Author Archives: Miel Krauss

One Child of God

Nationality: Indonesian
Age: 18
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: 04/05/15
Primary Language: English
Language: Indonesian

This is an Indonesian church song that the informant’s mom used to sing when she was younger. Her mom grew up Christian and went to a Catholic, all girls school.

Translation

“‘One child of God goes to church, and then he brings a friend, and they go to church.’ And then it starts over, it’s like, ‘Two children of God, one of them brings a friend, and they go to church.’ All of them go to church together and it’s like this growing…”

Background & Analysis

The informant’s parents are from Indonesia, however the informant herself was born in the U.S., but is fluent in both Indonesian and English. The informant and I live in the same residence hall, and for this folklore collection, we got pizzas together and just sat down and ate them in my room while talking and sharing stories.

The name of this church song is “Satu Anak Tuhan” which mean “One Child of God.” When I asked the informant if this song is sung more in youth groups, she said she had absolutely no idea, but that it was just one of those little songs that you learn when you’re younger. This reminds me a a children’s song that most latin or hispanic people know, and that I myself learned from my dad who speaks Spanish, called “Un Elefante se Balanceaba.” The song begins with one elephant balancing on a spider web, and when he sees that it holds him, he calls over another elephant, and then they are both balancing on a spider web. This song can continue indefinitely. Just as with “One Child of God,” it is mostly children who learn and sing this song, and both were probably created to pass the time on long car rides, or to teach numbers and counting.

Aswang

Nationality: American/Filipino
Age: 18
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: 04/27/15
Primary Language: English
Language: Tagalog

The informant is a fellow student and a good friend. While going out for smoothies, she shared her Filipino culture with me.


Informant: “This is like evil. So basically what it is, it’s like… It’s kind of like a shape-shifter. Like it takes on a human form during the day, and at night it takes on a monstrous form of either a bat, a bird, a rat, or something… Something that’s vicious, you know?”

Me: “Wait, did you say monster during the night? Or just and animal”

Informant: “A monstrous animal-like, animalistic… Yeah, not like a monster, it could be a bat, it could be a rat, uh… a bird… Some vicious creature. And in the day it take son this human form an it’s disguised. And what it does, is at night it feeds on human bodies. Or like, it wakes up humans in the middle of the night and they eat their flesh. And they kind of, they have this thing that they do where they feed human flesh to humans, so that they’re like manipulated.”

Me: “Does that turn them into Aswang as well?”

Informant: “Yeah, yeah. Yes.”

Me: “Ah, ok. So they like sneak into peoples’ houses?”

Informant: “Yeah, they sneak into peoples’, or they wake them up when they’re sleeping. I’m not sure if they actually turn them into Aswang, but they definitely feed on the humans. And they’re kind of like demonic, violent, evil creatures that you should be careful of. I don’t know if there’s any prevention, like… That you have to block your doors is all I know.”

Me: “But who do they target specifically?”

Informant: “Anyone.”

Me: “Anyone? So, like, how do you avoid them? You don’t know?”

Informant: “I don’t know how to avoid. Like, my grandma never told me. They just feed on anyone.”

Me: “Okay, but are they like, uncommon attacks?”

Informant: “I don’t know that part, just that they attack random people.”

Me: “And has she seen one?”

Informant: (shakes head) “I think it’s just a legend.”

Background & Analysis

The informant’s grandma learned about these creatures through oral tradition, and the legend is not particular to any island or culture specifically in the Philippines. The informant also doesn’t believe the Aswang are real, especially because it’s known as a creature that comes in the middle of the night and eats your family. She believes if it were real, there would be some sort or prevention or protection methods against them. For the informant, the lesson of this legend would be to lock your doors at night and not go wandering around at midnight, lest something bad happen. All of the informant’s family members know about this legend and other popular ones as well, since it’s been around for a long time and is so widespread.

What seems to be the trend with legends, is that you can always pull a lesson or a message out of them once you are able to look past the creepy, scary stuff. In this case, the lesson could be something as simple as keeping your doors locked at night, or watching out for those who would try to hurt or take advantage of you.

 

Duwende

Nationality: American/Filipino
Age: 18
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: 04/27/15
Primary Language: English
Language: Tagalog

The informant is a fellow student and a good friend. While going out for smoothies, she shared her Filipino culture with me.


Script

Informant: “Basically, what it is, it’s like a troll, that is kind of mischievous or it’s nice. And they’re like really short… Kind of dwarf-looking creatures. They’re mischievous in the fact that… My grandma told me that they kind of like steal  your property. Or not steal it, but take your property and wait for you to find it, and they won’t give it back to you until they feel like it. That’s how they’re mischievous.”

Me: “But they’re not dangerous?”

Informant: “They’re not dangerous, no. They’re just kind of mischievous. And then like, to make… A lot of people in the Philippines, they want to make sure that those Duwende are pleased, so they’ll leave food out in their yard and stuff, so that they’re pleased and stuff like that. Basically, the number one thing is that you don’t want to piss them off, or else they will do more mischievous stuff to you.”

Me: “A lot of pranks and things?”

Informant: “Yeah, a lot of pranks. They’re definitely not bad-bad, but they’re pretty, like, like kids. They’re childish.”

Me: “And are they called The Duwende? Or-”

Informant: “Just Duwende.”

Me: “Oh ok, so it’s kind of like their name. And they’re teeny people?”

Informant: “Yeah, they’re tiny.”

Me: “Sounds kind of like the Menehune in Hawaii.”

Informant: “Yeah! Well I don’t know, I’ve heard of it, but…”

Me: “Tricksters?”

Informant: “Yeah, tricksters. Definitely!”

Background & Analysis

The informant’s grandma had told her this legend/superstition, and she is from the Philippines although currently lives in America. The grandma learned this from her own family, and while the informant doesn’t know whether or not her grandma had ever encountered the Duwende, the grandma knows of people who have run into these creatures a long time ago, before her own time. From what the informant understands, the Duwende are specific to the Philippines, but can be found on multiple islands. On Visaya, there is supposedly a larger population of Duwende, but she is not sure why because she isn’t Visayan. The informant is also unsure how popular this legend is in the area that her family is from, which is Ilocos. The lessons to be taken away from this legend would be to have patience, be nice, and do good deeds which will ultimately be rewarded.

As I mentioned in the interview, the Duwende sound a lot like the trickster version of the Menehune in Hawaii. Normally, they are characterized as mischievous and taunting, but if you get on their wrong side, they can be dangerous. Since both Hawaii and the Philippines are archipelagos, it makes one wonder whether Menehune and Duwende have similar origins.

*For another version of this legend, see <http://www.bakitwhy.com/articles/supernatural-series-duwende>

Tummy Full, Heart Happy

Nationality: American/Guatemalan
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Boston, MA
Performance Date: 04/25/15
Primary Language: English
Language: Spanish

The informant is a student from my folklore class, and we ended up meeting and exchanging stories and superstitions one night.


Original Script

“Barriga llena, corazón contento”

Transliteration

“Belly full, heart happy”

Translation

“If your stomach is full of food, then your heart is content”

Background & Analysis

This is a saying that the informant’s mom says, and that the informant herself will say after a meal. She describes it as a little happy thing you say after eating to give thanks or show appreciation.

The informant’s mother is from a small, secluded town that is surrounded by mountains called Monjas in Guatemala. Although the town has become more modernized over the past few decades, many of the traditions and superstitions still circulate. The informant is from Boston, MA, but attends USC, and she often travels to Guatemala to visit family.

My dad, who is from Chile, has a variation of this saying, “Guatita llena, corazón contento.” This is translated as “Tummy full, heart happy,” and is used the exact same way the informant uses her variation of the saying. My dad most likely learned this from his father, whose vocabulary was full of proverbs and sayings.

Evil Menehune

Nationality: American
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Hawaii
Performance Date: 04/21/15
Primary Language: English

The informant was a high school classmate that graduated the same year as me and also is studying at USC. We met up for a snack at one of the cafes on campus and, then sat outside to catch up and exchange news and stories.


Informant

If you see a Menehune or hear their drums, you’re supposed to take off all your clothes and lie on the ground without making eye contact, or else they will kill you. To show even more deference, you have to further humiliate yourself in front of them.

The informant learned of this superstitious ritual from K (informant’s friend). He had said that his Aunt and Uncle had gone camping once, and they realized they were actually on a Menehune trail when they saw eyes watching them while they were sitting around the campfire. They then had to get naked and pee on themselves and bow down on their stomachs, in order to show that they were lesser beings than the Menehune, and to show respect.

Background & Analysis

The informant was born and raised in Waimea town on the Big Island of Hawaii. K is a good friend who is native Hawaiian, and his family follows traditional Hawaiian customs and practices. Supposedly if you heed the superstition, you will be okay.  K has told the informant many other scary stories about Hawaii as well, and also ones about good spirits.

This superstition was fascinating to me, because I know a different version. In all my life living in Hawaii, I have always perceived the Menehune as mischievous tricksters, yet relatively benign. Also, I have always heard they bring good luck if you come across one. In a way, they have always been the Hawaiian leprechauns to me. The ritual the informant described to me is very similar to the ritual you are supposed to perform if you come across Night Marchers on a Night Marcher trail. Night Marchers were the warriors of the ancient Hawaiian Kings, that continue protect the Kings in spirit form. If you come across them, you are supposed to bow on the ground and avoid eye contact, and hope that the warriors spare your life. It appears that as this ritual spread across Hawaii and over time, the exact spirit or mystical creature it centers around has become confused and interchangeable.