Tag Archives: children

Sana Sana Colita de Rana – Spanish saying

Nationality: Mexican
Age: 45
Occupation: Customer Service
Residence: California
Performance Date: 3/18/2019
Primary Language: Spanish
Language: English

“Sana sana, colita de rana. Si no te alivias hoy, te alivias mañana”

Translation: Heal, heal, little tail of a frog. If you do not heal today, you will heal tomorrow.


 

This saying has been promulgated throughout almost all Spanish speaking households, and the interlocutor asserts that it is an essential aspect of growing up and learning the capacity of one’s body and mind. The last part of the saying usually goes “si no sanas hoy, sanarás mañana,” which is more directly translated to heal, while the verb aliviar, as used in my interlocutor’s version, translates more directly to alleviate. She mentioned that her personal version is one she learned from her own mother despite the other version being much more popular. She taught this version to her own children, saying it when they came to her with scrapes and bruises, seeking comfort amidst their tears.

This saying is most commonly used to comfort an ill or hurt child. Arguably a universal notion, children have quite an immense amount of energy that requires some sort of exertion. Through this, many children play throughout their youth, and in doing so, they are exposed to myriad dangers and possibilities of getting injured. Therefore, this saying allows and even encourages the exploration that children experience through play, asserting that an injury by way of play is one that is trivial and easily cured. This saying also illustrates the compassion and care that Latino parents give to their children, reassuring them that tomorrow promises healing and opportunity for further exploration.

The Weeping Lady of the Woods

Nationality: American
Occupation: Retired
Residence: California
Performance Date: 2019
Primary Language: English

Main Piece:

“There was this story we were told as kids up in the mountains of Tennessee. I never heard her but apparently at night there was a spirit of a woman who would cry in front of a specific tree. She cried there because when running away from a predator, a cougar or something big, she and her two children tried to climb up that tree to get away, but her two kids fell off the tree and were killed by the cougar. The woman was devastated and committed suicide shortly thereafter. So, at night you can hear her weeping next to the tree where her children were killed. I never heard her but everyone knew about her.”

 

Context:

The informant is an elderly Caucasian woman born and raised in Tennessee. I asked the informant what she thought the story meant or was told, she responded that she feels the story is a way to warn people, specifically kids, of the dangers that exist within the woods.

 

Analysis:

This legend has similarities to another folklore legend found in Mexico known as  LA LLORONA. They both have weeping women who weep for their lost children. I agree with the informant on the meaning or relevance of the legend. It is a way to warn children of the dangers found in the woods, especially at night.

La Llorona de Guanajuato

Nationality: Mexican
Age: 77
Residence: California
Performance Date: 2019
Primary Language: Spanish

Main Piece:

“In Guanajuato there was a beautiful woman who had a husband that was a Count. When her husband left to work, he would always return very late. One day the wife found out that he was cheating on her. She was furious and wanted to punish him. She thought of many ways and one night she thought that when her husband returned one night, he would find his children with slit throats. She carried this idea out and the night came where her husband arrived with the children dead. The husband went crazy at the sight of his children. His screams brought the neighbors to their home, where they took his wife to the police. The wife was sentenced to be burned at the stake in a white dress. Before she was burned, a priest convinced the wife to repent for the sin she had committed. Her regret for her sins was immediate and she howled these words “Mis hijos! Ay mis hijos!” They burned her and she continued to yell this until her death. From that point on, the people of Guanajuato talk about a woman who walks around downtown Guanajuato yelling “Ay mis hijos.” Some have even seen her roam in the white dress she died in.

 

Context:

The informant is a 77-year-old Spanish speaking woman, born in Mexico. Her grandmother told her this story and the informant has passed the tale along to her children and grandchildren. She believes that the tale is a warning in decisions that are made in moments of absolute rage.

 

Analysis

I agree with the informant, this crime committed by La Llorona was that of a crime of passion which could have been avoided. The saddest part of the tale is that because of the woman being blinded by rage, the young lives of her children were ended.

The Jealous Husband of Chihuahua

Nationality: Mexican
Age: 54
Residence: California
Performance Date: 2019
Primary Language: Spanish

Main Piece:

“In Chihuahua, in the neighborhood of Londres, there was a couple. The wife worked as a nurse at a hospital and the husband was a factory worker. They had three beautiful children. The husband did not want his wife to continue to work. He was jealous at all times because she was beautiful and always dressed nice to work. The wife did not want to leave her work because they needed the money, and she loved being a nurse. He kept insisting that she stop, but she continued to ignore his demands. One morning, the husband began to sharpen a huge butcher knife. The wife on her way to work saw him doing this and asked what he was going to do with that. He responded, that he needed it to kill one of their pigs. The wife shrugged and said goodbye and that she would return late afternoon. Two hours later, the neighbors heard various cries from the children in the home. Some neighbors approached the house and they saw one of the three children run out of the house and fall to the ground. The child’s throat had been slit. The neighbors rushed in and saw the husband about to take his own life, next to him were the other two kids, dead. The police arrived and they then went to the hospital to tell the wife the atrocities that her husband committed. The wife cried out, and then fainted. When she woke up, she went crazy and spent the rest of her life at a mental hospital.”

 

Context:

The informant is my 54-year-old man from Guadalajara, Mexico. I asked him to tell me this story, having heard it thousands of times growing up. He says he heard this story from a childhood friend. He believes that this shows the extremes people go to when they cannot control another person. Also, the dangers of being a jealous person.

Blue Ceilings

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Dallas, Texas
Performance Date: 4/6/19
Primary Language: English
Language: Italian, Spanish

Interviewer: Could you tell me about a superstition you have learned from your family in Alabama?

AC: Yes, one in particular that my family took and uses is we have our ceilings in our rooms painted blue. 

Interviewer: What’s the reasoning for that?

AC: The superstition behind it is that people believe that if your ceilings and doors are painted blue then they block spirits and ghosts from passing through to the room. My mom calls it “sleeping under blue skies”.

Interviewer: Why does the blue stop the spirits or ghosts?

AC: It’s supposed to represent water. I guess that they can’t pass through water. 

Interviewer: How do you feel about participating in this superstition? What does it mean to you?

AC: I really like it because like most little kids I would be scared of monsters and ghost being in my room while I was sleeping my room and my parents would tell me that they couldn’t come in because of the blue and it would always reassure me.

Interviewer: Where else have you seen this?

AC: My mom’s whole side of the family lives in Alabama, grandparents and both sets of cousins, and they all use it. But I have seen it in other places in the south at friends homes in Louisiana, Mississippi, and Florida. So it’s more of a southern thing than an Alabama thing. 

Context:  The informant is an eighteen-year-old young woman from Dallas, Texas. Her mother is from Alabama where the rest of her side of their family still lives. She frequently visits Alabama and her family there so she is very familiar with their superstitions. The explaining of this superstition was collected in person at the informant’s dorm in Dallas, Texas.

Analysis: This is a fascinating superstition that is used to calm the fear of ghosts and spirits that kids have. I never realized that this is why blue is often a color of rooms in the south but now I will recognize the meaning behind it when I see this. It is also interesting that this is something the informant’s immediate and distant family all participates in.