Category Archives: Folk speech

Dirty Rotten Devil

Nationality: American
Age: 79
Occupation: Retired, Former Jewler
Residence: Kelseyville, California
Performance Date: May 1, 2021
Primary Language: English

Background:

My informant for this piece is my grandmother, who learned this song from her father and passed it on to her children and grandchildren. She grew up up in North Central Wisconsin and suspects that it came from one of the men’s groups, likely a fraternity, that her father was a part of there.

Context:

My grandma sings this tune quite often in times of relaxation when joking around is warranted. I specifically remember her performing it down by the water on our family vacations to Lake Kathrine, Wisconsin, during summers when I was growing up.

Main Piece:

“I’m a devil, a dirty rotten devil, put poison in my mother’s cream of wheat! I put a blotch on, the family escutcheon, and I eat *slurp noise 2x* raw meat!”

Analysis:

While this piece of lore could be looked at as great example of how dark comedy can play an important role in the relationships between an individual and their loved ones, I want to consider it through the lens of a parent who’s child is mad at them. Given that a the rhyme uses the word “escutcheon” (the spelling of which I had to Google), I think it’s unlikely that it was written by a child. With that in mind, the parent in this situation is able to satirize the childs anger at them by joking that the child wishes to poison them–while that may not be completely true, it’s possible that the parent feels there’s some truth in the statement. Nonetheless, in noting the amount of chaos that children can cause at times, this rhyme shows the wisdom of a parent accepting that fact in their ability to make light of it.

Chic-ory Chic

Nationality: American
Age: 79
Occupation: Retired, Former Jeweler
Residence: Kelseyville, California
Performance Date: May 1, 2021
Primary Language: English

Background:

My informant, who is my grandmother, learned this nonsense rhyme from her mother, who used it as a lullaby when she was a young girl. She has since passed it on to her children and grandchildren, remembering it as a source of nostalgia and for the satisfaction of its recitation. I also remember that my mother sang it to me when I was younger!

Context:

My grandma sings this tune quite often in times of relaxation when joking around is warranted. Specifically, I remember her using it as a lullaby for my cousins and me when we were growing up. I also remember that my mother sang it to me when I was younger!

Main Piece:

“Chic-ory chic chala chala,

Checkoleroma in a bananica,

Balacawalaka can’t you see?

Chic-ory chic is me!”

Analysis:

I think this nursery rhyme has been passed on because of its short length and rhythmic structure, which both work to make it easier to memorize. While it might not have any significant meaning, there is something to be said about the fact that nonsense rhymes like this one can exist and persist over time simply because they’re satisfying to the ear. In the text of the rhyme, alliteration, consonance, internal rhyme, and end rhyme can be recognized. By jamming all of these writing strategies into such a short piece of speech, it is made into something quite nice to hear.

There Was a Little Girl

Nationality: American
Age: 79
Occupation: Retired, Former Jeweler
Residence: kelseyville, California
Performance Date: May 1, 2021
Primary Language: English

Background:

My informant in this case is my grandmother, who learned this rhyme from her mother and believes it was learned from her mother before. From what I know, that side of my family hails from Ireland which is likely where the rhyme originated.

Context:

This piece was usually used as a nursery rhyme and as a way for my informant to poke fun at her children in a humorous way. My grandma sings this tune quite often in times of relaxation when joking around is warranted. I specifically remember her performing it to myself and my cousins at family gatherings when we were growing up.

Main Piece:

“There was a little girl that had a little curl, right in the middle of her forehead. And when she was good, she was very very good, but when she was bad she was horrid!”

Analysis:

This nursery rhyme is an obvious reflection of the extremes of parenting. While parents often claim that bringing a life into the world is the greatest joy that can ever happen to a person, raising children can, at times, seem like a nightmare. In this rhyme, the two sides of that dichotomy are presented in a couplet in order to show that neither can exist without the other.

Iranian Nursery Rhyme

Nationality: Iranian
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Glendale, California
Performance Date: February 18, 2021
Primary Language: English
Language: Farsi

Main Piece

Original Script

Phonetic Script

Pinky miguyad, “boxzarit dozdi konam”

Angoshte halghe miporsid, “che chizi ra mitavonim bedozdim?”

Angoshte vasat eztehar mikonad, “chizi bozorg va taloey”

Angoshte eshare miporsid, “che kasi pasokhe khoda ra midehad?”

Angoshte shest pasokh midahad, “man boyad zira man bozorg va ghavi hastam.”

Transliteration

Pinky said, “let me steal do.”

Finger ring asked, “what thing we can steal doing?”

Finger middle declare doing, “something big and goldy.”

Finger pointing asks, “who answer God will?”

Finger thumb answered, “I shall, since I big and strong am.”

Translation

The pinky says, “Let us steal”

The ring finger asks, “What can we steal?”

The middle finger declares, “Something big and gold!”

The index finger asks, “Who shall answer to God?”

The thumb answers, “I shall, for I am big and strong.” 

Background 

My informant’s mother used to recite this nursery rhyme to her when she was little. My informant says that nursery rhymes pertaining to the fingers are very common in Iran, and there are many children’s books dedicated to giving fingers personalities. This particular rhyme, my informant believes, was local to her family because her schoolmates weren’t familiar with it. She believes that the purpose of this nursery rhyme was to teach her about the existence of roles in society. She associated the physical stature (length and width) of each of her fingers with certain personality traits. For example, the pinky is the weaker person who suggests to sin and steal, the ring finger is the accomplice, the middle finger is the materialist, the index finger is the responsible one who reminds them of the consequences of their actions, and the thumb is the voluntary scapegoat that sacrifices himself so that the hand can succeed.

Context

This nursery rhyme was told to teach children about the types of people in society. My informant cannot recall the first time she heard this from her mother, but can confirm that it was a common occurrence during her playtime hours with her mother. 

My Thoughts 

I think societal roles are an interesting concept to teach children. It is very difficult to try to teach children about the different types of people. Usually, that is learned through experience. I thought of this nursery rhyme as a type of cautionary tale, as if it is telling us to stay away from the pinky, ring and middle finger personalities and make acquaintance with the index finger and thumb personalities. My informant was young when she heard this rhyme, so it seems fitting that her mother would warn her about the different types of people in this world so that my informant can surround herself with good people in school. 

Ambulance Chasers

Nationality: American
Age: 28
Occupation: General Litigation Lawyer
Residence: Hollywood, California
Performance Date: March 20, 2021
Primary Language: English

Main Piece

Informant: “We [corporate lawyers] call personal injury attorneys “ambulance chasers.” We mean this as a joke, obviously, but sometimes we … don’t. There’s this stereotype that personal injury attorneys chase around ambulances in order to add the injured persons to their clientele. It’s… it’s a real thing that people do. I know it’s unbelievable but people do it out of desperation. But this is actually illegal and it goes against Rule 7.3 of the ABA (American Bar Association), because you’re basically seeking out people who are in a time of severe distress and are unable to properly think about what they’re doing and who they’re hiring.”

Background

My informant is a General Litigation Lawyer at a major corporate law firm based in Century City, California. He has been working in his field for over five years. My informant admits to using this term a few times when describing unethical practices by personal injury lawyers.

Context

This phrase is used often in a professional environment, but not professionally and in private from one lawyer to another. This phrase can be used in the office, courtrooms, and depositions, but it would not be told in front of others. One lawyer might use this term when speaking to another fellow lawyer, but it would not be said “on record.” This kind of language would be considered unprofessional, so it is told in private. This term is almost always used as a degrading term pertaining to all personal injury lawyers.

My Thoughts

Since I am planning to pursue a career in law, I was familiar with this phrase. The first time I heard this phrase was from one of my political science professors. I believe, like all other stereotypes, that this phrase is not an accurate representation of all those that it pertains to. But, like some stereotypes, it may hold some truths to it. Since ambulance-chasing goes against American Bar Association ethics codes, using this phrase helps to discourage unethical behavior on behalf of the personal injury lawyers. Therefore, the use of this stereotype may be a helpful one as it shames unethical behavior. 

This is a term that neither I nor my informant have ever heard used outside of legal occupations. Therefore, this phrase is a good example of occupational folklore, or folklore that is better understood or widely used within a particular folk group. This is not to say that those outside of the lawyer folk group are not allowed to use it; they will just not be able to extract the full meaning of the word without working in that occupation.

The use of this phrase suggests that there is an unwritten hierarchy in the field of law. Corporate lawers, like my informant, tend to see themselves as higher-ranking and better lawyers than personal injury lawyers. This can give us insight into lawyer culture because we can see that higher-paid lawyers will look down upon lower-paid lawyers and fail to realize that both positions in the field of law are honorable.

For further reading about occupational folklore, see Robert McCarl’s chapter in Elliot Oring’s Folk Groups And Folklore Genres: An Introduction titled “Occupational Folklore.”