Category Archives: Homeopathic

The Fjøsnisse

Nationality: American
Age: 52
Occupation: General Contractor
Residence: Cloverdale, California
Performance Date: May 3, 2021
Primary Language: English
Language: Norwegian

Background:

My informant for this piece is an American of Scandinavian descent. He lived in Norway for a time during high school and learned the language while he was there. He also still keeps in contact with his host family from his time living there, and his son recently spent a year abroad there as well. His family participates in this tradition every year and has neighbors do it for them when they leave town for the holidays.

Context:

The legends and myths of trolls are very strong in Norway. They’re supposed to be tiny little tricksters, like gremlins. They live in barns–specifically red barns–so you’ll see a lot of red barns in Norway and Sweden because they bring good luck.

Main Piece:

“On Christmas Eve you’re supposed to leave out what’s called ‘rømme grøt’ which is a porridge made with butter, cinnamon, and sometimes brown sugar. So on Christmas Eve the Fjøsnisse is supposed to come and eat it. If he eats it that means he’s happy with the rømme grøt you brought him, and he’ll bring you good luck–protect your livestock and barn for the year. But if he isn’t satisfied, he’ll cause mischief in your life for the whole next year!”

Analysis:

While this tradition is based around a belief in trolls, it also follows the principles of homeopathic magic. In leaving a bowl of porridge out for the Fjøsnisse, one is using the foods their farm produces in order to protect the sanctity of the farm itself. By using a part to protect the whole, believers in the Fjøsnisse practice homeopathic magic.

The Wetting Tree

Nationality: American
Age: 52
Occupation: General Contractor
Residence: Cloverdale, California
Performance Date: May 3, 2021
Primary Language: English
Language: Norwegian

Background:

My informant for this piece is an American of Scandinavian descent. He lived in Norway for a time during high school and learned the language while he was there. He also still keeps in contact with his host family from his time living there, and his son recently spent a year abroad there as well. In regards to this particular piece, it was said in old Norwegian culture that trees represent life, and each tree has a separate spirit.

Context:

After my informant moved into his house, he built a barn to operate his business from. When the barn was finished, the wetting tree tradition took place.

Main Piece:

“Traditionally, an evergreen bough is nailed into the final beam of a barn–the ridge beam. When the whole building is done, a party is thrown and everybody drinks a toast to honor all the trees that went into the structure and to wish it a good future. We used a live tree–an olive tree–in a pot. And when it was all done we took it and planted it in the row by the house.”

Analysis:

Personally, I like this tradition because those who have helped to construct the building show their gratitude towards the trees for providing the materials which them to build it. But when we take a look at this Scandinavian tradition, it looks like an instance of sympathetic magic. More specifically, I believe it’s a practice of homeopathic magic. In order to ensure the prosperity of the recently built barn, a bough–or in my informant’s case, a whole tree–is hung from the highest rafter of the barn. Thusly, a part of what the barn is made out of watches over the entire structure in order to protect it.

“Cạo Gió”: Vietnamese Cold Remedy

Nationality: Vietnamese-American
Age: 49
Occupation: Nail Technician
Residence: Iowa
Performance Date: 5/2/2021
Primary Language: Vietnamese
Language: English

Main Piece:

A: Cạo gió là hồi xưa ở Quê, không có biết là– đi bác sĩ, chừng nào nguời ta bị cảm, hay là bị bịnh chút chút… mệt mỏi, chừng thay nhức mỏi, thì lúc đó cạo gió, ngời ta feel better. Nguời ta cảm thấy khỏe lên, đỡ lên. Giống như cào gió cho cái chất dộc ra ngaòi. Cái hơi dộc trong mình nó ra ngaòi. 

  • “Cạo gió” = traditional Vietnamese practice of bruising the skin with some sort of round or hard object by scraping it on the body with medium pressure.
  • “Cạo gió is back then at Quê (city in southern Vietnam), we didn’t know– when someone goes to the doctor, when they have a cold, or when they’re a little sick… tired and sore, when your body is sore and aching, then that’s when you do cạo gió, the person will feel better. People experience that they get better, feel better. It’s like you do cạo gió to remove the harmful properties out of your body. The harmful elements in your body go out.”

Me: How do you do cạo gió?

A: Just xức dầu lên, dầu nóng lên, xong rồi dùng cái penny, cào nó tôi.

  • “Just apply menthol oil on your body, warm menthol oil, then get a penny, and just scrape it.”

Me: Do you have to do a specific shape?

A: (emphatically) Yeah. (gesturing) cào hai đường thẩng xuống, rồi hai bên– cào lên hai bên hông. Xong. Rồi xủc dầu lên. 

  • “Yeah. scrape two vertical lanes down the spine, then on two sides– scrape either side of the lanes. Done. Then apply more menthol oil.”

Background:

My mother is the one telling me this story. She first learned about this practice through her great-grandmother, who performed this on her father and her uncles when they were sick, back when she was a child in Vietnam. Since then, she has performed this on my sibling and me, as well as my father. She believes this to work, and also scrapes her shoulders when they feel sore.

Context:

This is a transcript of our live conversation. My mother was in the process of making dinner (which was phở: Vietnamese rice noodle dish in beef broth) when I asked her about this practice. It has been on my mind since the first day of the lecture when we discussed folk methods of curing colds.

Thoughts:

This practice of scraping the back with menthol oil and a penny is something my mother has done for my sibling and me, and my father whenever we were sick. She mostly did this when my sibling and I were much younger, and I remember not understanding then, what the purpose of this practice was or how it helped. Now, it could be related to a more mainstream practice of cupping, which involves the same method of bruising the body to remove toxins. While this technique is folk medicine and folk practice, it can also be thought of as homeopathic magic. My mother specifically describes how the paths being scraped into the body mimic the body’s toxins’ passageway out of the body.

“Thôi nôi”: Vietnamese 1st Birthday Celebration

Nationality: Vietnamese-American
Age: 49
Occupation: Nail Technician
Residence: Iowa
Performance Date: 5/1/2021
Primary Language: Vietnamese
Language: English

Main Piece:

A: It’s like a birthday. Your friends, family [are invited], cook food, give you something like– like baby clothes, toys… but it’s different like, I have to do a tray. I put on scissors… hammer… mirror… cái này là gì– chỉ, everything like on the tray. Then let the baby pick. The first thing the baby picks up, we think, “Oh, in the future, she will do thợ may, thợ cắt tóc, một cái người designer, hay là bác xĩ, này kia đó. 

  • “ It’s like a birthday. Your friends, family [are invited], cook food, give you something like– like baby clothes, toys… but it’s different like, I have to do a tray. I put on scissors… hammer… mirror… what is this– just, everything like on the tray. Then let the baby pick. The first thing the baby picks up, we think, “Oh, in the future, she will be a seamstress, a hairdresser, a designer, or a doctor, this and that.

Me: So what kinds of things are on the tray? You said scissors, thread…

A: Everything you can think of…. But, don’t put anything like– not lucky. 

Me: Did you do this celebration for anyone?

A: You. 

(Dad interjects: You did?

A: Yeah!

D: What did she pick?

A: Nó bóc cái gương với là cái micro. Chac là [our son] không có làm.

  • “She picked up the mirror and a microphone. I don’t think we did one for [our son].”

D: That’s why he’s not going anywhere [we all laugh])

Background:

My mother is the one telling me this story. This is a traditional way of celebrating the baby’s first birthday in Vietnam. Thus my mother, who was born and raised in Vietnam until immigrating to the United States in the 1990s, became familiar with this practice while she was there. She likes this celebration because of the fun of predicting what the baby’s future career will be, however, she does not fully believe in it. She explains to me that when she was younger, before she had me, she believed that these predictions would come true, but now, it is simply a fun activity. 

Context:

This is a transcript of our live conversation. We were in the process of eating dinner when I asked my mom if birthdays are celebrated in Vietnam. She responded no. Instead, certain milestones of a baby’s life are celebrated. She explains the baby’s 1st birthday after explaining how guarded the baby’s first month of life is.

Thoughts:

I had known other cultures in Asia had this celebration of a baby’s first large milestone, such as Korea’s 100-day birthday, where they practice homeopathic magic to predict the baby’s future career, but I did not know that there was something similar in Vietnamese culture. To further explain how this is homeopathic magic, the act of the baby choosing symbols of a career mimics the career the child will have in the future. This is the first time I learned about this celebration. After my parents’ generation immigrated to the United States, I was never old enough to recognize if my cousins’ first birthdays were celebrated in this traditional Vietnamese practice. When one of my cousins had children, at that point, our family celebrated birthdays in the American way, as my mother explained that birthdays aren’t celebrated in Vietnamese culture aside from a baby’s first milestones. Such is a common occurrence in folk practices pertaining to the life cycle, where a baby’s life is more unpredictable in the beginning stages, and thus is celebrated when they pass markers that indicate better chances of survival. Though my mother said she doesn’t believe in the prediction, it is interesting that you could make a case that my selection was pretty accurate (I am a theatre major). 

“Don’t Flip the Fish”: Vietnamese Folk Magic

Nationality: Vietnamese-American
Age: 53
Occupation: Mail Clerk
Residence: Iowa
Performance Date: 4/1/2021
Primary Language: English
Language: Vietnamese

Main Piece:

D: When I worked at the train station– that was the very first train station at– the area name is called Cà Ná– that’s the region, the name– so that area has a village, the fishing village, so everybody there goes onto the boats. So you know when you eat fish– you know how [the] Vietnamese cook fish or fry the whole thing– so when you eat one side, you don’t flip it. You’re not supposed to flip it. Just take the bones out and then eat the other part.  

Me: Why?

D: Because they all go on the boats, they don’t want the boat to flip. So even if you don’t go on the boats, everybody has to eat like that. So you don’t have to, but nobody is gonna let you flip it, even if you don’t go on the boats. If you flip it, other people are gonna stop you.

Background:

My informant is my father, who was born and raised in Vietnam. He explains that he used to work at a train station in a fishing village called Cà Ná, which is on the southwest coast of Vietnam. While he worked and lived here, he has told me about how he would eat fish every day because that was the main food source in this village. Mealtimes are often communal, in which main dishes are shared, fish being one of them. Thus, being a part of this community, my father had to follow the practice of never flipping the fish when eating.

Context:

This is a transcription of a live conversation between my father and me. He often tells me stories about his life and past and has told me many about his time working at the train station. He told me this story when I asked if he knew about any kinds of folk magic.

Thoughts:

My father has told me many stories about his time working at the train station in Vietnam, but this was the first time I heard about this practice. I had just finished our lecture that day, where we talked about folk magic, with homeopathic magic superstitions being common for fishing and boating communities. I told my father about one, where you are not allowed to whistle on a boat because it is thought of as “whistling up a storm.” That is when he was reminded of this story. Thinking back to our family mealtimes, I cannot recall an instance where our fish was flipped. I believe this must have become a habit for my father. As he explained, being a part of the fishing village, it did not matter if you got on the boats or not. Since everyone was a part of this community where fishing is the main source of food and work, everyone contributes to the prevention of bad luck, which would come from mimicking the flipping of a boat through flipping a fish. Though my father has immigrated to the US now and is no longer a member of the fishing village, he still continues the practice. On the sea where weather and safety are unpredictable, magical folk practices are common to resolve and alleviate the tension of uncertainty. Such is the case for Cà Ná and the prevention of boat flipping. In this case, this belief is both homeopathic (mimicking the flipping of a boat) and contagious magic (the fish was in contact with the boat).