Superstition: Don’t Play With Matches, ‘Cause You’ll Pee the Bed

Nationality: American
Age: 48
Occupation: Singing Instructor
Residence: Staunton, VA
Performance Date: April 19, 2021
Primary Language: English

Main Piece: 

“Don’t play with matches, cause you’ll pee the bed. Yeah, that was a major way of disciplining me when I was a kid. So that I wouldn’t play with matches when I was a kid.”

Background:

My informant experienced this almost as a threat that his parents would make in order to make sure that he didn’t burn himself. He grew up in rural Virginia, the youngest of many much older siblings, so the potential to embarrass him was higher than if he had only younger peers. My informant describes his interpretation as follows:

Collector: “Was there ever any explanation of, like, why you’d pee the bed or…”

Informant: “No, I think it’s one of those things where, you know, it’s really embarrassing for young children to pee the bed. So, basically they’re saying don’t play with fire, but if you personalize it- attach this embarrassing situation to it, the child will be like ‘Oh, I’m not gonna do it because I’ll pee the bed.”

Thoughts:

This rides a blurry line between folklore and fakelore. My informant didn’t know where his parents picked it up from, meaning it could well be something they come up with as a personal solution for their son playing with matches. Regardless, the nonsensicality of it makes it an interesting case-study, because it’s clearly something aimed for kids that would only work on kids. However, it’s not something that kids would really be tempted to spread between each other. As such, it’s something of a targeted message that emulates the nonsensicality of children’s folklore that Jay Mechling observed, as well his statement that children’s folklore is preoccupied with “gross-out” effects such as peeing, but cannot actually fall into the category of children’s folklore.

Superstition: If Someone Vacuums or Sweeps Under Your Feet, Then You Won’t Have Any Children

Nationality: American
Age: 48
Occupation: Singing Instructor
Residence: Staunton, VA
Performance Date: April 19, 2021
Primary Language: English

Main Piece: 

“If someone vacuums or sweeps under your feet, then you won’t have any children. So for example, if I was sitting on the sofa, and, you know, my mother or someone else was doing the housework and cleaning, and they came by and I lifted my feet like this, I wouldn’t have children.”

Background:

My informant heard this as a kid from his parents in Virginia. This was something that he said was meant to inure him to the right ideas about housework:

Collector: “How would you avoid? Like would you go into a another room so that they could sweep there?”

Informant: “I think the idea is ‘someone’s doing housework- you should at least be polite enough to get off the sofa and yield to them to do the work.’ That what they’re doing is more important. I think it’s more of a disciplinary like house regulation type of thing. Don’t be lazy and just lift your feet up.”

Thoughts:

I agree with my informant’s assessment of this piece. My informant described the culture and family he grew up in as one that valued work and practical matters and wanted cleaning done right. There was disapproval, he said, for doing practical things the wrong way. This superstition, which I expect is said non-seriously but still has its underlying message obeyed, is emblematic of the values of its miniature culture. This is a superstition born out of a dislike for laziness. There is an inherent morality system here. You will be punished with infertility or bad luck for not acquiescing to the cleaner.

Superstition: Die Schlusskartoffel

Nationality: American
Age: 48
Occupation: Singing Instructor
Residence: Staunton, VA
Performance Date: April 19, 2021
Primary Language: English

Main Piece: 

“Here’s another quirky story and I don’t know where it came from. I knew this really old man near the Czech Republic. And I would have dinner with this person periodically and, of course, the food is really heavy, so you’ve got pork, and boiled potatoes, and things like that. And after the entire meal, he would always eat one last potato. And he called that his Schlusskartoffel. Which, translated- which in German meant ‘ending potato.’ And apparently- in his family, clan, or whatever you want to call it -they did that because that last potato signaled to your digestive system that you were done eating. ”

Background:

My informant grew up in America before departing to Germany for several years. This happened relatively soon after college, so he was a newcomer to European culture. Clearly, this wasn’t a well-proliferated superstition, but rather something my informant heard repeatedly from one source. Reportedly, this source had a broader clan that had taught them the practice. My informant interpreted it as some kind of compulsory ceremonial “cap-off” to the meal.

Thoughts:

What’s interesting about this example is that it’s so specific to Germanic foods. Heavy meals full of pork, sausages, and potatoes give rise to a need to finish ceremonially, as the meals are a greater effort and have a more profound effect than just some bread and vegetables. It’s possible that this was developed as a technique to control eating when the possibility of weight gain was so high. Another possibility is that it’s meant to celebrate the completion of a meal and the hardiness of the meal itself by marking the occasion with a specially named potato.

Traditional Practice: Whistling in a Theater

Nationality: American
Age: 48
Occupation: Singing Instructor
Residence: Staunton, VA
Performance Date: April 19, 2021
Primary Language: English

Main Piece: 

“Okay, so the first story I’ve got is something that I encountered working in the theatre in Germany. And I, for some reason, when I don’t think about it, whistle. And I remember being in the theater and without consciously doing it I was whistling going down the halls and one of the managers pulled me aside and really reprimanded me and said that, you know, that that was really a bad thing to do. I wasn’t really sure why and then I went back and I asked someone about it and they said that was a really big superstition, and not to do that at all, and it actually goes back to when the theaters used gaslights for lighting. And if the flame went out, the only way that you’d really know that it was out was a whistling sound. And so, if someone was whistling through the halls it could really kind of cover up or hide the fact that the gas light had gone out.”

Background:

My informant grew up in America before departing to Germany for several years to sing in German operas. This happened relatively soon after college, so he was a newcomer to both the professional theatre world and German culture. My informant explains that this is a superstition that apparently extends to American theaters as well. They present it as the product of a practical concern kept up for tradition’s sake.

Thoughts:

This is an interesting example because it started out one of two ways. Either this practice was occupational folklore at first passed between workers at a theater or it was a company or institutional policy and wasn’t originally folklore at all. However, as gaslights were faded out of theaters, this practice remained as a matter of tradition. What’s interesting is that this isn’t a superstition- there aren’t stated consequences for whistling in a theater. The reprimanding person doesn’t say that something bad will happen. It’s simply a forbidden practice because it used to be forbidden. 

Children’s Clapping Game: Candy on a Stick

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Scottsdale, AZ
Performance Date: February 11, 2021
Primary Language: English

Main Piece: 

“Candy on a stick that makes me sick, 

It makes my tummy go two-forty-six, 

Not because you’re dirty, not because you’re clean, 

Not because you kissed a boy behind a magazine. 

Hey boys do you wanna fight 

I see a guy with his pants on tight 

He can wibble he can wobble he can even do the splits, 

But I bet ya ten bucks that he can’t do this. 

Close your eyes and count to ten, and if you mess up start over again”

Background:

The informant used to perform this song as part of clapping game in pre-school and elementary school in Arizona. She described it as an activity kids would do while lining up, such as when they were leaving the playground. She interpreted it as a distraction and time-passer, as well as something you got the joy of passing on/teaching. This was a regular activity for her and her classmates that those in her circle all knew. This was one of a few clapping games, rather than the only one they played.

Thoughts:

This recitation seems similar to other childhood clapping games such as “patty-cake”, but with different lyrics and rhythm. This clapping game also seems more based in gender than the clapping games I’m familiar with, which, though normally performed by young girls, did not stake boys so firmly as another entity. This may be an example of defiant/experimental lyrics in schoolchildren with its fighting, kissing, and tight pants. Jay Mechling explains that children tend to experiment with “inappropriate” lyrics as a way to rebel against the dominant adult figures and explore adult themes that they’re marginally aware of safely. This activity seems to be a definitively gendered form of adolescent expression. The purpose would be to explore kissing, fighting, and tight pants in a low-stakes context. For another version of this game, see Tucker, Elizabeth. “Children’s Folklore: A Handbook.” United States: ABC-CLIO, 2008. 18.