good memories, makes me happy, and reminds me of home. I miss those christmases spent together as a whole family and when things felt easier as a child.

MY ANALYSIS

Hearing this story reminds me of the nostalgic Christmas when I was younger. How everything felt simple and nothing was changing. People fall into a routine during the holidays especially Christmas, because you are a kid so you go wherever your family goes, so you get used to the repetitive traditions that you create with the family you are with. The interesting concept of traditions, is that they don’t have to make sense on paper, it is something you create with family that you carry with you because it reminds you of home, so even if XM isn’t Mexican, having tamales every Christmas started to be associated with warm and happier memories and that is why traditions are made. It reminds her of her family and the Christmas she spent with them before she grew up and go thrown into the world and the messiness of it all.

3 Reyes Mago & Rosca de Reyes

Age: 20


Date of performance: 4/25/2025


Language: Spanish


Nationality: Mexican American


Occupation: Full-Time Student


Primary Language: English


Residence: California

Context:

My informant shared their experience with the celebration of “3 Reyes Magos,” or “Three Kings Day,” a tradition rooted in the biblical story of the Magi visiting the infant Jesus. Celebrated on January 6th during the Feast of the Epiphany, this holiday marks the end of the Christmas season. While the original story involves the kings bringing symbolic gifts such as gold, the modern tradition has adapted so that the Three Kings now bring presents to well-behaved children. Families typically wake up to find gifts left by the kings, much alike Christmas. One key tradition associated with the day that my informant shared, is the sharing of Rosca de Reyes aka, ‘The Kings Cake‘, a round, sweet bread with a hidden baby Jesus figurine inside. Finding this figure comes with the responsibility of hosting a future family party, a duty that applies even if the recipient is a child—placing the hosting obligation on the parent. This celebration blends religious meaning, family bonding, and festive customs that are passed down through generations.

Analysis:

Though distinctively different traditions, a similar meaning behind the Hispanic holiday is shared with my informant. I believe this holiday, shares a lot with the American traditions Christmas holds, so it acts like a second one for most. I’ve witnessed that sometimes it even hold more value than the traditional day of Christmas considering its the exact date that Jesus was supposedly born. I found it interesting how my informants background changed some of the traditions acted during this holiday and the meaning behind them. For example, as a Salvadorian, upon finding the hidden baby Jesus, the recipient makes tamales for the family. Making tamales is a heavy and arduous task that can take an entire day, which further amplifies the significance and value of this action and event.

Never Say ‘Good Luck’

Folk Belief / Superstition

Performance Ritual / Verbal Superstition

1. Text

In theatre communities, it is widely believed that saying “good luck” to a performer before a show brings misfortune. Instead, performers and crew members say “break a leg,” a phrase which paradoxically conveys good intentions by using language associated with harm. According to JP, “If someone’s never been in theatre before, once they enter that space, they learn quickly not to say it. We’ve all made the mistake and have said it, but then we learn to never say it again.”

JP added that in some past situations, if someone accidentally said “good luck,” others would try and undo the jinx. “There are all these mini-rituals that people do to reverse it,” she said. “Some people knock on wood, which is a common way to reverse a jinx, but others would be as creative to do the hokey pokey. One girl I worked with once literally jumped in a circle three times. It all seems a little bizarre to me.”

She also mentioned how the phrase “break a leg” can be used creatively depending on the performance. “Sometimes if it’s a musical, people will say ‘break the set’ or ‘rip your costume.’” I shared with her how I’ve heard musicians use their own variations, such as “break your axe” or “break the kit.” Similar, though different, these many variations follow that same tradition of ironic misfortune equating to good luck.

2. Context

My childhood friend JP learned the superstition during her early involvement in high school theatre. The belief was introduced not through formal instruction but through direct social correction — another student or “thespian,” if you will, reprimanded her for saying “good luck” before a performance. This moment served as a kind of informal initiation into the vernacular norms of the theatrical folk group. JP described this moment as formative: “I didn’t even know I had done anything wrong — but after that, it stuck. I never said it again. I never forgot that moment. I felt ashamed. But in reality, how silly to feel ashamed for just trying to spread positive energy before the top of the show.” This type of spontaneous correction and adoption of group norms is characteristic of how folklore is transmitted: orally, experientially, and within culturally bounded settings. The performative aspect of the correction — the other student’s visible reaction — helped to underscore the gravity of the superstition and ensure its memorability.

For JP, and theatre practitioners more broadly, this superstition operates both as a ritualized behavior to mitigate uncertainty and as a signifier of in-group identity. The phrase “break a leg” is not merely a euphemism; it is a badge of cultural belonging. To say it — and more importantly, to know why to say it — is to demonstrate that one is an initiated member of the theatrical community. JP emphasized that even if people do not literally believe in the curse associated with saying “good luck,” the phrase remains taboo. Its use is ‘policed’ socially, often humorously, but with real affective consequence. She said, “The thespians take it seriously. You can’t joke around with them in that manner. God forbid.”

She also noted that variations of the expression, such as “break the set,” demonstrate how the underlying function of the phrase is preserved even as its form changes. These creative deviations reinforce both the community’s linguistic playfulness and its shared understanding of superstition as cultural performance. In this way, JP’s experience is not just personal but indicative of broader folkloric patterns: taboo language, symbolic inversion, group boundary maintenance, and the ritualization of transitions (in this case, the movement from rehearsal to performance).

In sum, JP’s account of this superstition illustrates how occupational folk groups like theatre communities maintain their identity and continuity through orally transmitted, symbolically rich traditions that respond to both emotional and practical needs.

3. Interpretation

The superstition of avoiding “good luck” in favor of “break a leg” exemplifies what folklorists call a conversion superstition — a ritualized substitution in language that seeks to preempt misfortune by invoking it in disguise. This paradoxical formula is rooted in the belief that overt expressions of hope or confidence might tempt fate or the supernatural to interfere. Instead, the phrase “break a leg” operates through apotropaic magic — protective language or gesture that wards off evil by acknowledging its potential presence in a non-threatening or ironic way.

In the context of theatrical performance, this form of verbal ritual takes on heightened significance due to the inherent liminality of the stage experience. The stage is a high-pressure site of live creation, where the margin for error is narrow and the outcomes are public. Within this context, superstitions serve a powerful psychological function: they offer performers a sense of agency in an otherwise unpredictable environment. By engaging in these folk practices, actors enact symbolic forms of control over the uncontrollable.

At the same time, this belief fulfills crucial social functions within the theatre folk group. Language becomes a boundary marker — a verbal cue that delineates those who belong to the culture from those who do not. The phrase “break a leg” is a form of vernacular code: it identifies the speaker as a cultural insider, someone who has internalized the values, taboos, and rituals of the group. In this way, the superstition becomes a tool of informal initiation. When someone violates the taboo and says “good luck,” the group’s reaction — whether humorous or stern — reinforces shared norms and reminds all members of the behavioral expectations that sustain group identity.

The supplementary gestures often used to “reverse” the curse (e.g., knocking on wood, hokey pokey) reveal how intertextual and intertraditional theatre folklore is. These counter-rituals draw on a much wider system of folk belief found across cultures and contexts. Their presence within the theatre reinforces the idea that folklore is adaptable and layered, borrowing and blending symbols and practices in ways that suit the needs of specific communities.

What is particularly striking is the persistence of this superstition within environments that might otherwise be considered secular, rational, or progressive, such as university theatre departments. This reveals the depth of emotional and communal resonance that folklore can carry. It is not sustained by literal belief alone, but by the emotional logic it provides. It offers a symbolic framework through which performers can acknowledge and manage their fears, externalize their hopes, and participate in a lineage of tradition that links them to generations of theatre-makers before them.

In this sense, the “break a leg” superstition is not merely a linguistic oddity but a ritualized expression of vulnerability, solidarity, and shared identity. It encapsulates the human desire to ward off chaos through collective, meaningful action — even if that action takes the form of a joke, a phrase, or a symbolic contradiction.