Tag Archives: luck

Duppies

Nationality: American
Age: 18
Occupation: Student & artist
Residence: Tucson, AZ & Los Angeles, CA (college)
Performance Date: 4/19/2018
Primary Language: English
Language: Farsi

Panteha’s mom is from Jamaica, and taught her many legends and folk beliefs from Jamaican folklore. The following is a description Panteha shared with me of folkloric figures called “duppies”:

“So duppies are like, they’re like spirits…so there’s like good duppies and bad duppies. So like a duppy is basically like, someone’s soul that’s still stuck on earth and has been basically just like causing trouble. And there can be like, good duppies that like, they can give you good luck or whatever. But like, obviously no one talks about that; all they do is talk about the bad duppies. And my mom used to do this like, really scary voice when she was talking about it–she was like, ‘duppies sound like this! they sound like this,’ it’s like when Danny’s doing the ‘red rum’ [in The Shining]. They’re supposed to have these crazy like, nasally voices…

You know how like uh, like you have a day where you wake up and you stub your toe and burn your tongue on coffee and like, all these small little things happen? That’s supposedly like, bad duppies just like causing shit for you. And so when that would happen like, literally eating a spoonful of salt is supposed to stop that. So like, I remember like, one specific morning when I was really young, I fell out of bed and like hurt my ankle and like whatever, like burnt my tongue and tripped andy mom was like trying to force me to eat a whole-ass spoonful of salt and I was like, “no,” like I’m not gonna do that. Um and then, ugh, what else…My mom actually didn’t tell me this cause I think she um, didn’t wanna tell me cause I was like a little kid, but I heard from one of my uncles that like, you can shame a duppy or like, scare away a duppy by like, shamelessly exposing your genitals.”

Many cultures hold a belief in malicious or irksome spirits of some kind, which cause trouble for the living but can usually be warded off with certain practices or precautions. Salt often figures prominently in magical remedies for evil spirits’ acts, across cultures. In Jamaica, as in many Caribbean and Latin American countries, West African and indigenous mystical practices coexist with Christianity. Panteha’s mom is an observant Christian, but simultaneously maintains a belief in folk beliefs like that of the duppies.

Polterabend

Nationality: American
Age: 56 & 59
Occupation: Journalists
Residence: Washington, D.C.
Performance Date: 4/1/2018
Primary Language: English
Language: German (MT), Spanish and German (AA)

The following is a conversation between myself and my parents about a German Jewish wedding tradition called a Polterabend. My dad, Arthur, is of German Jewish descent and grew up in a secular household in Cincinnati, while my mother, Margaret, is from a secular Episcopalian background. They are referred to by their first initials in this conversation; “L” is my first initial.

M: This is actually uh, Dad’s but I was gonna say that in Cincinnati they have um–among reform Jews in Cincinnati–they have a custom called the Polterabend. which is a-
A: It’s a German custom.
M: It’s a german custom, but isn’t- I think it was celebrated by the German Jews?
A: Yeah.
M: Um and we had one of them before our wedding and the idea was um, the night before, you have like a- a kind of a wild party of some kind to celebrate. But “polter” is y’know from “poltergeist” so it’s like, y’know, goblins or-
A: And you’re supposed to break something.
L: You always do it before your wedding or…?
M: Yeah, the evening before your wedding um, y’know you uh, you break stuff, you make a lot of noise to sort of celebrate the marrying couple and chase away the bad spirits.
L: And like, did your parents do that, Dad?
A: Yeah.
L: And like, all the reform Jews in Cincinnati?
A: Yeah.
M: And when they had a party for us, the evening before our wedding here [in San Francisco]-
A: They called it a Polterabend.
M: They called it a Polterabend, although it was just a party.

My dad’s family, like most German Jewish families in Cincinnati, were not at all religiously observant; in fact, they had a Christmas tree most years growing up. Still, most reform Jews in Cincinnati, my dad’s family included, participated in cultural practices like the Polterabend in order to connect to their culture. Although neither of my parents are especially religious, traditions like this one connect our family to our cultural-religious background. My parents were married by a Rabbi in a Jewish ceremony, and had a “Polterabend” before their wedding; though my mom is not Jewish, their wedding celebrated Jewish culture’s place in their newly formed family.

Filipino Birthday Tradition

Nationality: Filipino American
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Chicago
Performance Date: 4/23/2017
Primary Language: English
Language: filipino

Informant:

June is from Chicago, Illinois and is a current junior in college.

Piece:

So a family tradition that we have is for all of our birthday’s um instead of baking a cake, my mom would cook a traditional filipino dish called pancit. It’s basically like noodles with like vegetables, chicken meats. All the things you would want. It’s a very healthy dish and it’s supposed to be that instead of a cake which is very fattening and sugary um something that’s healthy so you can live a longer life. There are various i guess different noodles you can use, but my parents always use i guess these same very thing ones.

Collector’s thoughts:

The idea of eating healthy food at one’s birthday in order to guarantee another year of good health is an interesting idea that makes a lot of sense. Not only does the yearly meal work as a good luck charm for good health, but also connects the informant back to his filipino heritage.

Shitty Luck

Nationality: Taiwanese
Age: 23
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/29/17
Primary Language: English
Language: Chinese

Informant is my friend that has grown up in Taiwan and Canada, while also studying in LA.

Informant:

狗屎運 (Gou Shi Yun) literally means: “dog poo luck”. In our culture upon stepping on any type of poop is considered good luck. We just happen to say dog poo because there are more stray dogs that poo on the streets. Stepping on the dog poop on the street is in itself an unlucky event, but doing so is supposed to bring some personal good luck. Walking around carrying the luck everywhere as you go around!

I personally think that this is a pretty funny superstition about stepping on dog poop. It is like feeling bad for yourself to be this unlucky to step on poop, but thinking of it bringing good luck to yourself is a good way to get around being sad for oneself.

An Extra Birthday Candle

Nationality: American
Age: 22
Occupation: Advertising Sales Assistant
Residence: Yonkers, New York
Performance Date: March 17, 2017
Primary Language: English

Informant: The informant is a twenty-two-year-old named Samantha. She graduated from Providence College last year and is currently working in New York City as an Advertising Sales Assistant for VERANDA Magazine. She lives in Yonkers, New York with her parents and has lived there for her whole life. She is of Italian, English, and Russian descent.

Context of the Performance: We sat next to each other on the living room floor at her house in Yonkers, New York during my spring break from college.

Original Script:

Informant: I learned that you when celebrating someone’s birthday, you always need to have one more candle than necessary on the birthday cake. This candle has to be left unlit. I learned this from her grandma. For kids, this extra candle is one to grow on, so it symbolizes the hope that they will grow big and strong in the following year. On the other hand, for adults, this extra candle is for a long life and luck.

Interviewer: Why do you like this piece of folklore?

Informant: I like it because it’s a family tradition. It reminds me of my childhood because I always had an extra candle on her birthday cakes. Also, this concept always excites children who want to grow and become big and strong. As an adult now, I likes the idea of having this candle to promise a lucky year. I definitely plan to pass this tradition on to my children one day.


Personal Thoughts: This tradition is interesting to me because it highlights the fact that superstitions and traditions in general are not only for children; they are important to adults too. While kids love the idea of growing up to be big and strong, adults do not easily forget such traditions they celebrated growing up. They keep the tradition alive by changing its meaning to something which they want in their lives no matter how old they are- good luck in the next year.