Tag Archives: Dites

Vietnamese Folk Speech

Tags: Folk Speech, Dites, Folk Sayings, Vietnamese

Text

“Biết chết liền”

“If I knew, I’d die”

Informant Info

Race/Ethnicity: Vietnamese

Age: 56

Occupation: Business Owner

Residence: Northwest Arkansas, USA

Date of Performance: February 2024

Primary Language:Vietnamese

Other Language(s): English

Relationship: Stepfather

Context

ND, the informant, was born in the South of Vietnam. He often uses this phrase when talking to his other Vietnamese friends about a piece of gossip.

Analysis

“Biết chết liền” is another way of saying that “if I’d known, I would have died.” It is also a Vietnamese way of saying that you didn’t know about something. Vietnamese people have a very unique way of expressing themselves: their speech is typically lighthearted, dramatic, and wonderfully eccentric. Oftentimes when speaking amongst friends/ethnic familiars, they use dramatic and funny phrases to communicate.

“If the good Lord say’ the same”

Nationality: American
Age: 46
Occupation: Engineer
Residence: Houston, Texas
Performance Date: 02/21/2023
Primary Language: English

1. Text (dite)

“If the good lord say’ the same”

2. Context

My informant grew up in the south hearing this phrase and picked it up along the way. When asked “are you going to the game?” his father replied, “I’ll be there if the good lord say’ the same.” He explained how this means “if I’m still alive and well” and am not yet with the Lord, then the answer is yes. Another way of simply saying yes, so long as I’m still alive. He chuckled when enlightening me about this piece as it is often said in a joking manner. As he, grew up in a Baptist Christian household, this saying is representative of the belief in God and that our life and death are both up to the Lord’s will. He explained how his familial beliefs growing up centered around Christianity and how ultimately things in our lives are out of our control and in God’s hands.

3. Analysis/YOUR interpretation

When I first heard this saying, I wasn’t sure what it was referring to. After the context behind the saying, it made a lot more sense as there is a strong relation between the people in those communities carrying and passing this piece of folklore on and their shared religious nature. Growing up in the south myself, it’s no surprise that old sayings emerge out of a shared religious belief. The majority of people that I know from the south as well, all share a religious belief of some kind. This saying, however, puts a (dark) humorous spin on a conversation insinuating that you may or may not die before you see that person again, and that regardless, it is out of your control. So if  “the good Lord” says so, meaning if the good Lord hasn’t taken you (i.e. you’re still alive), then all is well. This seems to stem a lot from Christian beliefs popular in the south and the idea that God is an overarching being that may or may not decide life, death, the afterlife, etc. The way that this phrase is stated also gives an inclination toward southern slang and a slight accent that many southern colloquialisms have. According to Von Sydow, these dites are often sayings for personal narratives that typically involve a supernatural being of some sort. In this case, that being is God and the dite gives a narrative to answer the question that could’ve otherwise been answered with a simple “yes”.

Playground Diss

Nationality: American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: Feb 2023
Primary Language: English
Language: None

Text: 

Q:Ok so what was the saying.

R: Its, there’s like a saying and you do a couple movements but its:

Brick Wall Water Fall

Girl-you-think-you-got-it-all

You don’t, I do 

So boom with that attitude

Reeses pieces, Butter Cup

You mess with me I mess you up

Elbow elbow wrist wrist

Hush up girl you just got dissed

Context: This was a saying from middle school that was common among kids at the time (2015-16), and was in this case not used for any purpose than to have a cool rhyme. 

Analysis: To me, this seems like a variation on many childhood “playground” dites I have heard before. Of course, this one has more of an aggressive tone so I would assume that it was used in a more confrontational manner as a sort of playground mic drop, so to speak. Another form I could see this taking is a jump rope rhyme as it has a good rhythm to it when told orally.